"Г ГОЛЬ TOD Y" Научно-практическая конференция - Санкт-Петербург - Библиотека Гоголя

Страница создана Дарья Сорокина
 
ПРОДОЛЖИТЬ ЧТЕНИЕ
"Г ГОЛЬ TOD Y" Научно-практическая конференция - Санкт-Петербург - Библиотека Гоголя
Центральная районная библиотека им. Н. В. Гоголя

Научно-практическая конференция
«ГОГОЛЬ TODAY»

              Санкт-Петербург
"Г ГОЛЬ TOD Y" Научно-практическая конференция - Санкт-Петербург - Библиотека Гоголя
САНКТ-ПЕТЕРБУРГСКОЕ ГОСУДАРСТВЕННОЕ БЮДЖЕТНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ КУЛЬТУРЫ
 «ЦЕНТРАЛИЗОВАННАЯ БИБЛИОТЕЧНАЯ СИСТЕМА КРАСНОГВАРДЕЙСКОГО РАЙОНА»
          Центральная районная библиотека им. Н. В. Гоголя

      Научно-практическая конференция
      «ГОГОЛЬ TODAY»
                   23 октября 2015 года

                    Сборник материалов

                          Санкт-Петербург
                                2016
"Г ГОЛЬ TOD Y" Научно-практическая конференция - Санкт-Петербург - Библиотека Гоголя
«Наука у нас непременно дойдет до своего высшего значе-
ния и поразит самым существом, а не краснобайством препода-
вателя, его даром рассказывать, или же применениями к тому,
что интересует моду, и всякими другими нарумяниваниями
и подслащиваниями, которыми стараются сделать 
удобопроглотимою. Она поразит своим живым духом, из нее
же исходящим, и сим только станет доступною всем: и просто-
люд, и не простолюдиму. Ее сила будет в ее многозначи-
тельном краткословии, а краткословья этого, сколько мне кажет-
ся, не добыть никому из народов, кроме русского, ибо сама
природа наша требует его».

Н. В. Гоголь. Учебная книга словесности для русского юно-
шества // Собрание сочинений. В 7-ми т. М. : Худож. лит., 1986.
"Г ГОЛЬ TOD Y" Научно-практическая конференция - Санкт-Петербург - Библиотека Гоголя
Содержание

Мартинкенайте Ю. А.
Проект «Библиотека с именем» ...............................................................................4
Конференция «Гоголь Today».....................................................................................6

Робинов О. Ю.
Образовательная деятельность «Дома Гоголя»...................................................8

Саляева Е. С.
Гоголь наоборот: образ писателя в интернет-культуре .................................12

Соловьева М. Н.
Как Довженко пришел к Гоголю ............................................................................18

Соломонова А. А.
Интертексты Гоголя и гоголевские
интертексты в русской литературе......................................................................30

Шаколо А. В.
Аллюзии и элементы сказки в творчестве Н. В. Гоголя..................................40

Об авторах................................................................................................26
"Г ГОЛЬ TOD Y" Научно-практическая конференция - Санкт-Петербург - Библиотека Гоголя
Мартинкенайте Ю. А.
                (г. Санкт-Петербург)

    Проект «Библиотека с именем»

Н
         аучно-практическая конференция «Гоголь Today» —
         один из важнейших этапов развития масштабного
         проекта «Библиотека с именем», созданного в 2014 году
и посвященного изучению, а также популяризации творчества
Николая Васильевича Гоголя.
     Одна из главных характеристик проекта — многообразие
форматов деятельности. Так, приятной традицией стало прове-
дение ежегодной «Гоголевской недели» — цикла тематических
мероприятий. В рамках программы 2015 года на площадке биб-
лиотеки Гоголя прошло открытие экспозиции фотоматериалов
«Глазами Гоголя» совместно с Российским этнографическим
музеем, спектакль «Невский проспект» в жанре пантомимы,
чтение произведения Н. Садур «Панночка» от известного петер-
бургского проекта «Прочтениум» и лекция Е. И. Анненковой —
профессора РГПУ им. А. И. Герцена, доктора филологических
наук, специалиста в области изучения жизни и творчества
Н. В. Гоголя.
     Специальными гостями «Гоголевской недели» стали пред-
ставители ГБУК г. Москвы «Дом Н. В. Гоголя — мемориальный
музей и научная библиотека»: заведующая отделом экскурсион-
ного обслуживания О. А. Зазулина, научные сотрудники
О. Ю. Робинов и М. С. Акимова, которые наградили петербур-
жцев-победителей конкурса «Поговорим о Гоголе» и представи-
ли театрализованную встречу «С Гоголем на дружеской ноге:
в творческой лаборатории писателя».
4
"Г ГОЛЬ TOD Y" Научно-практическая конференция - Санкт-Петербург - Библиотека Гоголя
Поиск и привлечение участников мероприятий — это
не единственное направление деятельности команды библиотеки
им. Н. В. Гоголя. Большое внимание уделяется и исследова-
тельской работе. Усилиями штатных специалистов, а также
при содействии известного петербургского фотохудожника
Сергея Ларенкова, была создана серия открыток «Петербург
Гоголя: два мира одного города». Кроме того, в процессе изучения
петербургских адресов Н. В. Гоголя, сформировался уникальный
экскурсионный маршрут, который вошел в основной перечень
услуг библиотеки.
     В результате постепенного расширения проекта «Библиоте-
ка с именем» появилась идея создания информационного
ресурса, посвященного теме «Гоголевского Петербурга». Соответ-
ствующий раздел размещен на официальном сайте библиотеки
Гоголя и является пополняемой коллекцией тематических мате-
риалов.
     В качестве перспективных направлений развития проекта
можно выделить: внедрение мультимедийных технологий (разра-
ботан макет интерьерного видеомэппинга), усиление партнер-
ского взаимодействия и укрепление научно-исследовательской
деятельности библиотеки, чему и способствует проведение
конференции «Гоголь Today».

                                                              5
"Г ГОЛЬ TOD Y" Научно-практическая конференция - Санкт-Петербург - Библиотека Гоголя
Конференция «Гоголь Today»

