КИЕВСКИЙ КРУГ БЕНЕДИКТА ЛИВШИЦА: Павел Успенский
←
→
Транскрипция содержимого страницы
Если ваш браузер не отображает страницу правильно, пожалуйста, читайте содержимое страницы ниже
Павел Успенский КИЕВСКИЙ КРУГ БЕНЕДИКТА ЛИВШИЦА: 1907–1914 Бенедикт Лившиц (1887–1938), поэт, переводчик, мемуа- рист, связал свою жизнь с Петербургом – именно ему посвя- щен цикл стихов «Болотная медуза». Лившиц, однако, не пе- тербуржец – город стал для него уже третьей родиной. Поза- ди были Одесса и Киев, впереди – увлечение грузинской сто- лицей, куда поэт даже думал перебраться в 30-е годы. Страсть к этому городу (почти в буквальном смысле) отразилась в стихах начала 1930-х гг.: Я еще не хочу приближаться к тебе, Тебилиси, Только имя твое я хочу повторять вдалеке, Как влюбленный чудак, рукоплещущий бурно актрисе, Избегает кулис и храбрится лишь в темном райке. При такой способности испытывать чувства к городам не ясно, почему был обойден Киев. Тбилиси воспет, Петербург воспет, а о городе, которому поэт обязан своим становлением, почти ничего не сказано. Только два стихотворения связаны с Киевом. Одно из них было написано в 1913 г., в разгар футу- ристической деятельности Бенедикта Лившица: 220
КИЕВСКИЙ КРУГ БЕНЕДИКТА ЛИВШИЦА: 1907–1914 КИЕВ Поправ печерские шафраны, Печально чертишь лоб врага Сквозь аракчеевские раны В оранжерейные снега, Чтоб Михаил, а не Меркурий Простил золотоносный рост, Соперничающий в лазури С востоками софийских звезд, За золотые, залитые Неверным солнцем первых лет Сады, где выею Батыя Охвачен университет. Стихи требуют пояснения. Согласно наиболее подробному комментарию Э.М. Шнейдермана, «Печерские шафраны – ябло- невые сады на Печерске; Печально чертишь лоб врага и т.д. – речь идет о занятиях ружейными приемами во время военной службы поэта в с. Медведь; Михаил – Архангел, предводитель небесного воинства, покровитель Киева; Меркурий – покрови- тель торговли, кроме того, проводник душ умерших в под- земное царство. Золотоносный рост – имеется в виду Михай- Павел Успенский ловский монастырь, основанный великим князем киевским Михаилом в 1108 г., называвшийся «Златоверхим» из-за нахо- дящегося в нем Святополковой церкви, 15 куполов которой регулярно золотились. С востоками софийских звезд – речь идет о 13-купольном Софийском соборе (XI в., неоднократно перестраивался); купола его также покрыты позолотой. Выею Батыя / Охвачен университет – имеются в виду Батыевы (др. назв. – Софийские) городские ворота в районе Киевского университета и Софийского собора; названы в память о на- шествии монгольского хана Батыя (Бату, 1208-1255), полчища которого ворвались через них в центральную часть города; ворота были разрушены, и к нач. XX в. от них остался лишь фундамент». 221
Критика та публіцистика Благодаря комментарию мы понимаем, что Лившиц точно воспроизвел городские реалии, однако смысл стихотворения все равно не прояснен. Действительно, о чем эти стихи? О Ки- еве? Или о военной службе? По-видимому, речь идет не толь- ко о занятиях ружейными приемами, но и об идеологии, со- провождающей муштру. Действительно, «чертить лоб врага» необходимо, чтобы защитить город, «мать городов русских», от «выи Батыя», то есть от инородных захватчиков, которые к началу ХХ века отошли уже скорее в мифологическое про- шлое и использовались в качестве риторического доказа- тельства мощи Империи. Отсюда обращение к Михаилу – не только как к покровителю Киева, но и как к предводителю ангельского воинства, способного возглавить русскую армию в борьбе с иноплеменными. При этом не случайно в стихах появляется и университет: вероятно, это намек на студентов и их постоянные волнения, в которых, кстати, Лившиц принимал участие. Собственно говоря, студенческие забастовки приравниваются по степени опасности к монгольскому нашествию. Лившиц моделирует в тексте чужую, официальную точ- ку зрения. Имперская идеология переложена на язык футу- ризма. По-видимому, мы не вправе говорить о том, что поэт разделяет такой взгляд на реальность, скорее семантическая сложность текста, экспериментальная игра со смыслами сви- детельствует о скептическом отношении к подобной идеоло- гии, а всё стихотворение, возможно, содержит горькую на- смешку вольноопределяющегося в селе Медведь Новгород- ской губернии над своим положением. На поверку в «Киеве» о самом городе сказано немного. Да, в тексте представлены городские реалии, однако они все, за исключением «попранных печерских шафранов», встраива- ются в язык идеологии, становятся ее символами. Само же стихотворение можно охарактеризовать как освоение «поэ- тики загадки», которая в совершенстве будет развита позже, уже в стихах о Петербурге. Скупость присутствия Киева в стихах (даже специально ему посвященных) компенсируется ролью города в биогра- фии Лившица. К сожалению, мы не можем точно описать все 222
КИЕВСКИЙ КРУГ БЕНЕДИКТА ЛИВШИЦА: 1907–1914 события киевской жизни поэта: его тщательно собиравшийся архив погиб при аресте в октябре 1937 г. Архивы его друзей, приятелей, коллег в большинстве случаев исчезли в череде страшных событий 30-40-х годов. Тем не менее, на основе ряда мемуаров, писем, газетных и архивных материалов мы можем хотя бы в первом приближении реконструировать ки- евский период биографии Лившица, дать общий очерк ли- тературной жизни, в которой поэт мог принимать (а иногда и точно принимал) участие. Именно неполнотой сведений объясняется некоторая дискретность этой статьи. Добавим, что мы сознательно оставляли в стороне, происходившие в Киеве встречи поэта с московскими и петербургскими лите- раторами. Óíèâåðñèòåò Началось, однако, всё с Одессы. Окончив знаменитую Ришельевскую гимназию, Лившиц подал документы в Новороссийский университет и в октябре 1905 г. поступил на юридический факультет. В 1907 г. студент, во-первых, «с легким сердцем» уничтожил свои подражатель- ные революционно-символистские стихи, во-вторых, оказал- ся в Киеве... До настоящего времени, основываясь на воспоминаниях Павел Успенский А. Дейча, принято было считать, что в 1907 г. Лившиц был исключен из Новороссийского университета за участие в студенческих демонстрациях, но вскоре, благодаря связям и финансовому положению отца, стал студентом киевского университета Св. Владимира. Такое представление о студенческой биографии Лившица ошибочно, хотя верно в некоторых деталях: Лившиц действи- тельно перебрался в Киев, и его, студента, действительно, в какой-то момент изгнали из университета. Но не Новорос- сийского, а Киевского. В восстановлении хронологии событий очень важным ока- зывается студенческое дело. В январе 1907 г., уже находясь в Киеве, Лившиц написал прошение на имя ректора: 223
