К ИСТОЧНИКАМ МАССОВЫХ СЦЕН В РОМАНЕ М.А. БУЛГАКОВА "МАСТЕР И МАРГАРИТА"

Страница создана Ануш Ершова
 
ПРОДОЛЖИТЬ ЧТЕНИЕ
К источникам массовых сцен в романе М.А. Булгакова «Мастер и Маргарита»

Вестник Костромского государственного университета. 2021. Т. 27, № 2. С. 137–142. ISSN 1998-0817
Vestnik of Kostroma State University, 2021, vol. 27, № 2, pp. 137–142. ISSN 1998-0817
Научная статья
УДК 821.161.1.09"20"
https://doi.org/10.34216/1998-0817-2021-27-2-137-142

                               К ИСТОЧНИКАМ МАССОВЫХ СЦЕН
                        В РОМАНЕ М.А. БУЛГАКОВА «МАСТЕР И МАРГАРИТА»
Колчанов Владимир Викторович, кандидат филологических наук, Тамбовский государственный университет имени
     Г.Р. Державина, vla-kolchanov@yandex.ru, https://orcid.org/0000-0001-9755-2378

Аннотация. В работе анализируются источники массовых сцен в романе М.А. Булгакова «Мастер и Маргарита»; выделя-
     ются мотив «мертвой головы и театральный мотив, вокруг которых концентрируются эти источники. К исследова-
     нию привлекаются литературные и историко-культурные материалы, ускользнувшие от внимания исследователей.
     Во-первых, оккультные творения писателей Серебряного века – романы «Тайна угрюмого дома» и «Новая сила» ма-
     стера «уголовного романа» А.Н. Цехановича (1862–1896), пьеса «Светлый Бог» «еврейского Чехова» Д.Я. Айзма-
     на (1860–1922); во-вторых, произведения зарубежных прозаиков: рассказ «Суккуб» бельгийского писателя К. Ле-
     монье, роман «Дом в бреду» немецкого прозаика В. Голлендера, роман «Чары музыки» французской писательницы
     Э. Райс; в-третьих, произведение советского писателя – рассказ «Смертники» М.Э. Козакова; в-четвертых, очер-
     ки из журнала «Красная Панорама» – «По следам Сына Запада» Я. Ларри и «По курортам: Ялта» Д. Городинского.
     Сюжет и многие художественные детали этих произведений оказали серьезное влияние на написание глав рома-
     на («Никогда не разговаривайте с неизвестными», «Седьмое доказательство», «Погоня», «Вести из Ялты», «Чер-
     ная магия и ее разоблачение», «Слава петуху!», «Сон Никанора Ивановича», «Великий бал у сатаны») и некоторых
     фрагментов дочернего сюжета о Понтии Пилате.
Ключевые слова: массовые сцены, источник, мотив, сюжет, фарс, аллюзия, реминисценция
Для цитирования: Колчанов В.В. К источникам массовых сцен в романе М.А. Булгакова «Мастер и Маргарита» // Вест-
     ник Костромского государственного университета. 2021. Т. 27, № 2. С. 137–142. https://doi.org/10.34216/1998-0817-
     2021-27-2-137-142

Research Article

                       ON THE ORIGINS OF THE CROWD SCENES
         IN THE NOVEL “THE MASTER AND MARGARITA” BY MIKHAIL BULGAKOV
Vladimir V. Kolchanov, Сandidate of Philological Sciences, Associate Professor, Derzhavin Tambov State University,
     vla-kolchanov@yandex.ru, https://orcid.org/0000-0001-9755-2378

Abstract. The article deals with the roots of the crowd scenes in “The Master and Margarita” by Mikhail Bulgakov, focusing on such
       motifs of the novel as death’s head hawkmoth and theatrical motifs. The origins of the crowd scenes in Mikhail Bulgakov’s
       literary work are all connected with the mentioned three motifs. The researcher uses information from the little-known
       literary, historical, and cultural sources. These include, firstly, the occult works of the Fin de siècle writers, such as novels
      “The Gloomy House Mystery” and “The New Power” written by the “Criminal Novel Master” Aleksandr Tsehanovich (1862-
       1896); the play “The Fair God” by David Aizman (who has been justly called “Chekhov of the Jews”) (1860-1922); the story
      “The Succubus” written by the Belgian writer Antoine Louis Camille Lemonnier. “A House in a Delirium” by a German prose
       writer W.Hollander. Second, these include literary work by a Soviet writer: story “The Condemned” by Mikhail Kozakov.
       Third, an important role belongs to sketches from the “The Red Panorama” journal: “The Footsteps Leading Westward”
       by Jānis Larri, “Travelling from Resort to Resort: Yalta” by D. Gorodinskiy. The plots and details of the named works
       had a great influence on Mikhail Bulgakov and inspired him while writing such chapters of the novel as “Never Talk with
       Strangers”, “The Seventh Proof”, “The Chase”, “Praise Be to the Rooster”, “News from Yalta”, “Black Magic and Its
       Exposure”, “Nikanor Ivanovich’s Dream”, “The Great Ball at Satan’s” and some fragments of the auxiliary plot connected
       with the figure of Pontius Pilate.
Keywords: crowd scenes, source, motif, plot, farce, allusion, reminiscence.
For citation: Кolchanov V.V. On the origins of the crowd scenes in the novel “The Master and Margarita” by Mikhail Bulgakov.
       Vestnik of Kostroma State University, 2021, vol. 27, № 2, pp. 137–142 (In Russ.). https://doi.org/10.34216/1998-0817-2021-
       27-2-137-142