К
         онференция «Гоголь Today» — это, с одной стороны,
         замечательная возможность собрать на одной площадке
         студентов и специалистов, неравнодушных к творчеству
Николая Васильевича Гоголя, с другой стороны — это тот слу-
чай, когда построение диалога происходит не только вокруг
классических произведений, но и вокруг самого образа писателя.
При этом акцент сделан на современные интерпретации, трак-
товки, которые, наравне с вечно живыми книжными историями,
во многом и обеспечивают невероятную актуальность «гоголев-
ских» тем в современном мире.
     По своей структуре прошедшая конференция состояла
из двух секций «Гоголь в науке» и «Гоголь в школе», открытого
урока «Гоголевский Петербург» и специально подготовленной
культурной программы.
     Экспертами оценки докладов и презентаций выступили:
Олег Юрьевич Робинов (кандидат культурологии, старший
научный сотрудник ГБУК г. Москвы «Дом Н. В. Гоголя — мемо-
риальный музей и научная библиотека»), Ольга Леонидовна
Чурашева (кандидат педагогических наук, доцент кафедры
библиотековедения и теории чтения Санкт-Петербургского
государственного института культуры) и Юлия Альвидо Мартин-
кенайте (исполняющая обязанности заведующей Центральной
районной библиотекой им. Н. В. Гоголя).
     Пленарное заседание началось с приветственного слова
медиатора конференции Елены Владиславовны Шпаковской,
заведующей отделом культурных программ ЦБС Красногвардей-
ского района и презентации проекта «Библиотека с именем».
     В рамках основной встречи были затронуты вопросы экра-
низации классических произведений на примере режиссерской
работы Александра Довженко «Тарас Бульба». Большой интерес
6
аудитории вызвала книга-фильм «Земля» 1966 года, которая была
предложена в качестве иллюстративного материала к докладу.
     Особо хочется отметить факт участия в конференции
студента Витебского государственного университета имени
Петра Мироновича Машерова, который хоть и не смог лично
посетить встречу, однако предоставил материалы для обсуждения
вопроса аллюзий в творчестве Н. В. Гоголя.
     Во второй секции свои исследовательские работы предста-
вили учащиеся школ Красногвардейского района, которые
изучили такие аспекты произведений «Невский проспект»
и «Шинель», как иррациональное прозрение и христианские
мотивы. Опыт привлечения столь молодых участников оказался
крайне интересным, поэтому на последующих конференциях
планируется выделить школьные доклады в обособленный блок
специальной программы.
     В рамках культурной программы конференции для всех
гостей вечера прошел спектакль «Игра» Санкт-Петербургского
театра «Круг». Эксцентрическая комедия-гротеск с элементами
мистики создавалась по мотивам произведений Н. В. Гоголя:
«Вий», «Игроки» и «Мертвые души». Необычная подача извест-
ных сюжетов, узнаваемые персонажи и мастерская игра актеров
никого не оставили равнодушным.
     Несмотря на отсутствие исторической связи библиотеки
Гоголя с великим писателем, в честь которого она названа, лите-
ратурно-просветительский проект «Библиотека с именем» при-
зван актуализировать тему изучения жизни и творчества автора,
а конференция «Гоголь Today» — создать условия для свободно-
го общения и погружения в пространство научных исследований.

                                                              7
Робинов О. Ю.
                      (г. Москва)

    Образовательная деятельность
           «Дома Гоголя»

Д
           ом Гоголя» в Москве — полифункциональное учрежде-
           ние культуры, история и деятельность которого связаны
           с именем Николая Васильевича Гоголя и судьбой уни-
кального памятника архитектуры и культуры Москвы — особняка
XVIII — XIX века на Никитском бульваре, где Гоголь прожил
с 1848 по 1852 год.
       С 2000 года по инициативе и под руководством директора
«Дома Гоголя» В. П. Викуловой проводится работа по преобразо-
ванию учреждения из Городской библиотеки №2 им. Н. В. Гого-
ля в полифункциональный культурный центр ГБУК г. Москвы
«Дом Н. В. Гоголя — мемориальный музей и научная библиоте-
ка»1. «Дом Гоголя» сочетает в себе функции мемориального музея,
научной библиотеки, выставочного пространства, образователь-
ного и методического центра, концертного зала. На базе «Дома
Гоголя» с 2000 года проводится ежегодная международная
научная конференция «Гоголевские чтения», по результатам
которой издается сборник научных статей.
       «Дом Гоголя» активно участвует в создании единого образо-
вательного пространства в Москве, выступая как экспертная,
методическая и дискуссионная площадка, взаимодействует

1
 Викулова В. П. Мемориальная деятельность библиотеки: организационно-управленчес-
кая концепция: Монография. М., 2010. С. 81.

8
со школами в рамках осуществления обучающей и развивающей
деятельности учащихся. Основой образовательной составляю-
щей работы «Дома Гоголя» является библиотека, которая повы-
шает эффективность учебного процесса, помогает обучающим-
ся взаимодействовать друг с другом, а также с работниками
библиотеки в процессе поиска и обработки информации. «Дом
Гоголя» сотрудничает с Городским методическим центром
Департамента образования города Москвы, с Московским город-
ским домом учителя, с окружными методическими объединения-
ми.
      Основные задачи, которые ставит перед собой «Дом Гого-
ля», реализуя свои образовательные проекты:
      џ научить видению и адекватному осмыслению историко-
        культурного контекста;
      џ обозначить наиболее примечательные особенности
        культурного стиля эпохи;
      џ показать взаимосвязь исторических эпох и причастность
        классики к современной культуре;
      џ создать эмоциональный фон, помогающий проявить
        способности к эстетическому созерцанию, сопережива-
        нию и наслаждению;
      Образовательные проекты «Дома Гоголя»:
      џ Урок в музее
      Основная задача данного проекта — организация уроков
для школьников на базе учреждений культуры, исторических
объектов, предприятий, в памятных местах Москвы. Сотрудника-
ми «Дома Гоголя» был разработан урок «Мертвые души: разговор
по душам», в ходе которого подробно рассказывается об истории
создания поэмы и ее жанровых особенностях. В ходе урока
используется театрализация, дискуссия, а также применяется сис-
темно-деятельностный подход — включение заданий, рассчи-
танных на самостоятельную исследовательскую и творческую
деятельность школьников. Так, например, школьникам предлага-
                                                             10
ются творческие задания, в которых объектом исследования
становятся экспонаты музея — титульный лист рукописи с цен-
зорской правкой или же обложка-иллюстрация к «Мертвым
душам», выполненная самим Гоголем. В процессе урока школь-
никам предлагается написать эссе «Письмо к Гоголю», в котором
можно изложить свое видение актуальности замысла писателя
или рассказать о своих впечатлениях от поэмы.
     џ Олимпиада «Музеи. Парки. Усадьбы»
     Олимпиада проводится Департаментом образования
совместно с Департаментом культуры города Москвы. Координа-
тором Олимпиады является Центр педагогического мастерства
города Москвы при участии Городского методического центра
Департамента образования города Москвы. Основные цели
и задачи Олимпиады: выявление и развитие у обучающихся
творческих способностей и интереса к научно-исследователь-
ской деятельности, создание необходимых условий для поддер-
жки одаренных детей, достижение метапредметных результатов
освоения основной образовательной программы, повышения
интереса к культуре и искусству2.
     џ Цикл видеолекций о Гоголе в рамках проекта Город-
        ского методического центра «Больше, чем урок»
     На данный момент выпущены две серии из цикла,
призванного развенчать устоявшиеся мифы о жизни и смерти
Н. В. Гоголя. Лекции размещены на сайте mosmetod.ru
     џ Ежегодный конкурс творческих работ для школьни-
        ков и учителей «Разговор о Гоголе»
     Цель Конкурса — привлечение внимания школьников
к русской литературе и творчеству Н. В. Гоголя. Через творческое
осмысление произведений Н. В. Гоголя участники смогут прий-
ти к более глубокому и нешаблонному пониманию судьбы

2
 Положение об Олимпиаде «Музеи. Парки. Усадьбы» [Электронный ресурс].
URL: http://museum.olimpiada.ru/upload/files/Polojenie_olimpiadyi_2015.pdf

11
и творчества писателя.
     Задачи Конкурса:
     — формирование нестандартного подхода к прочтению
     и интерпретации произведений;
     — формирование личностного отношения к творчеству
     Н. В. Гоголя;
     — формирование нового взгляда: музей как пространство,
     свободное для самовыражения3.
     В 2015 году в конкурсе приняло участие 216 человек, кото-
рые представили 86 творческих работ из 53-х городов и поселков
России, 5 республик Российской Федерации, а также участники
из Казахстана и Азербайджана.
     Среди образовательных проектов следует особо выделить
акцию «Открытка Гоголю», которая получила огромный отклик.
В ходе акции на сайте domgogolya.ru была размещена просьба
присылать открытки Николаю Васильевичу Гоголю на адрес
«Дома Гоголя» в Москве, задавать ему вопросы. По завершении
акции ни одна открытка не осталась без ответа.