Критика та публіцистика Его Превосходительству Господину Ректору Императорского Университета Св. Владимира. Студента Импер. Новор. У-тета Юридического факультета 2го семестра Бенедикта Наумовича Лившица, Проживающего в г. Киеве по Тарасовской улице, в д. №14 ПРОШЕНИЕ. Окончив в 1905 году одесскую 1ую гимназию, я посту- пил в Императорский Новороссийский Университет по юридическому факультету, подчиняясь действовавшим в то время правилам. Между тем, отсутствие уроков и, как следствие этого, полная необеспеченность существовани- япостоянно заставляли меня желать перевода в Киев, где проживают мои родители. Теперь же, когда с отменой вышеупомянутых правил не встречается препятствий к моему переводу, я покор- нейше прошу Ваше Превосходительство зачислить меня на 2ой семестр юридического факультета Императорского университета Св. Владимира. С уважением /Бенедикт Лившиц/ Киев 9 января 1907 года. Из приведенного документа видно, что к январю 1907 г. Лившиц был студентом второго семестра. Остается неясным, почему спустя год и 4 месяца после поступления он так и не перешел на второй курс. Возможно, причиной тому было уча- стие в студенческих сходках или волнениях, однако об этом никакой, в том числе и архивной, информации у нас нет. В прошении Лившиц сообщает, что в Киеве живут его ро- дители. На этот счет у нас тоже нет никаких сведений. Мало- вероятно, что к 1907 г. родители поэта жили в Киеве долгое время. Скорее всего, они либо оказались там недавно, либо, что нам кажется наиболее вероятным, переехали в другой го- род вместе с сыном. 224
КИЕВСКИЙ КРУГ БЕНЕДИКТА ЛИВШИЦА: 1907–1914 Ходатайство Лившица было рассмотрено, и в том же меся- це ректор Новороссийского университета разрешил студенту перевестись: МИНИСТЕРСТВО НАРОДНОГО ПРОСВЕЩЕНИЯ РЕКТОРА ИМПЕРАТОРСКОГО Новороссийского Университета Января 17 дня 1907 г. №293 Одесса Господину Ректору Императорского университета Св. Владимира Вследствие прошения студента вверенного мне универ- ситета юридического факультета разряда наук, Бенедикта Лившица, ходатайствующего о переводе его на (– семестр)1 – юридический факультет в Императорский уни- верситет Св. Владимира, препровождая при сем поимено- ванные на обороте документы его, имею честь уведомить Ваше Превосходительство, что Бенедикт Лившиц по атте- стату зрелости Одесской Ришельевской гимназии поступил в октябре 1905 года в Императорский Новороссийский уни- верситет на юридический факультет и слушал лекции в течение осеннего полугодия 1906 года на первом семестре. Павел Успенский Препятствий к переходу Бенедикта Лившица в Св. Вла- димира университет со стороны Новороссийского – не встречается. О получении документов и о последующих по сему отношению распоряжениях Ваших покорнейше прошу Ваше Превосходительство не отказать почтить меня своим уведомлением. Ректор /подпись/ Секретарь по студенческим делам /подпись/ 1 Очевидно, что взятое в скобки слово «семестр», соседствующее с прочерком означает, что речь идет об окончательном переводе в другое учебное заведение. 225
Критика та публіцистика Вопрос о переводе, вероятно, решился не сразу. Думается, что именно поэтому задержался на полгода следующий до- кумент из студенческого дела (в нем, между прочим, уточня- ется, какие именно курсы прослушал Лившиц): МИНИСТЕРСТВО Народного Просвещения ПРОРЕКТОР ИМПЕРАТОРСКОГО Новороссийского Университета 28 июня 1907 г. №2426 Одесса Господину Проректору ИМПЕРАТОРСКАГО Универ- ситета Св. Владимира Вследствие прошения студента юридического факуль- тета Университета Св. Владимира Бенедикта Наумовича Лившица, имею честь уведомить Ваше Превосходитель- ство, что Лившиц в бытность студентом Новороссийского Университета в осеннем полугодии 1906 года подписался на лекции истории русского права 7 час. и практич. занят. 3 часа и политической экономии 4 часа. ПРОРЕКТОР /подпись/ За Секретаря по студенческим делам /подпись/ Итак, вероятно, к сентябрю 1907 г. Лившиц был уже сту- дентом университета Св. Владимира. Остается не вполне понятным, для чего семье понадобился переезд из Одессы в Киев, если он не был вызван исключением сына из университета. Мы полагаем, что у этого есть две при- чины. Во-первых, родители могли опасаться политических умонастроений своего сына и настоять на переезде в другой город, чтобы у подростка сменился круг общения. При таком объяснении события этого периода жизни Лившица находят параллель в биографии его будущего друга Осипа Мандель- штама. В сентябре того же 1907 г. Мандельштам вместе с Бо- 226
КИЕВСКИЙ КРУГ БЕНЕДИКТА ЛИВШИЦА: 1907–1914 рисом Синани, который приобщил поэта к революционному движению, отправляется в г. Райволу (Финляндия), чтобы записаться в боевую организацию эсеров. Однако по мало- летству они туда приняты не были. Родители Мандельштама, обеспокоенные его политическими увлечениями, отправили сына учиться в Сорбонну. Во-вторых, родители Лившица могли счесть опасным даль- нейшее проживание в Одессе – в это время в городе случались как забастовки, так и еврейские погромы. В Киеве Лившиц поселился «в маленькой студенческой комнате с окном, глядевшим на незастроенный Печерск» в родительской квартире по адресу Тарасовская улица, д. 14, кв. 21. Эту улицу с конца XIX в. киевляне часто именовали «Латинским кварталом» – тут жили писатели и профессора университета. С 1907 по 1912 гг. поэт учился на юридическом факультете университета св. Владимира в Киеве. Среди студентов, обучавшихся в этом учебном заведении приблизительно в то же время, можно назвать М. Алданова, окончившего в 1910 г. и физико-математический, и юридиче- ский факультеты. В 1909-1916 гг. на медицинском факультете учился М. Булгаков. Другой писатель, С. Кржижановский, учился на юридическом факультете с 1907 по 1913 гг. В 1911 г. историко-филологический факультет окончил Н.К. Гудзий, в Павел Успенский 1913 – Я. Голосовкер, в 1914 – П. Филиппович, Б.А. Ларин. В стенах университета поэт мог пересекаться с А.Я. Вышинским, впоследствии создателем советской карательной судебной си- стемы, – он учился на юридическом факультете с 1901 г., но окончил его только в 1913 г. Вероятно, с кем-то из перечисленных людей Лившиц мог быть знаком. Точно мы знаем только о дружбе с Павлом Фи- липповичем и предположительно – о знакомстве с Гудзием. Необходимо учитывать, что они были участниками семина- ра В.Н. Перетца, при котором был и поэтический кружок (об этом – дальше). Обучение, однако, не было непрерывным. Скорее всего, с осени 1907 г. Лившиц продолжил свое образование, и ему 227