© Колчанов В.В., 2021                                                                               Вестник КГУ       № 2, 2021 137
ЛИТЕРАТУРОВЕДЕНИЕ

Т
       ема, заявленная в названии статьи, – большая       В романе Цехановича «Тайна угрюмого дома» Бул-
       и непреодолимая с точки зрения ее раскрытия.    гакова вполне мог привлечь образ исчезнувшей голо-
       Практически никто из исследователей не ос-      вы жертвы.
ветил ее полностью, так как она претендует на эн-         Коротко о фабуле романа. Шайка уголовников ре-
циклопедический формат, постоянно перерабатыва-        шает поживиться богатствами крупного петербург-
емый и дополняемый. Текст «Мастера и Маргариты»        ского ростовщика. Ночью злоумышленники прони-
впитал много аллюзий и реминисценций, насыщен          кают в дом, убивают хозяина и, не найдя его дочь,
сценами, заимствованными из жизненного и литера-       убивают дочь одного из соучастников преступления
турного опыта писателя. Поэтому произведения, ко-      и уносят при этом ее голову. Обманутый подельни-
торые мы предлагаем в качестве дополнительных ис-      ками грабитель – отец девушки – сходит с ума и в со-
точников, лишь помогают осознать тот титанический      стоянии помешательства попадает в больницу. Там
труд, который проделал художник за более чем деся-     от него, как от ненужного свидетеля, избавляются,
тилетний период создания романа.                       подсыпав яд в пищу. Следователю и влюбленному
   Один из таких источников массовых сцен свя-         в дочь ростовщика молодому графу требуется много
зан со «светом мертвой головы» (так назвал один        терпения, чтобы разоблачить преступников. Их судь-
из мотивов творчества М.А. Булгакова Е.А. Ябло-        ба оказывается весьма плачевной: они запираются
ков [Яблоков]). Образ отрезанной или оторванной го-    в набитой золотом каменной потайной комнате, где
ловы постоянно присутствует на страницах романа.       раньше пряталась дочь ростовщика. Комната оказы-
Это не только отрезанная и пропавшая голова Берли-     вается ловушкой, и они умирают мучительной смер-
оза, призрак которой блуждает по страницам произве-    тью [Цеханович 1995].
дения, но и голова конферансье Жоржа Бенгальского,        Вторым произведением, повлиявшим не только
оторванная и «нахлобученная на шею»; это потеряв-      на мотив «мертвой головы» в романе, но и на до-
ший голову граф Роберт, «любовник королевы, отра-      черний сюжет «Мастера и «Маргариты» – историю
вивший свою жену», – «безголовый с оторванною ру-      о Понтии Пилате – могла стать пьеса-сказка «Свет-
кою скелет» (глава «Великий бал у сатаны»).            лый бог» (Италия, 1908) российского прозаика и дра-
   Мы не будем касаться всех значений мотива де-       матурга, «еврейского Чехова», как называли его со-
капитации, поскольку этот ракурс выходит далеко        временники, – Д.Я. Айзмана. Сюжет драмы касался
за рамки нашего исследования. Но на одно из зна-       испанской истории и воспроизводил провинцию Гре-
чений обратим внимание сразу. Оно связано с дея-       наду ХIV века – времен оккупации ее маврами.
тельностью сыскного отдела полиции – уголовного           Напомним сюжет пьесы-сказки.
отдела, чье название этимологически восходит к са-        В семье простого еврейского виноградаря Осия
мой важной части человеческого тела – голове. В рус-   рождается пророк Альгамар. Он смущает народ и зо-
ской дореволюционной литературе сложился целый         вет переселиться на гору Синай, где когда-то, соглас-
бульварный жанр «уголовного романа», с течением        но тексту Библии, Моисею явился Господь и пере-
времени изменивший название на «детективный ро-        дал Скрижали с Десятью заповедями. Религиозное
ман». Русская публика очень любила «уголовный          движение принимает массовый характер: люди об-
роман», и Булгаков, как в свое время Ф.М. Достоев-     лачаются в голубые одежды, слушают восторжен-
ский, не преминул воспользоваться уголовной фабу-      ные речи пророка и собираются лететь к горе. Ви-
лой, приносившей произведениям неизменный успех.       зирь, понимая, что новое движение может погубить
   Одним из мастеров уголовного романа в дорево-       государство, неоднократно просит халифа схватить
люционной России считался забытый сегодняшним          предводителя и казнить. Но благородный халиф не-
читателем детективов прозаик А.Н. Цеханович (1862–     преклонен – он не хочет казни, даже когда к нему яв-
1896), умерший довольно рано, но и после смерти        ляется Осий и просит заточить сына в тюрьму.
некоторое время пользовавшийся интересом у мас-           Полет к горе Синай не состоялся, но, несмотря
сового читателя. Картины жестоких убийств, мор-        на неудачу, все больше людей вливается в ряды дви-
гов, психиатрических клиник в романах Цехановича,      жения. Альгамар решает сам явиться в сады халифа
одни названия которых заставляли читателя содрог-      и просит его о странной услуге. Приведем два отрыв-
нуться («Выходец из могилы», «Темный Петербург»,       ка из произведения:
«Невеста-вакханка (Кровавый туз)», «Страшное дело»         Х а л и ф. Чего тебе нужно?
и другие), – все это не могло не привлечь Булгакова,       А л ь г а м а р. Дана мне власть силою небесною.
по профессии врача, связанного с криминальной ме-          Х а л и ф. Но полет твой не удался.
                                                           А л ь г а м а р (тоном, каким говорила эти слова Зора-
дициной. Среди романов, написанных Цехановичем,
                                                       ида). Через неудачу к победе. Через поражение – к торже-
обращает на себя внимание один – «Тайна угрюмого       ству, через падение – к вершине.
дома». Он особым образом связан с мотивом «мерт-           Х а л и ф. Ты будешь на вершине?
вой головы» в романе «Мастер и Маргарита».                 А л ь г а м а р. Голос небесный возвестил мне это.