3
Положение о конкурсе творческих работ «Разговор о Гоголе» [Электронный ресурс].
URL: http://domgogolya.ru/news/lets_talk_about_gogol/

                                                                                  11
Саляева Е. С.
                  (г. Москва)

     Гоголь наоборот: образ писателя
           в интернет-культуре

Аннотация: Объектом нашего исследования является образ
Н. В. Гоголя в рамках переоценки классического литературного
наследия в современной интернет-культуре.

Annotation: The object of our study is the image of N. V. Gogol
under the revaluation of the classical literary heritage in the modern
Internet culture.

П
         ервая часть названия нашей исследовательской работы
         «Гоголь наоборот» указывает на феномен трансформа-
         ции восприятия образа Гоголя и отступления от кано-
нического образа писателя-классика в условиях возрастающей
роли новых медиа в современном мире. Термин «новые медиа»
появляется в конце XX века и применяется для обозначения
новых форм коммуникации и форматов средств массовой комму-
никации, таких как интерактивные электронные издания, различ-
ные виды интернет-сообществ (интернет-форумы, сайты
по интересам с возможностью комментирования), социальные
сети, блогосфера. Фактически, любой человек может стать созда-
телем современных форм СМИ с точки зрения технологии
процесса1. Вин Кросби, который описывает новые типы медиа
как инструмент вещания «одного многим», рассматривает их как
форму коммуникации «многих со многими»2. Таким образом,
12
в фокусе нашего исследования оказывается контент современных
интернет-сообщества (в особенности — мемы), формирующий
современный образ писателя в массовом культурном сознании.
     Термин «мем», введенный в научный оборот американским
ученым Ричардом Докинзом в 1976 году, обозначает особый
способ передачи культурной информации в социальных медиа
и представляет собой единицу культурного наследия, аналогич-
ной гену в генетике. С точки зрения меметического подхода,
выделившегося в западной социологии в самостоятельный
научный метод, «мемы — это идеи, чистая информация, но их
функционирование имеет заметные физические и поведенчес-
кие последствия, приводит к социальным изменениям (экономи-
ческим, культурным, политическим и т. д.). Мемы используют
каналы коммуникации, порождая медиа- и веб-вирусы, мгновен-
но распространяющиеся по всему миру через прямую передачу
от человека к человеку»3.
     Так, классическим мемом, актуализируемым в современной
интернет-культуре в контексте творческого наследия Гоголя
станет мем, условно названный нами «Гоголь жжет», концепту-
ально связывающий автобиографические подробности жизни
писателя с канонами интернет-культуры.
     Главной целью нашего исследования является анализ
конструирования неканонического образа Н. В. Гоголя в интер-
нет-культуре. Однако следует отметить, что предпосылки
для формирования кардинально различающихся вариантов про-
1
Croteau David, Hoynes William. Media Society: Industries, Images and Audiences (third edition).
Thousand Oaks: Pine Forge Press, 2003. pg. 303.
2
Crosbie V. What is New Media? [Электронный ресурс]. 2002. Дата обновления: 15.10.2015.
URL: http://sociology.org.uk/as4mm3a.doc
3
Шалимов А. Б. Мем-театр: влияние культуры новых медиа на познание мира человеком //
Практика коммуникативного поведения в социально-гуманитарных исследованиях:
материалы II международной научно- практической конференции 1–2 декабря 2011 года.
Пенза – Сургут – Витебск: Научно-издательский центр «Социосфера», 2011. С. 95-96.

                                                                                            13
чтения творческого наследия и образа писателя появились уже во
время пышного празднования 100-летнего юбилея писателя в
1909 году. Переломная эпоха рубежа XIX-XX вв. «мыслила себя
как “постклассическую” и принялась активно перерабатывать
канон, доставшийся ей в наследство от “золотого века” класси-
ки»4. Фигура Гоголя стала одной из ключевых в рамках переоцен-
ки классического литературного наследия пред-ставителями
творческой интеллигенции Серебряного века. В каноничной
интеллигентской среде начала века преобладали стратегии
мифопоэтизации образа писателя. Именно так кон-струируется
мифологема трагической раздвоенности образа Гоголя, раскры-
вающаяся в конфликте драмы реальной жизни писателя и гротес-
кно-сатирическом характере творчества.
      Профессор славистики Стэнфордского университета
С. Моллер-Салли в исследовании, посвященном формированию
образа классика в массовом культурном сознании, связывает
появление массового литературного рынка в России конца
XIX — начала XX века с актуализацией темы «правильного»
прочтения классики: «дешевые издания классиков оказались
доступными как учебным заведениям в глубокой провинции,
так и народной массе в целом. Эта совершенно новая среда
способствует беспрецедентному взаимопроникновению двух,
прежде отдельных, каналов литературного обращения — куль-
турного и массового. Как следствие этого — интерпретация
и канонизация русских писателей больше не являются компетен-
цией лишь профессиональных литераторов. Теперь на восприя-
тие русской классической литературы влияют и преподаватели
земских школ, и публикаторы народных изданий, и организато-
ры юбилеев. В этих-то условиях и начинается история»5. Таким
образом на рубеже веков складываются условия для вольной

4
Полонский В. Взгляд на столетие сто лет спустя, или Гоголь в 1909 году: вековой юбилей
писателя по материалам русских газет. Новое литературное обозрение, 2010, № 103.

14
15
интерпретации образа классического писателя. «Интеллигенции
удалось, с одной стороны, распространить среди народа русскую
литературную традицию, с другой — произошел существенный
сдвиг в самом характере отношения к классикам. Как показывает
пример Гоголя, отношение все больше и больше уходило
в сторону от прочтения самих произведений, на которых строи-
лась его прижизненная репутация, и основывалась не на его
текстах, но, скорее, на их комментарии, на той практике популя-
ризации, которая удовлетворяла потребности массовой культур-
ной среды»6.
     Очередным поводом для актуализации конструирования
образа Гоголя в массовой культуре стал 200-летний юбилей
писателя, отмечаемый в 2009 году. Именно в этот период прояв-
ляется возрастающая роль новых медиа в конструировании
образа писателя. Во-первых, следует отметить появление такого
электронного ресурса, как сайт «Ай да Гоголь»7. Изображение
на главной странице сайта обыгрывает хрестоматийный портрет
Н. В. Гоголя работы Ф. А. Моллера, помещая его в контекст
нового времени: классик предстает перед нами в образе совре-
менного успешного мужчины, сошедшего с обложек таблоидов.
Актуализация творчества писателя транслируется в социальных
сетях, появляются тематические сообщества, посвященные
творчеству и биографии Н. В. Гоголя. Элементы произведений
классика, герои его книг, яркие фрагменты биографии перераба-
тываются в меметический материал, существующий по законам
постмодернисткого искусства. Яркий пример — текст анонса