Критика та публіцистика был зачтен первый семестр, проведенный в Новороссийском университете. В «Правилах и программах юридического фа- культета Императорского Университета св. Владимира» гово- рится: «студенту, пришедшему с юридического факультета другого университета засчитываются выслушанные им предметы и выдержанные экзамены». В то время программа обучения была рассчитана на 4 года, т.е. на 8 полугодий. Обучение, таким образом, должно было закончиться к осеннему семестру 1910/1911 г. (в крайнем слу- чае – к лету 1911 г., когда надо было бы сдавать государствен- ные экзамены). Однако университет Лившиц окончил лишь летом 1912 г. По его воспоминаниям, «в университете он застрял на лишних три года». Как мы помним, два семестра по не впол- не понятным причинам были пропущены в Новороссийском университете (осенний 1905/1906 г. и весенний 1906 г.). Затем, вероятно, был пропущен весенний семестр 1907 г., когда вы- яснялся вопрос о переводе в Киевский университет. Нам, не хватает, однако, еще полутора лет, чтобы заполнить срок, указанный Лившицем. Здесь вновь многое раскрывают сту- денческие документы. Дело в том, что в ноябре 1907 г. Лившиц участвовал в сход- ке студентов, за что его исключили из университета с правом восстановления лишь в осеннем семестре 1908/1909 г. Вероят- но, это та самая сходка, о которой Лившиц вкратце упоминал в мемуарах (ошибаясь в датировке на год): «Трехлинейную винтовку образца 1891 года я видел вблизи только раз – и то направленную дулом на меня в киевском манеже, куда в 1908 году согнали около тысячи студентов, сопротивлявших- ся вводу полиции в «автономный» университет». По-видимому, родители Лившица, обеспокоенные судь- бой сына, вновь отослали его – на этот раз в Житомир (скорее всего, к родственникам, однако мы не располагаем в данном случае никакими сведениями), где он жил с конца января по август 1908 г. Приведенные факты подтверждаются двумя документа- ми. Первый был секретно послан ректору киевского универ- ситета: 228
КИЕВСКИЙ КРУГ БЕНЕДИКТА ЛИВШИЦА: 1907–1914 М.В.Д. Волынский ГУБЕРНАТОР КАНЦЕЛЯРИЯ По части общей 20 августа 1908 года №4426 г. Житомир Секретно. Ректору Университета св. Владимира. Вследствие ходатайства б. студента вверенного Вам Университета Бенедикта Лифшица о выда- че ему свидетельства о благонадежности для представле- ния в Киевский Университет, из которого он был уволен 17 Ноября 1907 г. за участие в незаконной сходке студентов в здании университета, имею честь уведомить Ваше Превосхо- дительство, что за время жительства Лифшица в Волынской губернии, после увольнения его из Университета, с 31 Января с.г. неблагоприятных сведений о нем не поступало. – Губернатор /подпись/ Правитель канцелярии /подпись/ Второй документ (по содержанию датируемый концом ав- густа – самым началом сентября 1908 г.) написан уже самим Лившицем: Его Превосходительству Павел Успенский Господину Ректору Императорского Университета Св. Владимира бывшего студента юридич. фак. университета св. Владимира Бенедикта Наумовича Лившица ПРОШЕНИЕ. Будучи уволен за участие в неразрешенной сходке в ноябре 1907 года с правом обратного поступления в на- 229
Критика та публіцистика стоящем 1908/9 уч. году и удовлетворяя всем требовани- ям, предъявленным Правлением Университета к прини- маемым обратно студентам, я имею основания надеяться на обратный прием. Вместе с тем, желая, по окончании университета, отбывать воинскую повинность вольноопре- деляющимся, я обязан до половины сентября с./г. предста- вить в Воинское Присутствие соответствующее заявление, вместе с прошением об отсрочке. Принимая во внимание вышеизложенное обстоятельство, я покорнейше прошу Ваше Превосходительство не отказаться ускорить рассмо- трение вопроса о моем обратном зачислении, так как сви- детельство о моей политической благонадежности посту- пило в университет лишь недавно и, рассматриваемый в очереди поступления бумаг, вопрос о моем приеме может быть разрешен значительно позже предельного срока по- дачи заявления в Воинское Присутствие. Бывший студент /Бенедикт Лившиц/ Приведенное прошение важно не только потому, что про- ливает свет на перипетии студенческих лет поэта, но и по- тому, что, возможно, объясняет еще один эпизод его биогра- фии. Известно, что после окончания университета Лившиц в качестве вольноопределяющегося отбывал военную службу. Вольноопределяющийся обладал важной льготой: в то время он служил меньше, чем тот, кто попал в армию в результате жеребьевки. Срок службы вольноопределяющегося зависел от образования, люди с университетским дипломом служили все- го лишь год. Выбор Лившица понятен: он добровольно шел на военную службу, поскольку ее сроки были значительно мень- ше, чем если бы он попал туда не по собственному желанию. У такого выбора была, не исключено, и другая причина. При- няв решение стать вольноопределяющимся и сообщая о нем рек- тору университета, «неблагонадежный студент» Лившиц, воз- можно, хотел таким образом исправить свое положение и репу- тацию. Он мог воспринимать подобный шаг как облегчающий или даже гарантирующий ему возвращение в университет. И в университет Лившицу вернуться разрешили. На этом перипетии с обучением заканчиваются. Далее Лившиц будет учиться в университете до лета 1912 г. 230
КИЕВСКИЙ КРУГ БЕНЕДИКТА ЛИВШИЦА: 1907–1914 Почему же А. Дейч, близко знавший Лившица в то время, полагал, что тот был исключен из Новороссийского универ- ситета и потому переехал в Киев? Здесь могут быть два ответа. Либо Дейч, писавший свои воспоминания много лет спустя, перепутал события (ошибка могла быть в сведениях о том, что Лившиц был исключен из высшего учебного заведения в Одессе; не менее вероятно, что проживание Лившица в Жи- томире в связи с обстоятельствами его жизни забылось и как бы заменилось проживанием в Одессе, откуда поэт изначаль- но приехал). Либо, можно предположить, что и сам Лившиц, увлеченный революционными веяниями, если не придумал, то, по крайней мере, поддерживал подобный взгляд на свою биографию. Интересно при этом, что исследователи парадок- сальным образом разделяли точку зрения Дейча, а не свиде- тельство самого поэта из автобиографии: «…поступил в Но- вороссийский университет , откуда в 1907 году перевелся в Киевский университет св. Владимира». Как только обучение Лившица наладилось, он сильно остыл к университету (хотя и учился на отлично). В начале «Полутораглазого стрельца», где описывается декабрь 1911 г., он признавался: Мои университетские дела были сильно запущены: че- Павел Успенский рез пять месяцев мне предстояло держать государственные экзамены, а между тем о некоторых предметах я имел весь- ма смутное представление, так как ничем, кроме римского права и отчасти гражданского, не занимался. Юриспруденция интересовала его все меньше и меньше. Римское право, о котором говорится в воспоминаниях, было, конечно, оторвано от юридической практики. К тому же, оно относилось к программе первых двух курсов, и интерес имен- но к нему как культурно-историческому явлению свидетель- ствует о незаинтересованности студента в практическом при- менении своей будущей профессии. 231