 138   Вестник КГУ   № 2, 2021
К источникам массовых сцен в романе М.А. Булгакова «Мастер и Маргарита»

    Х а л и ф. Так ты предпримешь новый полет?                   Понтий Пилат в разговорах с Иешуа1 и Каифой, на-
    А л ь г а м а р. Божественным и неслыханным чудом со-
                                                                 прямую связана с первым фрагментом. Кроме того,
крушу я Врага. – Требую! Завтра на рассвете ты отрубишь
мне голову.                                                      в первом фрагменте видим, что, как и Понтий Пилат
    Х а л и ф. Голову?.. Отрубить тебе голову?!                  к Иешуа, халиф испытывает чувство симпатии к Аль-
    А л ь г а м а р. Пошли глашатаев по Гренаде. Пеших и кон-    гамару и так же, как и Пилат, «не властен не согла-
ных… С трубными звуками, с барабанным боем, громоглас-           ситься» с казнью.
но пусть возвестят они людям, пусть скажут, что дни вели-
                                                                     Другие источники массовых сцен в романе свя-
ких чудес наступили.
     В и з и р ь. Государь, да что же это?                       заны с театральным мотивом. Булгаков был человек
    Х а л и ф. Молчи. Послушаем.                                 артистический, играющий и без театра, без рампы
    А л ь г а м а р. День поражения Врага человеческого при-     жизнь себе не представлял. Недаром одной из са-
шел. Пусть сойдутся люди, пусть стекутся народы, пусть           мых крупных, запоминающихся глав в романе стала
увидит мир, как на высоком помосте отрублена будет го-
                                                                 глава 12-я – «Черная магия и ее разоблачение», дей-
лова Альгамара.
     В и з и р ь. Тут чуда нет. Чудо, что тебе ее давно не от-   ствие в которой происходит в театре варьете. Неко-
рубили.                                                          торые ее истоки можно найти в номерах ленинград-
    А л ь г а м а р. И увидят народы, народы и племена уви-      ского журнала «Красная Панорама», в котором была
дят, что чудо великое свершится. Моя голова упадет, но тот-      впервые опубликована повесть Булгакова «Роковые
час поднимется вверх и прирастет к телу. Говорю вам –
                                                                 яйца», и творчестве того же Цехановича.
оживет Альгамар. 
    Х а л и ф. А если я не соглашусь?                                В № 25 за 1929 г. журнала «Красная Панорама»
    А л ь г а м а р. Ты не властен не согласиться. Высшие        был напечатан очерк «По следам Сына Запада» ре-
силы ведут нас. Завтра на рассвете… (Медленно повернув-          портера Я. Ларри, аккредитованного изданием для по-
шись, идет к дверям. Халиф и визирь стоят в безмолвии.)          ездки по областям с деревенским Госагиттеатром.
    Х а л и ф. Что сделать с ним? Как поступить?..
                                                                 Путь агиттеатра лежал по тем же местам, где недав-
     В и з и р ь. Государь, прежде всего надо схватить Аль-
гамара и заключить его в темницу, – как просил его отец.         но гастролировала частная труппа «Свободного те-
    Х а л и ф. Перед Альмагаром упадут все запоры, как ска-      атра». Корреспондент вкратце описал работу по-
зала его мать… Возбужденный народ разнесет стены тюрьмы.         следней, а также реакцию и впечатления сельских
     В и з и р ь. Тогда сделаем, как требует он сам, отрубим     жителей о том, «что такое артисты». Вряд ли Бул-
ему голову.
                                                                 гаков мог не обратить внимания на этот очерк, тем