5
 Стивен Моллер-Салли. Изобретение классика: Н. В. Гоголь в массовом культурном
сознании России на рубеже веков [Электронный ресурс]. 1993. Дата обновления: 18.10.2015.
URL: http://ecsocman.hse.ru/data/350/873/1231/018_Moller-Salli.pdf
6
    Там же.
7
    [Электронный ресурс]. Дата обновления: 10.09.2015. URL: http://www.gogol200.ru/

                                                                                      15
                                                                                      16
запуска сайта «Ай да Гоголь»: «Ему 200 лет, а он жив. Если у вас
есть нос, если вы боитесь ревизоров и не хотите стать мертвой
душой — присоединяйтесь к нам»8. Абсурдистские элементы
произведений писателя становятся благодатным материалом
для появления новой волны мемов. Так, 1 апреля 2009 года круп-
нейший интернет-поисковик Google на один день поменял свой
логотип в честь юбилея классика, используя при этом узнаваемый
силуэт носа. Основными материалами создания мемов становят-
ся, таким образом, узнаваемые элементы произведений
Н. В. Гоголя: ревизор, нос, шинель, и такие полумифические
автобиографические моменты жизни писателя, как сожжение
второго тома «Мертвых душ».

                                Библиография

1. Гоголь: реальность воображения. Знамя, 2009, № 4.

2. Мирошкин А. Московская гоголиада – 2009. Октябрь, 2009, № 8.

3. Полонский В. Взгляд на столетие сто лет спустя, или Гоголь в 1909 году:
вековой юбилей писателя по материалам русских газет. Новое литературное
обозрение, 2010, № 103.

4. Моллер-Салли Стивен. Изобретение классика: Н. В. Гоголь в массовом
культурном сознании России на рубеже веков [Электронный ресурс]. 1993.
Дата обновления: 18.10.2015. URL: http://ecsocman.hse.ru/data/350/873/
1231/018_Moller-S

5. Моллер-Салли, Стивен. "Классическое наследие" в эпоху соцреализма,
или Похождения Гоголя в стране большевиков // Соцреалистический
канон. СПб., 2000. С. 511-522.

4
Полонский В. Взгляд на столетие сто лет спустя, или Гоголь в 1909 году: вековой юбилей
писателя по материалам русских газет. Новое литературное обозрение, 2010, № 103.

16
5. Шалимов А. Б. Мем-театр: влияние культуры новых медиа на познание
мира человеком // Практика коммуникативного поведения в социально-
гуманитарных исследованиях: материалы II международной научно- прак-
тической конференции 1 — 2 декабря 2011 года. Пенза — Сургут —
Витебск: Научно-издательский центр «Социосфера», 2011.

6. Crosbie V. What is New Media? [Электронный ресурс]. 2002. Дата обновле-
ния: 15.10.2015. URL:http://www.sociology.org.uk/as4mm3a.doc

7. Croteau David, Hoynes William. Media Society: Industries, Images and
Audiences (third edition). Thousand Oaks: Pine Forge Press, 2003.

                                                                        17
Соловьева М. Н.
                  (г. Санкт-Петербург)

     Как Довженко пришел к Гоголю

Аннотация: В статье рассматриваются возможности экраниза-
ции произведений Н. В. Гоголя с учетом особенностей поэтики,
семиотических тенденций и уникальной образной системы
автора на примере нереализованного авторского сценария
А. Довженко по роману «Тарас Бульба».

Annotation: The paper discusses the possibility of filming the works
of N. V. Gogol, taking into account the peculiarities of poetics,
semiotic frames and unique system of characters taken from
the unreleased filmscript of «Taras Bulba» by A. Dovzhenko.

А
          лександр Довженко родился 11 сентября 1894 г. в селе
          Сосницы Черниговской губернии (ныне — Чернигов-
          ская обл.) на Украине. В 1914 г. окончил Глуховский
учительский институт. Учился в Киевском университете
и Коммерческом институте в Киеве. В 1914 — 1917 гг. преподавал
естествознание и гимнастику в гимназии. В 1917 г. работал
в Наркомпросе. В 1921-1923 гг. был на дипломатической службе
в Польше и Германии. Учился живописи в Мюнхене
и в Берлинском художественном училище. В 1923-1926 гг. —
художник-иллюстратор газеты «Вiстi ВУЦИК» в Харькове.
С 1926 г. режиссер-постановщик на киностудиях Одессы, Киева,
18
Москвы. В годы Великой Отечественной войны писал публицис-
тические статьи, очерки, рассказы. В 1949-1951 гг. и 1955-1956 гг.
преподавал во ВГИКе. Заслуженный деятель Украинской ССР
(1940). Народный артист РСФСР (1950). Умер 25 ноября 1956 г.
     Не смотря на определенные запреты, особенно в Украине
1970-х гг, относительно научной разработки «проблемы Довжен-
ко», написаны десятки исследований: литературоведческие,
эстетические, киноведческие. И все же должного осмысления
наследие Довженко пока еще не получило. Связано это не с мно-
гоплановостью его творчества, но с некоторой упрощенностью
подхода к методам, стилям, направлениям литературы ХХ в. Если
советское литературоведение ограничивало его достижения
лишь рамками социалистической романтики, то постсовет-
ское — сосредоточилось на решении различных аспектов вопро-
са «художник и власть», оставив вне поля зрения и собственно
художественные открытия Довженко, и ту историко-лите-
ратурную ситуацию, в которой они вызревали. Именно
отсутствие надлежащего внимания к магическому реализму,
процветающему не только в западной, русской, но и украинской
литературе в 20 — 40-е гг., спровоцировало определенное оттор-
жение ряда произведений от литературной истории. Среди них
и киносценарий А. Довженко «Тарас Бульба». Несмотря на оче-
видную его художественную самодостаточность, критика сделала
лишь пер-вые шаги, заявив магический реализм как проблему
украинского литературоведения. Между тем, киносценарий
представляет значительный интерес и как весьма оригинальное
развитие собственно гоголевских традиций, и как особое прелом-
ление характерничества как производного магичности. Как из-
вестно, введенное в научный обиход понятие «характерничество»
репрезентирует определенный этнический феномен, сформиро-
ванный на тех особенностях народных представлений
о морали, которые несли на себе отпечаток магии и чародейства.
Уникальность киноязыка Довженко не вызывает сомнений.
                                                                19
При попытке выявить основные критерии, отличающие его
семиотические особенности, мы вывели несколько категорий:

     џ Тема: обращение к темам, близким советской идеологии.
       Объяснение этому, возможно, кроется в особенностях
       устройства советского кинопроизводства — строгая
       тематическая цензура здесь играла роль более важную,
       чем художественная ценность картины;

     џ Графичность кадра: исследователи творчества А. Дов-
       женко отмечают присущий его киноязыку «красный
       монтаж». Он выражается в скорости смены кадров и явно
       выраженной графичности изображение. Кадры напоми-
       нают зрителю гравюры, и быстрая их смена отсылает
       наше восприятие более к рисунку, чем к динамичному
       изображению;