Критика та публіцистика Охлаждение к праву компенсировалось увлечением поэ- зией. Мемуарное свидетельство А.И. Дейча описывает Лив- шица в 1909 г.: Когда я вспоминаю о Бенедикте Лившице, передо мною отчетливо встает облик высокого красивого молодого че- ловека с открытым, мужественным лицом и приятным ба- ритональным голосом. И вижу я его в маленькой студен- ческой комнате на Тарасовской улице, в четвертом этаже. Из окна открывался вид на еще не застроенный Печерск. Я познакомился с Бенедиктом Лившицем, студентом юри- дического факультета, вскоре после его приезда в Киев из Одессы, где он был исключен из университета за участие в студенческих демонстрациях. Юриспруденция не очень его привлекала. Два-три рас- трепанных учебника по римскому и гражданскому праву выглядели странным диссонансом на столе, заваленном томиками новой французской поэзии. Три сборника анто- логии Вальша, где была собрана длинная вереница поэтов XIX и начала XX столетий, всегда сопутствовали молодому поэту, отличавшемуся широким знанием мировой лири- ки. По самой природе своей поэт романского духа, он осо- бенно любил строгий и чеканный стих античных поэтов, французских парнасцев и итальянской классики. К этому списку необходимо добавить и русских символи- стов, влияние которых видно в ранних стихах поэта. С 1909 г. Лившиц начинает увлекаться живописью, и эта страсть бу- дет сопровождать его всю жизнь. По устному сообщению Е.К. Дейч, А.И. Дейч считал, что Лившиц мог бы стать худож- ником. Äðóçüÿ. Êèåâ 1909-1911 Лившицу повезло – главными друзьями его киевских сту- денческих лет были поэт Владимир Эльснер, снабжавший Лив- шица книгами, и художница Александра Экстер, дарившая ему не только свои произведения, но и картины современных французских художников. «Оба они всячески способствовали 232
его все более углублявшемуся тяготению к прóклятым поэ- КИЕВСКИЙ КРУГ БЕНЕДИКТА ЛИВШИЦА: 1907–1914 там и художникам-авангардистам», – свидетельствует вторая жена поэта Е.К. Лившиц. Âîêðóã Àëåêñàíäðû Ýêñòåð Александра Александровна Экстер (1882-1949 гг.) была старше Лившица на несколько лет. Художница окончила киевскую гимназию св. Ольги, затем обучалась в Киевском художественном училище. В 1903 г. она вышла замуж за ад- воката Николая Евгеньевича Экстера. В это же время она организовала в своем доме салон-мастерскую, которую по- сещали почти все представители художественной интел- лигенции Киева. Салон Экстер можно назвать культурным центром того времени. Художница была знакома со многи- ми деятелями авангарда, и круг ее общения не ограничивал- ся только киевской художественной средой. До 1909 г. она успела побывать в Париже, где познакомилась с П. Пикассо и Г. Аполлинером. За ее плечами было также участие в не- скольких авангардных выставках: «Венок» (Москва, декабрь 1907–1908), «Венок» (СПб., весна 1908), «Звено» (Киев, конец 1908 г.). В последней приняли участие и братья Бурлюки. Как позже вспоминал Д. Бурлюк, «выставка в Киеве была поэтич- ным событием. Здесь мое поэтическое творчество разверну- лось. Сообщество супругов Экстер помогло моей поэ- Павел Успенский тической работе. Здесь встретился с поэтами Эллис и Никоновым. А. Экстер выставила «Швейцарию»». Бур- люк первым познакомил художницу с творчеством Хлебни- кова: «Поздней осенью 1909 г. Витя Хлебников декламировал у приехавших из Киева А.А. и Н.Е. Экстер, на Михайловской площади в «отеле». Александра Александровна Экстер, чуткая женщина, оценила». Экстер и Лившиц познакомились в 1909 г. До этого вре- мени молодой поэт мало интересовался современной живо- писью, и именно художнице он обязан открытием для себя живописного авангарда. Важность общения с Экстер для формирования поэта Лившица трудно переоценить. Вот все- го лишь один пример. 233
Критика та публіцистика Через несколько лет после описываемых событий, а имен- но в 1914 г. наметился отход Лившица от футуристического движения. В автобиографии поэт так мотивировал разрыв и формулировал новую эстетическую программу, воплощен- ную в стихах о Петербурге: Разрежение речевой массы, приведшее будетлян к соз- данию «заумного» языка, вызвало во мне, в качестве есте- ственного противодействия, желание оперировать словом, концентрированным до последних пределов, орудовать, так сказать, словесными глыбами, пользуясь с этой целью композиционными достижениями французских кубистов, или, вернее, через их голову обращаясь к Пуссену. Комментаторы, ссылаясь на свидетельство жены поэта, на- зывают Пуссена одним из любимых художников Лившица. Полагаю, совсем не случайно, что Пуссен был любимым ху- дожником и Экстер. Она изучала его еще в Париже и позже неоднократно возвращалась к его творчеству. В ее ранних кубистических опытах можно увидеть влияние именно этого живописца. Иными словами, эстетическую программу Экстер вполне можно сформулировать приведенными выше словами Лившица. В 1914 г. поэт, по сути, пытался повторить сделанное ранее художницей, перенося ее достижения в область слова. Если влияние Экстер проявляется даже в период полной интел- лектуальной самостоятельности Лившица, нетрудно себе пред- ставить, какую роль она играла в жизни начинающего поэта. Поэта и художницу объединяла любовь к литературе, прежде всего, к стихам. К увлечению античной и француз- ской поэзией Лившиц пришел самостоятельно, еще учась в гимназии. В Экстер же он нашел блестящую собеседницу. Приведем записанное Г. Коваленко мемуарное свидетельство М. Шимеровой, близко знавшей художницу. Оно относится к более поздним, французским годам Экстер, однако нет сомне- ний, что все сказанное применимо и к киевскому ее периоду: Все начиналось с литературы. Экстер требовала от нас знания античной классики, настойчивого и буквально 234
КИЕВСКИЙ КРУГ БЕНЕДИКТА ЛИВШИЦА: 1907–1914 каждодневного общения с ней. «Оды» Горация мы долж- ны были знать почти что на память – причем в оригинале. Чувствовать их ритм и конструкцию, вес слова и его, так сказать, цвет, движение, массу. Экстер часами говорила с нами о литературе. Всегда и по любому поводу возвращалась к литературным темам. Чаще всего в связи с проблемами структуры художествен- ного произведения. Горация она считала непревзойденным мастером композиции и ритма. Особенно – ритма . А образы Горация – вещественные, удивительно осязае- мые, наглядные. Как они возникают из словесной ткани, как затем растворяются в ней, уступая место другим. Как строит Гораций фон для этих образов... Мы должны были постоянно читать средневековую по- эзю – итальянскую, испанскую, французскую; понимать и чувствовать национальные эпосы. И, конечно, мы штудировали поэзию новую. Бодлер, Рембо, Верлен, Аполлинер, Сандрар – Экстер, наверное, знала каждую их строчку. Знала и была убеждена, что в новом искусстве трудно разобраться, не чувствуя совре- менную поэзию. Поэзию Артюра Рембо Экстер бесконечно любила, по- стоянно читала ее, не уставала цитировать. И нас призыва- ла открывать и видеть в его стихах волшебную живопись, постигать, изучать ее. Павел Успенский Художница не только увлекла начинающего поэта совре- менной живописью, но, по-видимому, познакомила со средой киевских деятелей искусства. Круг ее знакомств был очень широк. Еще в художественном училище она подружилась с А.В. Лентуловым. Ближайшим другом ее мужа Н.Е. Экстера был Д.Л. Давыдов (внучатый племянник поэта Дениса Давы- дова), в доме которого собиралось разнообразное общество. Философ Н. Бердяев был двоюродным братом жены Давыдо- ва. Регулярно посещали дом (в котором, кстати, была замеча- тельная коллекция живописи) Лев Шестов, Сергей Булгаков, Густав Шпет, профессор психологии и философии Георгий Челпанов. Бывали там Артур Рубинштейн и Генрих Нейгауз. В 1903 г. именно у Давыдовых Экстер познакомилась с Бер- 235