    Х а л и ф. Эту голову… Эту голову я благословил…
    Х а л и ф. Он сам даст нам наилучший способ избавить-        более что время его публикации совпадает с нача-
ся от него… Когда голова будет отрублена и народ увидит,         лом работы над «Мастером и Маргаритой» [Соколов:
что Альгамар не ожил, все убедятся, что он простой обман-        458]. Из очерка могли прийти в роман писателя идеи
щик, безумец, и страна успокоится.                               «гипнотической силы» заезжих гастролеров, «появле-
    Х а л и ф. Ты думаешь?
     В и з и р ь. А как же иначе?
                                                                 ние и исчезновение “из черной магии волшебством”»
    Х а л и ф. А если народ увидит, что Альгамар ожил.           и «превращение людей в животных, в птиц, агнесте-
     В и з и р ь (не поняв халифа, простодушно). Разреши,        зии, анельгезии и каталепсии».
Государь, скажи свою волю.                                           Не случайным в романе «Мастер и Маргарита»
    Х а л и ф. Неужели в самом деле придется исполнить           является исчезновение главного администратора те-
это безумное требование… рубить безумцу голову… (За-
думался, поникнув.) Я эту голову благословил… Я эту го-
                                                                 атра варьете – директора Степы Лиходеева, по долгу
лову отрублю… Я этой голове дам бессмертие [Айзман:              службы обязанного присутствовать на показе сеансов
46–48].                                                       черной магии. Перемещение его на набережную Ялты
    З о р а и д а (страстно кричит. Вся она пламень). Голо-      для Булгакова имело, возможно, две причины. Первой
ва приросла вновь!.. Вы видели? Тело, которое там – не его       причиной служило то, что место для пропойцы и гу-
тело! Голова, которая на шесте – не его голова! Голова Аль-
гамара приросла вновь… Он улетел в небо… Он ожил! (Вхо-
                                                                 лены Лиходеева выбиралось прямо идеальное. Жур-
дит Осий.)                                                       нал «Красная Панорама» описывал Ялту как «самый
    О с и й (полон сияющего величия, а может быть – без-         популярный курорт», на котором «скапливается мно-
умия. За эту ночь он весь побелел, волосы и борода точ-          го больных, отдыхающих, экскурсантов…», где «вся
но снег). Есть правда на земле! Есть в жизни Светлый Бог.        жизнь протекает на набережной. Здесь лучшие мага-
    З о р а и д а (бежит с криком). Голова приросла! Вы ви-
дели! Приросла!..                                                зины, гостиницы, рестораны, кафе» и где «летом весь
     Р а б о ч и е (и другие люди бегут с холма. Все в экста-    берег моря усеян голыми телами. Против централь-
зе). Да, да, да… Мы видели… да… да… Мы видели… Го-               ной части города лечебный пляж» [Городинский].
лова Альгамара приросла… Тело подменили… Он ожил…                А вот второй причиной стало то, что в Ялте находи-
Он святой… Он улетел в небо… Он ожил!.. [Айзман: 64]             лась «первая отечественная фабрика грез» – знамени-
   Как мы смогли убедиться, сцена оторванной и «на-              тая ялтинская киностудия, место, таким образом, ки-
детой» на шею головы конферансье Жоржа Бенгаль-                  нотеатральное. Стоит отметить, что первоначально,
ского в театре варьете имеет немало общего с фина-               с 1904 года, «синематограф был передвижным и имел
лом пьесы Айзмана, а ситуация, в которую попадает                таинственное название «Чары», затем он превратил-