     џ Скульптурность или объектность кадра: в фильмах
       Довженко предметы изображены объемно. Такая «скуль-
       птурность» часто трактовалась современниками автора,
       как символизм, но у Довженко это не так. У мастера любая
       вещь, изображенная в кадре, не означает ничего кроме
       самой себя, он сознательно отказывается от отсылок.
       Объемность предмета, изображение его, как отдельного
       героя картины;

     џ Территория фильмов: картина мира в фильмах Дов-
       женко всегда скорее иррациональна, чем реалистична.
       Это пространство сна, в кадре мы видим не предметы,
       а их сущности. Стоит отметить, что Довженко первым,
       среди советских кинематографистов открывает дверь
       в почти сюрреалистическое пространство кино, интуи-
       тивно приходит к этим приемам. Эта способность
20
изобразить не реалистичное пространство, а внутреннюю
    жизнь вещи или героя фильма, безусловно, находит отраже-
    ние в произведениях режиссера. Отсюда – постоянное
    обращение к сказочным сюжетам, мифам, фольклору.

     Работу над киносценарием «Тарас Бульба» художник начал
будучи зрелым, всемирно известным мастером кино, поэтому
высказанное им намерение сохранить произведение Гоголя
в неприкосновенности воспринимается как несколько эпатажное
решение. Тем более что 30 – 40-е гг. ХХ в. были временем бурного
взаимодействия между искусством кино и словесной культурой,
в воздухе носились идеи, которые теоретически сформулировал
Ю. Тынянов, а на практике воплотил А. Довженко — об эстети-
ческой самодостаточности сценария, освобожденного из-под
«опеки» литературы. Небезосновательно развивалась мысль
о том, что «литературные приемы и стили могут быть только
возбудителями, ферментами для приемов и стилей кино. Кино
может давать аналогию литературного стиля в своем плане».
По мнению Довженко, повесть Гоголя написана «у найвищій мірі
кінематографічно», что проявилось во всеохватывающей маги-
ческой власти художника над реальностью, в его возможности
охватить художественным проникновением исторически и даже
логически не сочетаемые явления вплоть до безграничного смыс-
лообразования. И это последнее было едва ли не наиболее при-
влекательным в «Тарасе Бульбе» — явить новое эстетическое
содержание в двух ипостасях: кинопроизведения и литературного
одновременно, прибегая к симультанному принципу специфи-
ческого диалога с импонирующими ему текстами иных авторов.
     Довженковский текст «Тараса Бульбы» чрезвычайно сложен,
поскольку цель кинорежиссера «с наибольшей полнотой вопло-
тить в фильме гоголевскую повесть» предполагала воплощение
не собственно содержания, но передачу ее «романтического
аромата», «ее духа». Воспринимается это не как метафорическое
                                                              21
выражение, ибо «аромат» — как и дух, — для Довженко был
не столько идеей, сколько феноменом завершенности или возвы-
шением над телесными усилиями: духовное возникает тогда,
когда выстраивается иной мир, другая реальность с характерными
для нее понятиями и символами. Тем самым сюжет в традицион-
ном для него понимании вытеснялся киносюжетом, существенно
отличным от литературного, поскольку в кино, по мнению
Ю. Тынянова, «сюжет  — это общая динамика вещи, кото-
рая складывается из взаимодействия между движением фабулы
и движением-нарастанием и спадами стилевых масс. Фабула
может быть просто загадана, а не дана; по развертывающемуся
сюжету зритель может о ней только догадываться — и эта загадка
будет еще большим сюжетным двигателем, чем та фабула,
которая воочию развертывается перед зрителем». Поэтому,
как представляется, именно романтический аромат, который
мы склонны обозначить как quidditas (чтотость), «ее дух»
являются фабулой «Тараса Бульбы» А. Довженко, втянутой
в стремительный ритм сюжета. А это предполагало монтаж
отдельных сцен повести Н. В. Гоголя, отражение тех знаков
и символов культуры, которые определяют самобытность.
     Механизм восприятия Довженко и соответствующего
преобразования, вполне вероятно, обоснован концепцией
И. Анненского. Появление «Книги отражений» И. Анненского,
в которой были и гоголевские студии, вызвало значительное
количество отзывов и о новаторском содержании прочтения
творчества великого предшественника и о форме их подачи —
«отражениях». С ними (отражениями) соотносилась и позиция
Л. Пумпянского относительно Гоголя: «На известной ступени ум
(гениальный…) отказывается незащищенным глазом видеть
жизнь (потому что он слишком много видит), его глаза погибли
бы от  света, и он, став к источнику света спиной, ищет его
отражение в освещенном мире  Таким образом, на извес-
тной ступени ума необходим поворот к — символам, и ум
22
становится поэтичен».
       Именно такого типа поэтичностью, в форме отражений,
насыщены раздумья Довженко не только о сценарии и будущем
фильме, но и о драматических коллизиях искусства ХХ века,
в которых программно, с точки зрения эстетики, зафиксированы
контуры литературы и кино, их дальнейшее движение. И это
новое содержание искусства проявилось в киносценарии «Тарас
Бульба». Поскольку Довженко в гоголевском наследии импони-
ровал такой сегмент украинской духовности, как характерничес-
тво (наитеснейшим образом связанный с национальным
характером и его бытийственностью во времени и пространстве
истории культуры), то возник специфический диалог. Он
не просто завязался между двумя текстами под одним названием:
тут включились внутренние законы актуализации различных
парадигм в литературном процессе. Возник фокус, который
сгруппировал мотивированное и зрелое событие у Довженко
характернического начала с различными художественными
направлениями, методами, что вышло на поверхность еще
в фильмах «Звенигора» и «Арсенал».
       Принципиально важным было то, что характерничество
не оставляло в киносценарии места советской героической пара-
дигме, а вместе с тем уводило от копирования гоголевского обра-
за. В результате этих преобразований формируется у Довженко
«герой кино» (как воплощение идеи Ю. Тынянова). Этот герой
проходит путь от «репродуктивно-материального объекта»,
т. е. «видимого человека», «видимой вещи» лишь как смыслового
знака, являющегося элементом киноискусства, к «новому челове-
ку» и «новой вещи», преобразованных посредством искусства
в «киночеловека» и «киновещь». «Видимые соотношения
видимых людей нарушаются и подмениваются соотношениями
«людей» кино – ежеминутно, бессознательно, почти наивно – так
это заложено в основу искусства». Довженковское одновременное
преобразование характерника и гоголевского образа в «людей
                                                             23
кино» подчинено этим процессам, тем самым продуцируется
формирование новых «смысловых факторов» произведения.
      Культурологически-магически-характерническое своеобра-
зие произведения Довженко очевидно и ощутимо уже в заглавии
сценария. Режиссер сохраняет его как «след текста» классическо-
го, акцентируя при этом не только сохранность, но вместе с тем
и заявление текста о себе. Довженко с присущей ему глобальнос-
тью мышления выстраивает временное соположение не только
авторов, произведений, но и героев. Очевидной становится
полемичность автора сценария по отношению к позиции
В. Белинского, который видел в герое Н. Гоголя «старого фанати-
ка», «полудикую личность», «грубость и ограниченность» его
натуры, его народа и времени. Позиция Довженко выражена
в особенном приеме — создании текста-палимпсеста. В нем все
со всем пересекается, переплетается, все просвечивается, это уже