Критика та публіцистика дяевым и Шестовым (дружба с которыми будет продолжаться много лет). «Случалось, что обсуждение той или иной пуб- личной лекции перемещалось к ним; приезжавшие в Киев с докладами столичные литераторы и философы неизменно навещали их: Андрей Белый, Михаил Гершензон; хорошо знал и любил Давыдовых Николай Гумилев». Описываемые собрания происходили в начале 900-х гг., к концу десятилетия многие уехали из Киева (как Булгаков, Челпанов и Шпет), и Лившиц мог не знать их лично, но, скорее всего, много слы- шал о них от Экстер. В 1906-1908 гг. культурная ситуация в Киеве меняется, становится популярным современное искусство. В сентябре 1907 г. на «Вечере «нового искусства»» выступали А. Белый, С. Кречетов, С. Маковский, Н. Петровская и В. Мейерхольд. В эти годы состоялся и ряд лекций Мейерхольда, Белого и К. Чу- ковского. Оживилась и театральная жизнь – в Киев приезжает В.Ф. Комиссаржевская, «Товарищество новой драмы» Мейер- хольда (с «Балаганчиком» Блока), гастролирует Шаляпин. Экстер, вдохновленная идеей обновить культурную жизнь Киева, вместе со своей подругой О. Форш и критиком Е. Кузь- миным зимой 1907 г. начинают издавать журнал «В мире ис- кусств» (редактором-издателем стал композитор и музыкаль- ный критик Б.К. Яновский). Идея издания, впрочем, зародилась еще раньше – летом 1906 г. в доме художницы. В литературном отделе журнала, помимо жившего тогда в Киеве Куприна, пе- чатались московские и петербургские поэты – Блок, Белый, М. Кузмин, С. Городецкий. Экстер определяла направление зарубежного отдела. По ее инициативе были напечатаны «Па- рижские письма» Я. Тугенхольда, материалы о Венецианской биеннале, о венских художественных выставках, стихи Гумиле- ва и его статья о художнике Мстиславе Фармаковском. С Гумилевым Экстер познакомилась в Париже в 1907 г. на «четвергах», организованных Е.С. Кругликовой в «Русском артистическом кружке». О Кругликовой и ее мастерской надо сказать отдельно. По воспоминаниям А.П. Остроумовой- Лебедевой, в те годы «все русские, приехавшие в Париж, стре- мились побывать у Елизаветы Сергеевны. Все знали, как она встречала каждого с лаской и вниманием и по мере сил по- 236
КИЕВСКИЙ КРУГ БЕНЕДИКТА ЛИВШИЦА: 1907–1914 могала приезжему ориентироваться: найти себя, свое место в этом кипящем жизнью городе. Кого, кого у нее не было! Мо- лодые художники и художницы, поэты, писатели, артисты. У нее можно было встретить: Максима Ковалевского, Минского, Боборыкина, Г. Плеханова, Кропоткина с дочерью Шурой, Вя- чеслава Иванова, Брюсова, Волошина, Чулкова. Часто высту- пал Бальмонт». Часто бывала там и художница Соня Делоне. С 1909 г. по лето 1914 г. Экстер снимала мастерскую на той же улице Буассонад и во дворе того же дома, где находилась мастерская Кругликовой. Очевидно, что все это время она могла общаться с посетителями известной мастерской. Итак, к 1909 г. Экстер была интегрирована в культурную жизнь Парижа и Киева, влияя на нее в последнем случае. Мы не можем сказать, с кем именно Экстер познакомила Ливши- ца, тем не менее, вполне вероятно, что именно через худож- ницу поэт познакомился с Анной Ахматовой. Очевидно одно: попав к Экстер, трудно было не пропитаться духом современ- ной мысли и современного искусства. У Экстер бывали и молодые, еще никому не известные художники и литераторы. Скорее всего, именно в ее салоне Лившиц и познакомился с В.Ю. Эльснером. Âëàäèìèð Ýëüñíåð Павел Успенский О поэте Владимире Юрьевиче Эльснере (1886, Киев -1964, Тбилиси) известно не очень много. В 1909 г. он был одним из составителей «Антологии современной поэзии» («Чтец- декламатор», т. IV), вышедшей в том же году в Киеве, в из- дательстве И.И. Самоненко. Издание финансировал Н.Е. Экс- тер. Через Петра Потемкина, знакомство с которым произо- шло в 1908 г. на Рижском взморье, Эльснер привлек петер- бургских модернистов к участию в «Антологии». В издании вместе с Эльснером дебютировал и Лившиц, опубликовав стихотворения «Беглецы» и «Утешение». В «Ан- тологии современной поэзии» были также помещены стихи Вяч. Иванова, А. Белого, И. Бунина, К. Маковского, Б. Садов- ского, В. и С. Соловьевых, С. Парнок, М. Кузмина («Алексан- 237
Критика та публіцистика дрийские песни») и др. Вероятно, Лившиц принимал какое-то участие в составлении антологии, во всяком случае, известно, что в 1909 г. он обратился к А. Блоку с письмом, предположи- тельно – с приглашением участвовать в поэтическом альмана- хе (не сохранилось). Блок, по-видимому, не выразил желания участвовать в сборнике, но Эльснер все равно напечатал его стихи. Блоковская оценка сборника была противоречивой – на экземпляре, посланном матери, он написал: «Посылаю тебе эту пакость, которой ты, может быть, будешь рада, потому что здесь напечатано много хороших стихов». В 1913 г. у Эльснера вышли две книги стихов – «Выбор Па- риса» и «Пурпур Киферы: эротика», которую – среди дру- гих – иллюстрировал и Г. Якулов. С художником Эльснера могла познакомить Экстер: они вместе участвовали в одной из первых авангардных выставок «Венок» (Москва, декабрь 1907–1908 г.). В стихах Эльснера обнаруживается сильное влияние В. Брюсова; сам мэтр называл их «подогретая водка». Влияние старшего символиста было настолько сильным, что его имя даже попало в стихи: На пышной клумбе яркие левкои Струили тяжкий и тягучий яд – Созвучье Брюсова, но я не знал, какое, Внушал их цвет и пряный аромат. В. Эльснер также издал антологию «Современные немец- кие поэты» (М., 1913). Он был одним из первых, кто начал пе- реводить новую немецкую поэзию, в частности – Р.-М. Риль- ке, творчеству которого в книге уделено немало страниц. Переводы из Рильке были высоко оценены В. Маккавейским, который переводил немецкого поэта в то же время. В письме к Брюсову Эльснер писал (1911 г.): «Рилькэ, по-моему, величайший поэт современной Гер- мании и переводы (в лучшем смысле этого слова) вещей из его двух последних книг, где он сумел слить и превозмочь в мистике математичность Бодлера, глубочайший романтизм Поэ и сарказм Рембо – были бы по силам только Вам». 238