                                                                                        Вестник КГУ   № 2, 2021 139
ЛИТЕРАТУРОВЕДЕНИЕ

ся в «первый стационарный синематограф «Иллюзи-              ги; душу Тристана охватила агония, и я сам был увлечен
                                                             этим бурным вихрем. Когда я снова взглянул на Даму по-
он», где «демонстрировались заграничные светские
                                                             сле этой перипетии, – я увидел, что ее глаза, обращенные
и бытовые драмы и фарсы в сопровождении пиани-               ко мне, выражали страдание, одинаковое с тем, которое
но», и, что самое любопытное, «перед началом кар-            плакала в инструментах и голосах этой скорбной симфо-
тины в зрительном зале для развлечения и завлечения          нии.  Ее еще усилившаяся бледность и потухшие зрач-
выступали певцы и артисты, уважаемые публикой,               ки, невыразимая мука, исказившая ее лицо, все это заста-
                                                             вило меня бояться, что она близка к смерти, которая уже
фокусники и хироманты» [Ялтинская киностудия].
                                                             осенила Изольду. Чувствуя, что я заставляю ее страдать,
Лиходеев, таким образом, попадал не только в ста-            я отвернулся, но мои глаза сейчас же снова упали на нее,
рую родную атмосферу варьете, но и в виртуальную             под властью околдовавшей меня галлюцинации. – И вдруг,
советскую реальность, и это напрямую оказывалось             тонкая завеса, разделявшая наши души, снова стала про-
связанным с мистикой.                                        зрачной, точно мы вот-вот узнаем сейчас друг друга при яс-
                                                             ном свете воспоминания. Но загремел оркестр, наивные,
    С гипнозом и фокусами в театре мы встречаем-
                                                             рыдающие звуки свирели послышались с морского бере-
ся и в романе Цехановича «Новая сила». Главным               га, и Тристан, на одре скорби, звал ту, которая немедленно
героем произведения являлся, как гласил зазывала             явилась и была для него любовью и смертью. Магический
театра-«балаганчика», «гипнотизатор» и «профе-               ток соединил в эту минуту наши взгляды. Трудно описать
сыр волшебных действий» Ахмертов, «показываю-                выражение жестокой иронии, которое я прочел в ее глазах:
                                                             в них было чувство освобождения и торжества. «О, если
щий» «фокусы и опыты черной и белой магии» [Це-
                                                             бы они, – думал я, – не смеялись только над бедным меч-
ханович 1890: 7–8]. Как и Воланд в театре варьете,           тателем, загипнотизированным их чарами. И, однако, это
одет был «професыр» во фрак, гипнотические опы-              именно те самые мрачные фосфорические глаза, которые,
ты ставил под звуки «охриплого вальса», говорил              впервые, остановились на мне там и насквозь прожгли
с акцентом, внешность имел схожую с воландовской,            меня». Как только меня осенила эта мысль, все случайные
                                                             подробности исчезли, и событие предстало предо мною
да еще и иностранную (по национальности был ар-
                                                             во всей своей осязаемой непосредственности.
мянином), и впечатление производил обескуражи-                   Я только что пережил опасную болезнь. По ночам
вающее: «О!.. это… худой, высокий, черный, гла-              меня посещало загадочное существо из плоти и кро-
за такие блестящие, страшные, глаза у-у-у-у! какие           ви с бледным лицом, на котором разложение уже оста-
страшные, – и молодая девушка задрожала при одном            вило легкие следы. Это рыжеволосое и наглое суще-
                                                             ство носило вокруг шеи черный атласный бант. Оно
воспоминании» [Цеханович 1890: 121], – так переда-
                                                             было – женщина-вампир. И она легла ко мне и укусила
вала полицейскому героиня романа Таня свой ужас,             мои губы таким ужасным поцелуем, что кровь брызнула
находясь в больнице после серии его сеансов. Имел            широкою струей. И мы слились в судорогах страсти (вы-
Ахмертов и свою шайку, с помощью гипноза совер-              делено мною. – В. К.) [Лемонье: 112–124].
шавщую преступления, а единственная дама в его                  Хотим заметить, что страшный и одновременно
окружении напоминала Геллу из свиты Воланда:                 по-декадентски притягательный образ булгаковской
    Он сразу понял, кто такой Ахмертов, и таинственная на-   вампирессы Геллы мог прийти в роман писателя еще
ука предстала перед ним во всем своем грозном величии.       из одного произведения – романа немецкого писате-
Но вот Таня в своем рассказе упомянула об одной женщине
и только вскользь охарактеризовала ее наружность, но Нор-    ля Вальтера Голлендера «Дом в бреду» (1928), со-
ский изменился в лице и, окончательно забывшись, схва-       впавшего по времени публикации в России со вре-
тил за руку больную.                                         менем замысла «Мастера и Маргариты» [Соколов:
   – Опишите ее подробнее, пожалуйста, подробней. Она –      458]. Приведем описание внешности Геллы, на руку
рыжая?..
                                                             которой – даже умирающей – претендуют сразу трое
   – Да!
   – Огненные волосы и огненные глаза?                       мужчин:
   – Да…                                                        – Подойдите сюда, – простонала Гелла. – Посмотри-
   – Она скалит зубы вместо улыбки?                          те на это тело.
   – Да…                                                      Действительно, тело ее было жалким до ужаса. Кожа
    Она была дьявольски прекрасна. Густые огненные во-       не могла сократиться в той же степени, в какой похудело
лосы целым каскадом покрывали ее пышные плечи. Жгу-          тело. Она висела вялыми складками и не могла скрыть ске-
чие глаза метали искры, а на губах змеилась улыбка, оска-    лета, который всюду выпирал острыми углами. Плечи были
ливающая ровные, белоснежные зубы [Цеханович 1890:           наклонены вперед. Ключицы выпирали. Позвоночник был
122, 125].                                                   изогнут и острыми маленькими бугорками торчал из-под
                                                             кожи. Но самое жалкое впечатление производили груди,
    На создание собирательного образа Геллы, появля-         маленькие, вялые и блеклые, как бутоны роз, в дождливое
ющейся у Булгакова в театре варьете (глава 14 «Сла-          лето увядшие задолго до полного цветения.
ва петуху!»), мог повлиять и рассказ Камиля Лемонье             – Посмотрите, – лепетала Гелла. – Только теперь, ког-
«Суккуб», опубликованный в России в 1909 году. Вот           да вы на меня посмотрели, я поняла, как плохо обстоят
                                                             мои дела…
как описывал бельгийский писатель состояние своего
                                                                 Она порывисто потянулась за бельем, но Урк успел ее
героя в театре, который посетило странное видение:           предупредить, и, несмотря на ее беспрерывное сопротив-
    Бесконечная тишина дрожащей листвы нарушилась            ление, ему в несколько минут удалось ее одеть [Голлен-
на сцене вооруженным столкновением; обнажились шпа-          дер: 160–161].