«шум многих текстов»: здесь ощущается первая и вторая редакции
повести Гоголя, знаковые фигуры явления, символы времени в их
выразительной подчиненности фактажу, законам кино, художес-
твенному замыслу, в появлении разнообразных аллюзий,
из которых соткан текст. Культура для Довженко является
формой того, что познано и пережито. Духовной ценностью
для него является образ человеческой жизни, очерченный сквозь
феномен культур, как это произошло в сценарии, выстроенном
по принципу скрещивания характернической модели казака,
характерничества в преломлении Н. В. Гоголя в образе Тараса
Бульбы и «героя кино». Взаимодействие характерничества, лите-
ратуры и кино осуществлено на основе повести Гоголя
и подчинено не только обогащению смысла, но и реконструк-
ции, настолько мощной, что ощутима ее разрушительная сила
в онтологическом аспекте. Но в этой ситуации все имело особен-
ный смысл, поскольку речь шла о реализации идей, которые
витали в культурном пространстве – о необходимости изучать
центральные произведения каждой эпохи и ее ведущих писате-
24
лей (озвученных Л. Пумпянским). Смысл сводился к тому, чтобы
выводить из общего ряда классики путем анализа «явления
истинно переменные», довести их мыслительным путем
к их пограничности, по-особенному всмотреться в произведения,
возникающие на границе. Пограничность в сценарии Довженко
имела взрывной характер: необходим был эффект отражения,
чтобы его сгладить, т. е. сочетать несочетаемое – эпоху и человека
барокко в характернической модификации, пропущенные через
романтическое сознание ХІХ в. и магико-реалистическое – ХХ в.
Все со всем уравновешивая, Довженко, тем самым, смог преодо-
леть хаотичность мира.
      В художественное осмысление украинского космоса
средствами другого вида искусства внес вклад и Довженко:
в киносценарии он условно раздвинул обрамление картины
Репина и «позволил» въехать «Бульбе с сыновьями» Струнникова
в этот казачий космос. Именно такой смысл приобретает сцена
с написанием письма, своеобразного искусствоведчески литера-
турного палимпсеста, в котором просматриваются первоисточ-
ники – научные изыскания Д. Яворницкого и картина И. Репина.
Органически воспринимается и введенный в эту сцену Тарас
Бульба, что свидетельствует о мастерстве Довженко-живописца
и одновременно автора «магического сценария». Его живописная
выразительность моделируется по характерническому принципу,
доминантой является смерть героя (не в темнице, а на миру,
центром которого, горящей мировой осью он и является в этот
миг), смерть как завершение судьбы. В текст киносценария
А. Довженко своеобразно вводит и Боплана: речь идет об эффек-
те присутствия, более характерном для эстетики магического
реализма. Как известно, в процессе создания повести «Тарас
Бульба» Гоголь использовал значительное количество материа-
лов: «Историю руссов» Г. Полетики, «Історію про козаків
запорізьких» Мышицкого и среди них «Опис України» Боплана.
Написанная в середине XVII в. книга французского инженера
                                                                25
и картографа де Боплана представляет интерес не только как
историографический, но и как весомый культурологический
документ, в котором реальные впечатления не просто зафиксиро-
ваны, но в большей или меньшей степени целенаправленно
интерпретированы, открывая богатые познавательные возмож-
ности. Историческая действительность украинских земель XVII
в. в их неповторимом своеобразии предстает в «Описі…» сквозь
призму восприятия человека, воспитанного барочно-клас-
сицистической французской культурой его эпохи, следователь-
но, такой, которая восприняла и осмыслила ее специфическую
ментальность. Вследствие этого мир запорожского казачества
предстает со страниц произведения Боплана не разрозненными
впечатлениями, индивидуальными зарисовками, конкретизиро-
ванными портретами или судьбами казаков, но как целостно
обобщенная социокультурная модель экзотического мифопоэти-
ческого сообщества с очевидными элементами утопии. Мирный
и военный быт казачества, их занятия ремеслами, застольные
обычаи и ратные подвиги интерпретируются Бопланом
с помощью специфической обобщающей идеализации, источ-
ником которой являются и собственные впечатления автора,
собранные им и воспринятые им исторические факты, легенды.
Генерализирующим слагаемым обобщения материала было
стремление нарисовать свободное общество жизнелюбивых
людей, преимущества и недостатки которых противопоставлены
как героические с одновременным стремлением к конгломератив-
ному союзу в границах экзотической мифопоэтической утопии.
Довженко не столько в идеологическом, сколько в эстетическом
аспекте, с учетом стадиально и национально различных и в то же
время типологически тождественных поэтик романтизма. Поэто-
му сценарист ассоциативно вводит в художественный сюжет
мотив уманской трагедии Гонты одной фразой «Бульба в Умани»,
перефразируя название раздела поэмы «Гайдамаки» Т. Шевченко
без каких бы то ни было дополнительных объяснений
26
или уточнений. В контексте знаковых вещей и деталей (картины
Репина и Струнникова, ссылки на Боплана) это воспринимается
как украинский вариант романтизма, типологически соотноси-
мого с ситуацией, воплощенной Проспером Мериме в «Матео
Фальконе». Эту сцену Н. Шрейдер рассматривает как черту
романтическую, а героя Мериме, убивающего сына, как «живое,
типическое воплощение традиций Корсики», поэтому Матео
не убийца, а «вершитель правосудия», «личность, не знающая
сомнения». О. Забужко в этой картине романтической поэмы
Т. Шевченко усматривает «момент личностной ответственности
детей «неисторического народа» за отчуждение Украины
от истории, что четко обозначает мировоззренческий разрыв
с народной мифопоэтикой, которая все же тяготеет к пассивному
переживанию истории как фатума». Обращение Довженко к этой
литературной традиции внутренне связано с коллизией «Ума
и сердца», которая решается без упрощения и какой-либо схема-
тизации, формируясь на взаимопереходах полярных особеннос-
тей человеческой природы. Для автора киносценария важным
было взаимопроникновение рационального и эмоционального
начал. Многоликость человеческого «Я» для Довженко не только
очевидна, но и предпочтительна (вспомним многоликие
«Автопортреты» А. Довженко). Поэтому он далек от того, чтобы
подходить к человеку с мерками лишь по законам ума или сенсу-
ально, акцентируя мысль, что грани между умом и чувством —
подвижные. Ему импонировало предчувствие появления героя
с присущими универсальными принципами поведения, которые
будут способствовать этической самоопределенности, но и со-
четающими несочетаемое – характерническое и дух человеческо-
го ума. Это было то, чем прославился великий предшественник:
«Гоголь бросает нам в лицо фикцию, из которой он в конечном
итоге развивает реальный образ, как мотылька из кокона», —
подчеркивал еще А. Белый. Вот поэтому Довженко толкует
сыновью жертвенность как модус украинского романтизма,
                                                           27
придавая тем самым большую выразительность характерничес-
тву как смыслопорождающему явлению.
      В «режиссерском сценарии» А. Довженко явила себя пара-
дигма ХХ века: автор обращается к магии, характерничеству
для того, чтобы иметь возможность отказаться от стереотипности
восприятия героев Н. Гоголя и вскрыть их непреходящую акту-
альность. Поэтому режиссерское преобразование повести «Тарас
Бульба» вошло в литературную жизнь как самобытное художес-
твенное явление на стыке кино и литературы.