КИЕВСКИЙ КРУГ БЕНЕДИКТА ЛИВШИЦА: 1907–1914 Не вызывает никаких сомнений, что такая высокая оценка Рильке была знакома Лившицу. Точно так же можно с уве- ренностью сказать, что Лившиц знакомился со стихами Эль- снера по мере их написания (хотя основной корпус текстов был опубликован в 1913 г.). Немного скептичная характеристика Эльснера содержит- ся в воспоминаниях Л.Ф. Жегина: В начале 1913 года для устройства своих издательских дел приезжал в Москву из Киева поэт В. Эльснер. Кажет- ся, Георгий Якулов познакомил его с моим отцом. Эльснер стал у нас бывать почти ежедневно (я тогда жил с роди- телями). Моя сестра Вера, жизнерадостная гимназистка, была в восторге, что беседует с «настоящим поэтом». Эльснер был любитель западноевропейской культуры, преимущественно немецкой, и имена поэтов и художни- ков современных и старых (Рильке, Стефана Георге, Ро- денбаха, Новалиса и Тика, Лохнера и Босха) не схо- дили с его уст. Все это импонировало неофитам и крайне раздражало Чекрыгина. Смысл речей Эльснера был таков: «Богатыри – не мы, где уж нам уж…» (при общем восприятии всего сквозь призму поверхностного и безнадежно пустого эстетиз- ма). Чекрыгин яростно ему возражал. Выкрикивая имена античных поэтов и философов, напоминая при этом всем Павел Успенский своим видом пламенного проповедника первых веков хри- стианства, он настаивал на великом призвании поэта и ху- дожника. Спор зачастую принимал столь резкие формы, что мне приходилось вмешиваться и разливать «примири- тельный елей». Для Лившица, вообще не лишенного эстетизма и вычурно- сти, а в то время бывшего еще и под влиянием символистов, Эльснер с его ориентацией на западную культуру был едино- мышленником. Вероятнее всего, поэты хорошо друг друга по- нимали и между ними все время происходил культурный об- мен – новые стихи, переводы, издания и т.д. Первая книга Лив- шица – «Флейта Марсия» – выйдет в конце февраля 1911 г. с 239
Критика та публіцистика посвящением: «МОЕМУ ДРУГУ / ВЛАДИМИРУ ЭЛЬСНЕРУ». Сохранилась и стихотворная надпись на экземпляре сборни- ка, подаренного Эльснеру, в которой автор признается, что друг сыграл важную роль в его поэтическом становлении: Облепленной окаменевшей глиной Нашел я флейту Марсия – и Вы Любовно протянули мне амфору, Чтоб я омыл священною водой Кастальского источника находку. Кому же, как не Вам, мне подарить Неопытные первые напевы, Мой милый друг, мой нареченный друг? Эльснер тяготился киевской средой и тянулся к столичным поэтам: вероятно, он считал, что ему не с кем поговорить об искусстве. Как он писал в записке к Г. Чулкову летом 1909 г., «разговор о русской поэзии, новой французской литературе и о «Георгии Чулкове» как авторе был бы тягостен добрым киев- ским хлебосолам – в силу простой причины: малого интереса к сим темам и еще меньшей осведомленности в той же области». Среди таких «хлебосолов» был назван и «милый мальчик Саша Вертинский». Думается, что приблизительно так же восприни- мал киевских литераторов и Лившиц, который мог поговорить с Эльснером о современной французской поэзии. Впрочем, это не мешало нашему герою поддерживать отношения с некото- рыми киевскими писателями иных эстетических ориентаций. Êèåâ. Ëèòåðàòóðíàÿ æèçíü. 1911-1914 В начале 1911 года вышел первый сборник стихов Бенедик- та Лившица «Флейта Марсия», а в конце – Экстер познакоми- ла поэта с Давидом Бурлюком. С этого момента начинается футуристический период Бенедикта Лившица. В июне 1912 г. Лившиц окончил университет с дипломом I-й степени, после чего некоторое время работал у присяжно- го поверенного М. В. Авдюшенко. Известно, что в это время поэт занимался легкой атлетикой, увлекался охотой, вероят- 240
КИЕВСКИЙ КРУГ БЕНЕДИКТА ЛИВШИЦА: 1907–1914 но, тогда же он начал курить трубку. В 1912 г. он знакомится с актрисой В. А. Вертер (Жуковой), ставшей впоследствии его женой. С 1 октября 1912 г. Лившиц должен был отбывать военную службу в качестве вольноопределяющегося. Устроиться в пол- ку помог ему двоюродный брат, Б.Ш. Дукельский-Диклер. Поэт был приписан к 88-му Петровскому полку, расположен- ному в то время в Новгородской губернии, в селе Медведь, в бывших аракчеевских казармах. Осенью 1913 г. служба за- кончилась. Неправильно думать, что период ее прохождения был временем, вычеркнутым из литературной жизни: поэт достаточно быстро устроил свои дела так, что смог регулярно наведываться в Петербург и участвовать в литературном про- цессе. Весной 1914 г. Лившиц крестился. Летом был призван в действующую армию. Биография поэта развивалась на фоне чрезвычайно значи- мых социальных событий. 1 сентября в киевском Городском театре был смертельно ранен премьер-министр П. А. Сто- лыпин. С марта 1911 по октябрь 1913 г. в Киеве продолжался процесс Бейлиса, о котором Лившиц позднее написал в «По- лутораглазом стрельце». …Я помню нарастание страстей, разделивших населе- ние на два враждебных, но количественно далеко не рав- ных лагеря. Небольшой кучке громил, ожидавших толь- Павел Успенский ко сигнала из участка, чтобы, засучив рукава, приняться за дело, противостоял весь город, и это соотношение сил довольно точно выражало собою общественное мнение. С футуризмом киевское дело, разумеется, не имело ни- чего общего. Однако и сюда, в этот совершенно чуждый план, точно зайчики, пускаемые из-за угла притаившимся шалуном, время от времени проскальзывали упоминания о течении, имя которого было у всех на устах. Сопоставляя показания Красовского (сыщика, разоблачившего Веру Чеберяк) с данными обвинительного акта, Шульгин за- мечал, что они относятся друг к другу, как произведение искусного художника к мазне футуриста. А в Петербурге полиция перед вечером в Тенишевке изучала хлебников- 241
Критика та публіцистика ское «Бобэоби», заподозрив в нем анаграмму Бейлиса, и, в конце концов, совсем запретила наше выступление на лек- ции Чуковского, опасаясь, что футуристы хотят устроить юдофильскую демонстрацию». Период с конца 1911 по 1914 гг. в жизни Лившица обыч- но связывается с авангардом, и, по сути, это верно. Однако подобный взгляд во многом основывается на воспоминани- ях поэта, в которых рассказывается преимущественно о фу- туризме. Еще Ц. Вольпе в предисловии к «Полутораглазому стрельцу» назвал эти мемуары теоретическими. Действи- тельно, хотя поэт и делится воспоминаниями, но они лишь иллюстрируют авторскую концепцию развития авангарда. И даже когда Лившиц рассказывает об акмеизме, дружбе с Ман- дельштамом или о своей эволюции, он прежде всего описы- вает литературное пространство того времени. Думается, что даже ярко выраженная социальная проблематика (дело Бей- лиса, военная служба поэта и т.п.) органически входит в текст «Полутораглазого стрельца», поскольку создает тот контекст, в котором развивалось искусство. Поэт использует его скорее для контраста, для того, чтобы оттенить историю футуризма. Иными словами, у воспоминаний Лившица есть концеп- ция, которая требовала говорить об одном и не говорить о другом. В частности, поэт умалчивает о литературной жизни Киева тех лет. Это не значит, что из-за этого мемуарам нельзя верить. Нет, просто в свете футуристического движения ему это неинтересно, он считает возможным об этом умолчать. Подобное умолчание вызвано теоретической установкой, но, вероятно, у него есть и психологическое объяснение – литера- турная жизнь тех лет казалась ему провинциальной и неяр- кой. Между тем он принимал в ней некоторое участие. Киевский круг Лившица тех лет оставался во многом тем же. Участие в футуристическом движении казалось «тогдаш- ним единомышленникам» «ничем не оправданным разрывом со всем недавним окружением». На Экстер это не распростра- нялось: художница, например, в конце 1911 г. писала портрет поэта (не сохранился). Возможно, некоторое охлаждение воз- 242