 140   Вестник КГУ    № 2, 2021
К источникам массовых сцен в романе М.А. Булгакова «Мастер и Маргарита»

    Еще один источник театрального мотива «Масте-            ление, но имеет одну неоспоримую особенность: его
ра и Маргариты» касается главы 15-й – «Сон Ника-             картины связаны с эротическим приемом француз-
нора Ивановича».                                             ского театра «ню», применяемым в авангардистском
    В № 2 за 1925 г. в «Красном журнале для всех»            театре В.Э. Мейерхольда [Колчанов], и предопреде-
впервые был опубликован рассказ советского писа-             ляют в качестве заимствований обнажение женщин
теля М.Э. Козакова «Смертники». В нем повество-              после сеанса в театре Варьете и на балу у Воланда.
валось о судьбе бандитов Степана Базулина и его              Приведу фрагмент из романа Райс, на который Булга-
подручного Иоськи, пойманных за ограбление куп-              ков не мог не обратить внимания, – тем более и вол-
ца и приведенных на суд революционного трибуна-              шебные червонцы, фигурирующие в Варьете, явно
ла. Процесс проходил в театре, при большом скопле-           перекочевали из «Чар музыки»:
нии народа и аплодисментах выступающих. Но самое                 Я развернул свою лютню и около часу играл в пол-
главное – размещение булгаковского героя Босого              ном одиночестве, чувствуя, как волосы становятся у меня
                                                             дыбом от страха. Ровно в полночь я заиграл ночной гимн,
среди зрителей выглядит так, как будто он оказался           и тотчас же услышал шаги босых ног и звон браслетов.
среди грабителей «Смертников». Для сравнения при-            Я старался не смотреть в ту сторону, откуда доносился
ведем короткие фрагменты из рассказа «Смертники»             шум, потому что сразу понял, что идут женщины. Дей-
и главы 15-й «Мастера и Маргариты».                          ствительно, это была вереница женщин и совершенно го-
   «Смертники»:                                              лых. Они шли одна за другой и рассаживались по диванам
    Настоящее имя было – Степан Базулин, а прозывали         вдоль стен. Я ни на минуту не прекращал пения, несмотря
в тюрьме все – «отец». Прозывать так стали из-за боро-       на то, что не только мой голос, но и ноги дрожали от стра-
ды: была она густая, теплая – рослым отрезом медве-          ха. Между тем то одна, то другая женщина вставала с ме-
жьей шкуры.                                               ста, приближалась ко мне, до крови щипала меня и бросала
    Степан Базулин про суд воентриба говорил потом ко-       мне в голову шелуху от граната. Потом она снова исчеза-
ротко всем:                                                  ла в полумраке. Когда рассвело, в комнате никого не оказа-
   – Попали мы с Иоськой в народное происшествие!..          лось. Моей первой мыслью было убраться подобру-поздо-
    Привели Иоську и «отца» из тюрьмы в зал здешнего,        рову. «Забирай выручку», – послышался откуда-то голос.
смирихинского, театра, посадили возле перегородки «ор-       «Выручку? Шелуху от гранат?!» – пробормотал я в недоу-
кестра», приставили двух конвоиров.                       мении. Но тотчас же сообразил, что нахожусь в нечистом
    И – судили по-особенному, по невиданному доселе в те-    месте, где спорить не приходится и откуда надо выбираться
атральном смирихинском зале за разбойный налет Иоську-       как можно скорее. Чуть живой добрался я до дому и, дро-
«Глисту» и Степана Базулина.                                 жа, как в лихорадке, повалился на кровать. Первое, что мне
    На сцене два неубранных деревца театральной деко-        бросилось в глаза по пробуждении, был платок, в котором
рации, а между ними – за столом пятеро военных людей.        я принес мою шелуху. Но вместо шелухи из него посыпа-
    Встал один из них, объявил, по какой причине Базулин     лись червонцы, и я разбогател на всю жизнь [Райс: 37–38].
и Иоська бандитами перед судом значатся, что решать их          Возможно, и идея с больным коленом у Маргари-
дело будет трибунал дивизии, а с трибуналом вместе – весь    ты на балу у сатаны пришла к Булгакову из романа
народ в зале: каждый гражданин может по поводу банди-        Райс. Губернаторша в «Чарах музыки», отдыхающая
тов высказаться… [Козаков: 76]
                                                             в самом прекрасном лесном отеле Алжира, среди
    «Мастер и Маргарита»:                                    «англичанок, итальянок, испанок», «распространя-
    Затем он почему-то очутился в театральном зале, где      ющих вокруг себя запах духов», среди «мужчин,
под золоченым потолком сияли хрустальные люстры,             которых уже ждут с халатами в руках обнаженные
а на стенах кенкеты. Все было как следует, как в небольшом   до пояса атлетически сложенные массажисты-не-
по размерам, но очень богатом театре. Имелась сцена, за-
дернутая бархатным занавесом, по темно-вишневому фону        гры», среди водных источников и ванн замечает:
усеянным, как звездочками, изображениями золотых уве-        «Я нахожу, что здешние источники очень действи-
личенных десяток, суфлерская будка и даже публика.        тельны . У меня гораздо меньше болит коле-
    Конфузясь в новом и большом обществе, Никанор Ива-       но» [Райс: 54].
нович, помявшись некоторое время, последовал общему
                                                                Таким образом, массовые сцены романа «Мастер
примеру и уселся на паркете по-турецки, примостившись
между каким-то рыжим здоровяком-бородачом и дру-             и Маргарита» открывают перед нами много новых
гим, бледным и сильно заросшим гражданином [Булга-           литературных и историко-культурных источников.
ков 5: 157–158].                                             В течение работы над произведением сюжет посто-
   Наконец, еще один литературный источник про-              янно дополнялся новыми художественными деталя-
слеживается сразу в двух самых запоминающихся                ми, почерпнутыми писателем из усвоенного им жиз-
массовых театральных сценах романа: в главах «Чер-           ненного материала. Эти источники объединяются
ная магия и ее разоблачение» и «Великий бал у сата-          вокруг мотива «мертвой головы» и театрального мо-
ны». Это – роман французской писательницы Элисы              тива. Развертывается колоссальный контекст – огром-
Райс «Чары музыки», выпущенный ленинградским                 ное околороманное пространство, в котором богатая
издательством «Мысль» в 1928 году. Произведение              фантазия писателя купается, как купался в ней герой
затерялось в массе бульварной литературы того вре-           его первой сатирический повести «Дьяволиада» Вар-
мени и представляет собой малохудожественное яв-             фоломей Коротков.