                              Библиография

1. Бахтин М. М. Дополнения и изменения к «Рабле» // Собр. соч.: Т. 5. М.,
1996.

2. Белинский В. Г. Собр. Соч.: Т. 1. М., 1976.

3. Белый А. Непонятный Гоголь. Вопросы философии, № 11, 1990.

4. Довженко О. «Тарас Бульба». Стаття // Твори: Т. 3. К., 1960.

5. Довженко О. Тарас Бульба. Кіноповість // Твори: Т. 1. К., 1958.

6. Забужко О. Деміфологізація історії. Слово і час, № 3, 1990.

7. Калганова А. А. Заглавие как форма заимствования // Имя текста, имя в
тексте. Тверь, 2004.

8. Корогодський Р. Довженко в полоні. К., 2000.

9. Кусков С. Палимпсест постмодернизма как «сохранение следов тради-
ции». Вопросы искусствознания,, № 2-3, 1993.

10. Михайлов А. В. Поворачивая взгляд нашего слуха // Языки культуры.
М., 1997.

28
11. Наривская В. Д. О мифологической генеалогии одного культурного типа
в искусстве Украины («характерник») // Природа и социум в системе культу-
ры. Киров, 1999.

12. Пумпянский Л. В. Опыт построения релятивистской действительности
по «Ревизору» // Классическая традиция. Собрание трудов по истории
русской литературы. М., 2000

13. Тынянов Ю. Н. О сценарии // Поэтика. История литературы. Кино.
М., 1977.

14. Шероцкий К. Художественное убранство в прошлом и настоящем.
К., 1914.

15. Шпенглер О. Закат Европы. Очерки морфологии мировой истории.
Всемирно исторические перспективы. М., 1998.

16. Яворницький Д. І. Історія запорізьких козаків. Т. 1. К., 1990.

                                                                       29
Соломонова А. А.
                  (г. Санкт-Петербург)

Интертексты Гоголя и гоголевские
интертексты в русской литературе

Аннотация: В статье предпринимается попытка структурирова-
ния интертекстуальных связей и предлагается классификация
различных типов литературных интертекстов.

Annotation: In this paper the author analyses many intertextual links
and suggests the experimental classification of intertextual types.

М
           ы обратимся к проблемам гоголеведения и теорети-
           ческим проблемам интертекста. Заранее оговоримся,
           что вопросы, связанные с фольклорными архетипами
в творчестве Гоголя и превращением Гоголя и его творчества
в своеобразную «фигуру традиции» у многих современных
украинских писателей, мы не рассматриваем. Однако такие эле-
менты, как фольклорные формулы, частично затрагиваются
нами при анализе типов интертекстуальных отношений.
     Для терминологического удобства мы используем понятия
«претекст», «посттекст», «текст-посредник». «Претекст»,
по определению И. П. Смирнова, это тексты, на которых
«базируются произведения»1 писателя и которые зачастую стано-
вятся объектом художественного высказывания этого писателя.
Посттекст — это произведение писателя, базирующееся
на претексте2. Связь «претекст-посттекст» иногда может услож-
няться из-за «претекста-посредника3» и «текста-посредника4»
30
(или «источника-посредника»5), как, например, цепочка интер-
текстов Гофмана — Одоевского — Гоголя — Булгакова6. Также
в роли претекста и посттекста могут выступать тексты как одного
автора, так и нескольких. Например, весьма любопытна связь
текстов, которую можно выразить так: «претекст автора А —
претекст-посредник автора В — посттекст автора В» (например,
«Пиковая дама» Пушкина, «Игроки» и «Мертвые души» Гоголя)7.
Для дальнейшего разговора об интертекстах Гоголя (т. е. какие
претексты можно найти в произведениях Гоголя) и гоголевских
интертекстах (т. е. когда произведения Гоголя оказываются
основой, претекстом для произведений других авторов)
мы вводим понятие атрибуции текста. Атрибуцию текста — это
нахождение реципиентом (наивным читателем или исследовате-
лем) сходств претекста, возможных текстов-посредников
(при их наличии) и посттекста, их соотнесение и установление
генетической связи текстов.

Уровни гоголевского интертекста и интертекстов Гоголя:

1. Рефлексия автора (напр., Зощенко, Булгаков). Претексты
порой неочевидны. Зачастую прямая ссылка на текст-источник
находится в записных книжках, письмах и др.

2. Стилистика: совпадения лексических единиц (напр., украиниз-
мы), синтаксис, развернутые описания, развернутые лирические
отступления и др.
      а) совпадение на уровне отдельных слов. Заметим, что
      имена собственные иногда не являются интертекстом (так,
      имена часто используется Гоголем как игровой прием,
      а не как указание на конкретные произведения. Например,
      Фемистоклюс и Алкид в «Мертвых душах»8, мастеровые
      Шиллер и Гофман в «Невском проспекте»9). Напротив,
      имена гоголевских персонажей всегда становятся
                                                             31
интертекстуальным приемом, причем не только в творчес-
     тве постмодернистов.
     б) точная цитата (например, точная цитата в «Ночных доро-
     гах» Газданова из «Повести о том, как поссорился Иван
     Иванович с Иваном Никифоровичем»). С точной цитатой
     связана проблема узнаваемости и атрибуции читателем
     цитаты: это зависит от того, насколько цитата известна10.
     Если цитата хорошо известна, то можно говорить о явном
     интертексте. Если нет — то речь идет о непрецедентном
     тексте цитате, которая в свою очередь порождает неявный
     интертекст.
     в) перефразировка. Использование не просто смысловых,
     а организующих текст структур (лирические отступления,
     исповедально-наставительное слово, развернутые описа-
     ния11).
     г) стилистика, ритмика12 и некоторые уровни поэтики произ-
     ведений (система персонажей, предметный мир13 и др.).

3. Лейтмотивы, аллюзии и реминисценции (творчество Виталья-
но Бранкати, «Император Португальский» Лагерлеф). Могут
быть представлены и как приемы, и как буквально «текст в тексте»:
герой читает гоголевское произведение (как в «Бедных людях»
Достоевского). Проблема выделения лейтмотивов, аллюзий
и реминисценций связана с тем, что порой невозможно
различить интертекст (т. е. связь «конкретное литературное
произведение — другое произведение» ) от отсылки к определен-
ным литературным традициям14 (случай «Гоголь и народная
культура»15 оказывается проще в частности из-за разной природы
народного и литературного творчества) или связи произведения
с определенной литературной традицией. Под последним
имеется в виду случаи, когда авторы принадлежат одному литера-
турному направлению и их произведения несут в себе черты
определенного художественного направления. Вопрос
32
об отделении жанрового канона (сюжеты, топосы16, эстетические
категории, мировоззрение, персонажи и др.17) от собственно
интертекста (как в случае Гоголь — Одоевский — Гофман)18
и от «общих мест», популярных в литературе определенного
периода19 весьма трудно разрешим. Однако даже в случаях
отсутствия сведений о знакомстве писателя с литературным
произведением вопрос не становится легче20. Один из случаев
относительно легкого выделения аллюзий, реминисценций
представляет собой пародийный интертекст (например,
соединение двух претекстов: «Двенадцати» Блока и «Носа»
Гоголя у Анатолия Величковского в стихотворении «Бумага
стерпит все...»).