КИЕВСКИЙ КРУГ БЕНЕДИКТА ЛИВШИЦА: 1907–1914 никло в отношениях с Эльснером, который к этому времени подружился с Гумилевым. В сборнике «Жемчуга» Гумилев посвятил ему стихотворение «Товарищ» («Что-то проходит близко, верно…»), а в 1911 г. зачислил в Цех поэтов. Известна строчка из его вступительных стихов: «Ты отдалась на дедов- ском диване…». 7 ноября Кузмин общался с Эльснером в ре- дакции «Аполлона», и, возможно, эта дата связана с выступ- лением поэта в недавно созданном Цехе. Впрочем, «литературную партийность» Лившица не стоит преувеличивать: уже будучи полноправным «гилейцем», он 27 сентября 1912 г. пишет письмо Гумилеву, в котором видна попытка сотрудничества с «Цехом поэтов»: для №1 журнала «Гиперборей» Лившиц предлагает два стихотворения – «Пья- нитель рая» и «Предчувствие». Однако Гумилев, М. Лозин- ский и С. Городецкий выносят резолюцию – «отказать». Если охлаждение в отношениях Лившица и Эльснера на- ступило именно в это время, правильнее было бы его связы- вать не с участием в разных литературных группировках, а скорее с тем, что Эльснер как поэт все меньше интересовал нашего героя, ищущего новые пути развития слова. Àëåêñàíäð Äåé÷: òåîðåòèê è ïðàêòèê С кем еще дружил Лившиц? Нельзя не вспомнить Алексан- дра Дейча (1893-1972 гг.), сына известного киевского врача. Их Павел Успенский знакомство состоялось в 1909 г. и, возможно, связано с поэти- ческим вечером «Остров искусств». Тогда Дейч был еще гим- назистом. Он поступил на историко-филологический факуль- тет Киевского университета в 1911 г. и закончил его в 1917 г. Печататься начал рано: уже в 1910 г. выходит уайльдовская баллада – «Баллада Редингской тюрьмы» в его переводе, а в 1912 г. он перевел другое произведение Уайльда – «Сфинкс». Об этом переводе в «Аполлоне» (№6 за 1912) писал Гумилев, отмечая, что он «бесспорно заслуживает быть отмеченным», хотя и является «лишь очень добросовестным пересказом». Приблизительно в это время Дейч познакомился с К. Чу- ковским. Когда в «Ниве» было размещено объявление об из- дании собрания сочинений Уайльда, начинающий перевод- 243
Критика та публіцистика чик предложил свое участие. Вскоре Чуковский приехал в Киев с лекцией о творчестве Леонида Андреева и в эти же дни встретился с Дейчем. Чуковскому уже был знаком перевод знаменитой баллады, но он, оценив его достаточно критич- но, предложил начинающему литератору переводить прозу. Чуковский произвел на Дейча сильное впечатление, и спустя много лет переводчик очень тепло вспоминал эту встречу. Как и Эльснер и чуть позже Маккавейский, Дейч перево- дил Рильке. В №9 «Вестника Европы» за 1912 г. был помещен перевод из Рильке Эльснера, а в следующем номере – уже два перевода Дейча. Возможно, освоение петербургского журна- ла произошло благодаря Эльснеру, посоветовавшему пере- водчику послать туда свои тексты. Вообще, вызывает инте- рес тот факт, что именно в Киеве первой половины 1910-х гг. Рильке переводился многими поэтами с удивительной часто- той и регулярностью. Думается, что киевскую популярность Рильке в это время еще предстоит объяснить. Дейч занимался не только переводами, но и писал фило- логические исследования, сотрудничал со многими периоди- ческими изданиями, сочинял для театра и о театре. Вероят- но, в 1912 г. на сцене «Театра миниатюр» шло его (совместно с М. Сандомирским) сочинение «Виконт Рене д’Аржиль». В 1914 г. он вместе со своим другом П. Фореггером создал «Ин- тимный театр», который, правда, существовал недолго. По свидетельству Е.К. Дейч, дружил с Фореггером и Лившиц. Дейч умел сводить людей, обладал замечательным чув- ством юмора и талантом рассказчика. С Лившицем его сбли- жала и любовь к литературе, и интерес к театру. По устному сообщению Е. К. Дейч, ее муж любил приходить к поэту, что- бы почитать французскую поэзию. Импонировали ему и по- иск собственного пути, и широта интересов: Бенедикт Лившиц любил не только поэзию, но и все ис- кусства, особенно живопись и скульптуру. Один киевский сноб картинно сказал, что вокруг поэта всегда пляшет хоровод девяти муз. Лившиц был пытлив, и не успевало возникнуть в ту шумную и многорекламную пору какое- нибудь новое течение в литературе или изобразительном 244
КИЕВСКИЙ КРУГ БЕНЕДИКТА ЛИВШИЦА: 1907–1914 искусстве, как он уже увлеченно старался постигнуть его суть, принять или отвергнуть. Может быть, один из самых интересных моментов жизни Дейча в контексте биографии Лившица – это его интерес к футуризму. Футуристом он, конечно, не был и, вероятно, по- этому не упоминается в «Полутораглазом стрельце», но это направление Дейча очень интересовало. Бывая в Петербурге, он в эти годы познакомился со многими поэтами. В комна- те литератора висели портреты Маяковского и Хлебникова (автогравюры Н.И. Кульбина). Дейч бывал на вечерах футу- ристов (например, на их киевском поэзоконцерте в конце ян- варя 1914 г.), а однажды помог устроить выступление А. Кру- ченых в Киеве. Мысли Дейча о русском поэтическом авангарде можно найти в статье 1914 г. «В стане разноголосых», с подзаголов- ком – «очерки о футуризме». Статья примечательна тем, что для критика ни футуризм, ни тем более акмеизм не являются революционными течениями в искусстве. По мысли Дейча, символизм как движение и литературное направления умер к 1913 г., но символизм как литературный метод умереть не может («величайшие поэты мира от Гомера до наших дней – все символисты»). Акмеизм оценивается в статье очень нега- тивно – он как бы застрял в пути от символизма к реализму, при этом многие тексты поэтов возводятся критиком к стихам Павел Успенский старших современников. Дейч говорил именно о поэтике тек- стов, а не о литературных манифестах, которые, с его точки зрения, сильно расходятся со стихами. Примечательно, что для критика главой акмеизма является С. Городецкий, что со- впадает с восприятием многих современников. В конце Дейч делает вывод, что футуризм вырос на руинах символизма, но все же «имеет под собой почву и права на существование». Но вот занятное обстоятельство: перечисляя имена кубо- футуристов, утверждая, что они через самоценное Слово дошли до «крайних пределов отрицания общепринятого язы- ка и создали свой «заумный» язык», Дейч ни разу не называет имени Бенедикта Лившица, хотя его вклад в теоретическое осмысление футуристического языка был весьма значителен. 245