                                                                                       Вестник КГУ     № 2, 2021 141
ЛИТЕРАТУРОВЕДЕНИЕ

                    Примечания                                    Veselovskij A.N. Merlin i Solomon: Izbrannye ra­
   1
     Так как история о Иешуа Га-Ноцри, описан-                boty [Merlin and Solomon: Selected works]. Moscow,
ная в романе Мастера, рассказана самим Дьяволом,              JeKSMO-Press Publ. St. Petersburg, Terra Fantastica
то и имя Иешуа должно было иметь в романе соответ-            Publ., 2001, 864 р. (In Russ.)
ствующее значение: «По летописи Дионисия из Тель-                 Gollender Val'ter. Dom v bredu [Home in delirium],
Маре, – писал А.Н. Веселовский, – основателем Эдес-           trans. by M.B. Venus, L.M. Varkovickoj. L., Mysl' Publ.,
сы был сын змея, Иешуа. В христианском освещении              1928, 256 p. (In Russ.)
змей являлся символом демонической силы, языче-                   Gorodinskij D. Po kurortam: Jalta [By resorts: Yal-
ства, сраженного христовой верой» [Веселовский:               ta]. Krasnaja Panorama [Red panorama], 1926, № 25,
383]. Следовательно, уже само имя свидетельствует             рр. 6. (In Russ.)
о том, что нельзя ставить знака равенства между Ие-               Kozakov M. Smertniki [Suicide bombers]. Krasnyj
шуа и Христом, как это делают многие исследователи.           zhurnal dlja vseh [Red magazine for everyone], 1925,
                                                              № 2, pp. 76–86. (In Russ.)
                 Список литературы                                Kolchanov V.V. M.A. Bulgakov i V.Je. Mejerhol'd: k
    Айзман Д. Светлый Бог. Сказка в четырех действи-          pojetike avangardistskoj formy «teatr dymom» i jeroti­
ях. Пб.: Госиздат, 1920. 64 с.                                cheskomu priemu francuzskogo teatra «nju» [M.A. Bul-
    Булгаков М.А. Собр. соч.: в 5 т. М.: Худож. лит., 1990.   gakov and V.E. Meyerhold: to the poetics of the avant-
    Веселовский А.Н. Мерлин и Соломон: избр. работы.          garde form «upside down theatre» and the erotic reception
М.: ЭКСМО-Пресс; СПб.: Terra Fantastica, 2001. 864 с.         of the French theatre «nude»]. Neofilologija [Neophilolo-
    Голлендер Вальтер. Дом в бреду / пер. с нем.              gy], 2019, vol. 5, № 17, рр. 84–89. (In Russ.)
М.Б. Венус, Л.М. Варковицкой. Л.: Мысль, 1928. 256 с.             Larri Ja. Po sledam Syna Zapada. S derevenskim
    Городинский Д. По курортам: Ялта // Красная Па-           Gosagitteatrom po oblasti: ocherk [In the footsteps of the
норама. 1926. № 25. С. 6.                                     Son of the West. With the village Gosagittheater through
    Козаков М. Смертники // Красный журнал для всех.          the region: an essay]. Krasnaja Panorama [Red panora-
1925. № 2. С. 76–86.                                          ma], 1929, № 25, рр. 9–10. (In Russ.)
    Колчанов В.В. М.А. Булгаков и В.Э. Мейерхольд:                Lemon'e Kamil'. Sobranie sochinenij: rasskazy [Col-
к поэтике авангардистской формы «театр дымом»                 lected Works: Stories], pref. V.M. Friche. M., Magnit