5. Сюжетно-фабульные и иные повторы. Они лучше всего вос-
принимаются читателем как интертекст, особенно когда есть
связь «роман-роман» (читатель легко узнает претекст): один
претекст и один посттекст (напр., Заяицкий «Жизнеописание
Степана Александровича Лососинова», Филипп Рот «The Human
Stain»). В «The Human Stain» изменен локус, однако сюжет и имена
персонажей не заставляют читателей сомневаться в гоголевском
претексте. Когда есть несколько претекстов, то читатель хуже
воспринимает интертекст (например, в своеобразном коллаже
гоголевских претекстов в северянинском стихотворении
«Гоголь» или в стихотворении Т. Транстремера «Гоголь»).
Сюжетно-фабульные повторы могут усиливаться заглавием,
прямо указывающим на претекст (такое заглавие можно
логически объединить вместе с произведениями, частично
или полностью воспроизводящими мир определенного гоголев-
скогопроизведения). Подобное характерно для литературы
постмодерна (Ландольфи «Жена Гоголя», А. Королев «Голова
Гоголя»Юханссон «Лицо Гоголя», Арабов «Дело о “Мертвых
душах”»). Как подтип таких сюжетно-фабульных повторов мы
можем выделить символ, не нагружающийся дополнительными
                                                              34
значениями и смыслами: например, Птица-тройка в «ДПП НН»
Пелевина.

6. Архитектоника и нарративные игры («Повести Белкина»
Пушкина - «Вечера на хуторе близ Диканьки» Гоголя). Любопыт-
ный случай представляет собой интертекстуальная связь произ-
ведений, имеющих одинаковые концепции персонажей, одина-
ковые жанровые установки (например, монологическое слово
героя-рассказчика), но различные идеологические разработки
темы, как это происходит в «Записках сумасшедшего» Гоголя
и «Записках из подполья» Достоевского.

     В предлагаемой статье мы попытались наметить не только
типы отношений текст-текст, но и упорядочить их в некую систе-
му. Разумеется, что выстроенная система является эксперимен-
тальной и требует дальнейшей разработки. Однако речь идет не
только о тривиальной теоретической ясности в литературоведе-
нии. Без подобной классификации интертекстуальных связей
многие вопросы, например, усложнение и упрощение текста
благодаря интертексту, проблемы юмористического интертекста
(например, в «Похождениях Чичикова» Булгакова, «Вие» Горо-
децкого, «Ночи у Вия» Ремизова) остаются еще недостаточно
изученными из-за трудности осмысления материала без необхо-
димого понятийного аппарата.

34
Библиография
1. Андрущенко Ю. В. «Ревизор» Н. В. Гоголя и русская сатирическая комедия
XIX в. [Электронный ресурс]. Дата обновления: 29.09.2015. URL:
domgogolya.ru/science/researches/1009/

2. Гладилин М. С. Народные картинки в творчестве Н. В. Гоголя //
VII гоголевские чтения «Гоголь и народная культура». М., 2007.

3. Душенко К. В. Словарь общеизвестных цитат. М., 1997. 632 с.

4. Ельницкая Л. М. «Некуда человеку пойти!» О «Записках сумасшедшего»
и «Записках из подполья» // VIII гоголевские чтения «Гоголь и его литера-
турное окружение». М., 2009.

5. Золотусский И. П. «Записки сумасшедшего» и «Записки из подполья» //
II гоголевские чтения: «Гоголь и мировая культура». М., 2003.

6. Зорин А. Н. «Выбор невесты» накануне «Женитьбы» (Гофмановская
поэтика и комедия Гоголя) // III гоголевские чтения: «Гоголь и театр».
М., 2004. С. 108-117.

7. Иваницкий А. И. Гоголь и Гофман: гротеск и его преодоление //
II гоголевские чтения: «Гоголь и мировая культура». М., 2003. С. 167-180.

8. Иваницкий А. И. Еще об одном возможном источнике гоголевской
психо-логики эроса («Вий» и баллада К. Брентано «В чаще тайной, заповед-
ной...») // VII гоголевские чтения: «Гоголь и народная культура». М., 2008.
С. 132-139.

9. Иваницкий А. И. Символика собаки в «Записках сумасшедшего»
и ее литературные источники // IX гоголевские чтения: «Гоголь и русская
литература». М., 2010. С. 191-197.

10. Кривонос В. Ш. Мифология места в уездных историях В. Одоевского
и Гоголя // VIII гоголевские чтения «Гоголь и его литературное окруже-
ние». М., 2009.

                                                                         35
11. Кривонос В. Ш. Фемистоклюс и Алкид в «Мертвых душах» Гоголя.
[Электронный ресурс]. Дата обновления: 30.09.2015. URL: Источник:
www.domgogolya.ru/science/researches/913/

12. Кулагин А. В. Гоголь и пушкинское стихотворение «Полководец» //
XIII гоголевские чтения «Творчество Гоголя и русская общественная
мысль». М., 2013.

13. Маркович В. М. Балладный мир Жуковского и русская фантастическая
повесть эпохи романтизма // Жуковский и русская культура. Л., 1987.
С. 138-166.

14. Маркович В. М. Герой и персонаж в поэме Гоголя «Мертвые души» //
Филологический сборник. Алма-Ата, 1965.

15. Мацапура В. И. «Ревизор» Гоголя и «Приезжий из столицы» Г. Ф. Квитки-
Основьяненко (типологический аспект) // VIII гоголевские чтения «Гоголь
и его литературное окружение». М., 2009.

16. Мацапура Л. В. Готическая традиция в повести Гоголя «Страшная месть»
и роман М. Г. Льюиса «Монах»: типологический аспект // Naukovi zapiski
Harkivs'kogo Naciional'nogo Pedagogičnogo Universitetu Imeni G. S. Skovorodi.
Том 1, № 3-71. С. 107-114.

17. Мильдон В. И. «Пиковая дама» А. С. Пушкина в «Игроках» Н. В. Гоголя.
// Гоголь и Пушкин: IV гоголевские чтения: сб. докладов. М., 2005.

18. Орлицкий Ю. Б. Элементы народного стиха в прозе Гоголя
(коломыйковый ритм, рифма и т. д.) // VII гоголевские чтения «Гоголь
и народная культура». М., 2007.

19. Розанов Ю. В. Н. В. Гоголь и Г. Ф. Квитка-Основьяненко: история
одного совпадения // VIII гоголевские чтения «Гоголь и его литературное
окружение». М., 2009.

20. Страно Дж. Сумасшедшие и мученики. Гоголь, Полевой, Пушкин //
IV гоголевские чтения: «Гоголь и Пушкин». М., 2005. С. 91-99.

36
Вы также можете почитать