Критика та публіцистика В статье «Освобождение слова» (1913 г.) Лившиц попытался теоретически обосновать новый подход к искусству и языку и опровергнуть распространенное представление, что футу- ризм продолжает традиции символизма. Кажется, есть несколько объяснений этому факту. С одной стороны, Дейча, прежде всего, интересует поэтика футури- стов и, вероятно, в стихах Лившица он видел те же общие тенденции. Судя по его поздним воспоминаниям, поэта он ценил. Тогда отсутствие его имени в статье можно восприни- мать как нежелание критиковать друга. С другой стороны, литератор спорит с Лившицем, не называя его имени. Вряд ли Дейч не знал «Освобождения слова», даже если учесть, что план манифестов критика специально не интересовал. Дума- ется, что своеобразная полемика с поэтом вызвана тем, что Дейчу участие поэта в футуристическом движении казалось случайным. Позднее он утверждает: «Ни участие в футури- стических сборниках, ни выступления на публичных диспу- тах не сделали Б. Лившица будетлянином . Его связь с этим течением была довольно внешней и поверхностной, по- тому и оборвалась в пору его зрелости». Нельзя исключать и того, что Лившиц делился с другом сомнениями по поводу своей футуристической роли. В таком случае, спор с поэтом без называния имени оппонента необходим был для того, что- бы убедить Лившица в том, что его участие в авангардном движении – неправильно выбранный путь. В этой связи интересно свидетельство Корнея Чуковского, писавшего Брюсову 4 мая 1912 г.: …Я только что вернулся из поездки по России, и всюду встречал юношей (вернее: отроков), которые с благогове- нием называют Ваше имя, – преданные и влюбленные, – как будто Вы их Зосима, а они – Ваши Алеши, – именно такой у них душевный тон… И добавлял в примечании: В Киеве, напр, Б. Лившиц, Вл. Эльснер, М. Сан- домирский, Ф. Браун, лично Вам известные. 246
КИЕВСКИЙ КРУГ БЕНЕДИКТА ЛИВШИЦА: 1907–1914 Письмо Чуковского приходится на время, когда Лившиц мыслил себя полноправным «гилейцем». Может быть, не так уж неправ был Александр Дейч, имя которого, пиши он сти- хи, Чуковский добавил бы в свой список. Литературное поведение Дейча, кажется, так же не совпа- дало с его декларациями, как и у критикуемых им. Весной 1914 г. в Киеве состоялись две лекции Бальмонта. На одном из банкетов поэт «стал нараспев читать стихи, в своей обычной манере», в том числе прозвучало стихотворение «Я вижу То- ледо». После чтения Бальмонта Дейч начал читать пародию А. Измайлова: «Я плавал по Нилу, / Я видел Ирбит. / Верзилу Вавилу бревном придавило, / Вавила у виллы лежит». Лите- ратор в данном случае вел себя как футурист, провоцируя и публику, и поэта. И хотя текст принадлежал другому автору, в данном контексте его можно приравнять к футуристическо- му эпатажу. Впрочем, в статье Дейча о Бальмонте говорится достаточно уважительно. Ìèõàèë Ñàíäîìèðñêèé Литератор М.Б. Сандомирский (1891–1973 гг.) одним из первых откликнулся на дебютный сборник Лившица, отметив, что в книге «звучат затаенные мотивы романтизма, которые живы во всяком истинном поэте». Сандомирский с детских лет дружил с Дейчем, тоже был любителем театра и писал Павел Успенский для него. В 1912 г. Сандомирский сотрудничал с «Киевской неделей», которая в том же году перешла к новому издателю, А.К. Поляцкому, резко изменившему направление журна- ла. Как писал исследователь, «из жалкого провинциального подражания столичной «Ниве» он сделал его органом новых, модернистских направлений в искусстве, переориентировал его на художественную молодежь и прямо заявил об этом в широковещательном манифесте». Теперь в издании печата- лись малоизвестные, но многообещающие киевские авторы: А. Закржевский, Е. Лундберг, А. Дейч, В. Эльснер и др., в нем появились репродукции Врубеля, Борисова-Мусатова, Экс- тер. Сотрудничал с изданием и Лившиц. Имя поэта значилось в перечне сотрудников журнала, а в №5 было перепечатано 247
Критика та публіцистика его стихотворение «Флейта Марсия». В журнале был опубли- кован второй (из известных нам) рассказ А. Вертинского «Моя невеста» – с эпиграфом из Бенедикта Лившица. Журнал быстро закрылся – он перестал выходить в том же 1912 г. Ïàâåë Ôèëèïïîâè÷ Среди друзей Лившица был поэт и начинающий литера- туровед, Павел Петрович Филиппович (1891–1937), печатав- ший стихи под псевдонимом П. Зорев. Родился он в селе Кай- тановка в семье священника. Учился четыре года в гимна- зии, потом – в киевской Коллегии Павла Галагана, которую окончил с золотой медалью в 1910 г. Тогда же он поступил в университет св. Владимира, чтобы заниматься правом, одна- ко уже через год, как и большинство поэтов-юристов, к этому делу охладел и перевелся на историко-филологический фа- культет. Студент Филиппович писал стихи и печатался в пе- риодике. В университете поэт занимался в семинаре В.Н. Пе- ретца и, видимо, тогда у него зародился интерес к Е.А. Бара- тынскому (о котором он напишет несколько статей и книгу). Среди участников семинара было содружество почитателей И. Анненского, причем основными деятелями этого кружка были П. Филиппович и В. Отроковский. Когда состоялось знакомство киевских поэтов, мы не зна- ем, однако ряд факторов киевской жизни сближал литерато- ров. Филиппович некоторое время жил на той же улице, что и Лившиц, чуть ли не напротив: его адрес, указанный в письмах 1914 г. – Тарасовская ул., д. 9, кв. 17. Поэты могли встречаться в университете; были у них и общие друзья. Вероятнее всего, Лившиц знал и о семинаре Перетца. Брат поэта, Александр Филипович, вспоминая начало 1910-х гг., писал: В той час брат дуже захоплювався модерною фран- цузькою поезією – поетами другої половини XX сторіччя (Бодлером, Верленом, Теофілом Готьє, Леконт де Лiлем) i російськими символістами та акмеїстами (Блоком, Баль- монтом, Брюсовим, Iн. Анненським, Анною Ахматовою, 248
КИЕВСКИЙ КРУГ БЕНЕДИКТА ЛИВШИЦА: 1907–1914 Гумiльовим). Його книжкові полиці були густо заставлені творами улюблених поетів, серед яких були в оригіналах томики поезій Верлена i Леконт де Лiля, «Квіти зла» Бод- лера (з яких пізніше він робив переклади на українську мову), «Емалі i камеї» Готьє, «Трофеї» Ередiа. Влітку, коли брат приїздив додому на вакації, він при- возив з собою журнали, в яких друкувалися його поезії, i при нагоді, коли збиралася компанія родичiв i близьких знайомих, читав вірші деяких улюблених ним поетів, а також свої останні поетичні твори. Так одного літа у нас кілька тижнів гостював стрункий i вродливий юнак – Во- лодимир Отроковський. Как мы видим, круг поэтических предпочтений был у писателей весьма близким, оба они переводили стихи своих любимцев – одних и тех же. К приведенному списку необ- ходимо добавить Баратынского: Филиппович начинал тогда им заниматься, а Лившиц, несомненно, его ценил (отзвуки Баратынского возникнут у Лившица позже, в книге «Пат- мос»). Начинающий литературовед дружил также с Дейчем («Нашим общим другом» назвал Филипповича Дейч в вос- поминаниях о Лившице) и Эльснером. Последнего Филип- пович несколько раз упоминает в письмах к Эрнесту Петро- вичу Юргенсону. Судя по сохранившимся текстам, перепис- Павел Успенский ка возникла в связи со стихотворениями Баратынского, но вскоре перестала ограничиваться поэзией XIX в. и затронула современную литературу. В одном из писем Филиппович ра- достно делится со своим корреспондентом сообщением, что обладает автографом ненапечатанного стихотворения Эль- снера. При всей близости социального круга и литературных предпочтений, думается, однако, что Лившиц не очень высо- ко ценил стихи своего друга. Русскоязычная поэзия Филип- повича отражает комбинированное влияние символистов и традиционной поэзии XIX века. И хотя некоторые его стихи выдержаны композиционно и стилистически, им, видимо, не хватало поиска и некоторой новизны. К примеру: 249
Вы также можете почитать