и эротическому приему французского театра «ню» //             Publ., 1909, vol. 1, 156 p. (In Russ.)
Неофилология. 2019. Т. 5. № 17. С. 84–89.                         Rajs Jelisa. Chary muzyki [Charms of Music], trans. by
    Ларри Я. По следам Сына Запада. С деревенским             T.N. Nechaevoj. L., Mysl' Publ., 1928, 192 p. (In Russ.)
Госагиттеатром по области: очерк // Красная Пано-                 Sokolov B.V. Bulgakov. Jenciklopedija [Bulgakov.
рама. 1929. № 25. С. 9–10.                                    Encyclopedia]. Moscow, Jeksmo; Algoritm; Oko Publ.,
    Лемонье Камиль. Собрание сочинений: рассказы /            2005, 832 p. (In Russ.)
предисл. В.М. Фриче. М.: Магнит, 1909. Т. 1. 156 с.               Cehanovich A.N. Novaja sila: Roman iz oblasti gip-
    Райс Элиса. Чары музыки / пер. с франц. Т.Н. Не-          noticheskih javlenij [“New force: A novel from the field
чаевой. Л.: Мысль, 1928. 192 с.                               of hypnotic phenomena”]. SPb., T.F. Kuzin Publ., 1890,
    Соколов Б.В. Булгаков. Энциклопедия. М.: Эксмо;           246 p. (In Russ.)
Алгоритм; Око, 2005. 832 с.                                       Cehanovich A.N. Tajna ugrjumogo doma: romany [The
    Цеханович А.Н. Новая сила: Роман из области гип-          mystery of the sullen house: novels]. Moscow, Sovremen-
нотических явлений. СПб.: Т.Ф. Кузин, 1890. 246 с.            nik Publ., 1995, 400 p. (In Russ.)
    Цеханович А.Н. Тайна угрюмого дома: романы.                   Jaltinskaja kinostudija ne dozhila do stoletnego jubi­
М.: Современник, 1995. 400 с.                                 leja. Istorija jaltinskogo sinematografa [Yalta film stu-
    Ялтинская киностудия не дожила до столетнего              dio did not live to see its centenary. History of the yalta
юбилея. История ялтинского синематографа. URL:                cine­matography]. URL: http://www.1-yalta.com/yalta-
http://www.1-yalta.com/yalta-kino.html/ (дата обраще-         kino.html (access date: 6.02.2021). (In Russ.)
ния: 6.02.2021).                                                  Jablokov E.A. Svet «mertvoj golovy» [Light of the
    Яблоков Е.А. Свет «мертвой головы» // Яблоков Е.А.        «dead head»]. Jablokov E.A. Motivy prozy M.A. Bulgako-
Мотивы прозы М.А. Булгакова. М.: РГГУ, 1997. С. 91–121.       va [Yablokov E.A. “Prose motifs M.A. Bulgakov”]. Mos-
                                                              cow, RGGU Publ., 1997, pp. 91–121. (In Russ.)
                      References
    Ajzman D. Svetlyj Bog. Skazka v chetyreh dejstvi-             Статья поступила в редакцию 19.02.2021; одоб­
jah [The Light God. A fairy tale in four acts]. Pb., Go-      рена после рецензирования 21.04.2021; принята к пуб­
sizdat Publ., 1920, 64 p. (In Russ.)                          ликации 10.05.2021.
    Bulgakov M.A. Sobr. soch.: v 5 t. [Collected works:           The article was submitted 19.02.2021; approved after
in 5 vols.]. Moscow, Hudozh. lit. Publ., 1990. (In Russ.)     reviewing 21.04.2021; accepted for publication 10.05.2021.

 142   Вестник КГУ     № 2, 2021
Вы также можете почитать