ПРОБЛЕМА ИЗМЕРЕНИЯ СТЕПЕНИ АУТЕНТИЧНОСТИ В ПРОЦЕССЕ ОТБОРА ВИДЕОМАТЕРИАЛОВ КАК СРЕДСТВ ОБУЧЕНИЯ ИНОСТРАННОМУ ЯЗЫКУ - Наука и школа

Страница создана Андрей Токарев
 
ПРОДОЛЖИТЬ ЧТЕНИЕ
Педагогические технологии

  УДК 372.881.111.1                                                   DOI: 10.31862/1819-463X-2021-3-168-179
  ББК 74.268.0

ПРОБЛЕМА ИЗМЕРЕНИЯ СТЕПЕНИ
АУТЕНТИЧНОСТИ В ПРОЦЕССЕ ОТБОРА
ВИДЕОМАТЕРИАЛОВ КАК СРЕДСТВ ОБУЧЕНИЯ
ИНОСТРАННОМУ ЯЗЫКУ

  М. В. Данилин

Аннотация. В данной статье предпринимается попытка решить проблему возмож-
ности вычисления степени аутентичности видеоматериалов, выступающих в каче-
стве средств обучения иностранному, в частности английскому, языку. Основываясь
на положениях об относительности качества аутентичности, проведен анализ ви­део­
материалов на предмет смысловых референтов аутентичности, которые обладают
потенциалом количественной и качественной параметризации, что должно позволить
обеспечить количественный расчет данного качества. С целью обеспечения возмож-
ности измерения качества аутентичности установлены параметрические характери-
стики, в частности, определены средовый, коммуникативный параметры и параметр
авторства/участия, шесть критериев и группы показателей, указывающих на ту или
иную степень аутентичности. Каждому показателю присвоено свое значение степени
аутентичности в соответствии с содержательными характеристиками материалов,
а каждый критерий наделен своим весом в соответствии с требованиями стандар-
та среднего полного образования. Предложена формула вычисления степени аутен-
тичности, которая позволяет использовать результаты параметрического анализа
видеоматериалов преподавателем для получения теоретически обоснованного значе-
ния степени аутентичности. Также на примере анализа видеоматериала из сервиса
YouTube представлена процедура по вычислению степени аутентичности.

Ключевые слова: аутентичность средств обучения, аутентичные видеоматериалы,
измерение степени аутентичности, параметры аутентичности, континуальная ау-
тентичность, критерии отбора видеоматериалов, обучение иностранным языкам.

                                                                                                © Данилин М. В., 2021

           Контент доступен по лицензии Creative Commons Attribution 4.0 International License
           The content is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License

168                                                                     Наука и Школа / Science and School № 3’2021
Педагогические технологии

THE PROBLEM OF ESTIMATING THE DEGREE OF AUTHENTICITY
IN THE SELECTION PROCESS OF VIDEOS AS TEACHING AIDS
IN ENGLISH AS A FOREIGN LANGUAGE INSTRUCTION PROCESS

   M. V. Danilin

Abstract. The main purpose of the article is to attempt to solve the problem of measuring
the degree of authenticity of videos that are to be implemented as teaching aids into the
process of teaching English as a Foreign Language. Based on the relativity of authenticity
that stems from authenticity continuum hypothesis, the author provides an analysis of the
videos for the purpose of identifying semantic referents whose potential quality and quantity
parameters could be measurable. With the aim of providing the potential of measuring the
authenticity in mind, the researcher was able to introduce environmental, communicative
and authorship/participation parameters, six criteria and sets of degrees of authenticity
indicators. Every indicator was assigned a weight in accordance with the material content of
the state educational standard of secondary education of the Russian Federation. As a result,
the study was able to provide a degree of authenticity formula that makes use of parametric
characteristics and yields a theory-justified degree of video’s authenticity. In addition to that,
the study goes through a procedure of estimating the degree of authenticity of a YouTube video
as an example of incorporating the researched data.

Keywords: teaching aids authenticity, authentic videos, estimation of authenticity degree,
authenticity parameters, authenticity continuum, selection criteria of videos, foreign language
teaching.

В   данной статье в фокусе внимания
    находятся аутентичные видеомате-
риалы, которые не только являются
                                                  методических школах совершались не-
                                                  однократные попытки предложить опре-
                                                  деление аутентичному, однако предпри-
средствами обучения иностранному                  нималось это, главным образом, при
языку в школе, но и, что немаловажно,             помощи синонимов, что не решило про-
выступают в качестве элементов культу-            блемы поиска четких референтов аутен-
ры народа страны, в которой говорят на            тичного.
этом языке.                                          Удачным, по нашему мнению, являет-
   Аутентичное в методике традицион-              ся компонент определения Э. Г. Азимова
но определяется как что-то, обладаю-              и А. Н. Щукина, где говорится о принад-
щее или связанное с такими качествами,            лежности аутентичного к первоисточни-
как реальное, подлинное [1, с. 25–26],            ку [1]. Тем не менее здесь мы также
естественное [2, с. 150], а наделяют-             сталкиваемся с дефинитивной абстрак-
ся этим качеством тексты, материалы,              тностью, поскольку из определения
задания [1, с. 25–26], при этом в зару-           остается неясным, что следует прини-
бежной науке к ним добавляются язык,              мать за первоисточник. В работе Е. В.
взаимодействие учителя и ученика, со-             Носонович и Р. П. Мильруда была пред-
циальная обстановка в классе, оценива-            принята попытка представить характе-
ние и культура (здесь: поведение, под­            ристику аутентичного текста, где за пер-
ражающее носителям языка) [4, с. 98].             воисточник аутентичности был взят
Как можно заметить из вышеуказанно-               нормативный вербальный язык, но при
го, в зарубежной и в отечественной                детальном анализе обнаруживается, что

Наука и Школа / Science and School № 3’2021                                                  169
Педагогические технологии

в конкретизацию феномена аутентично-      системного анализа, синтез, обобщение,
сти исследование вносит не так много      модельно-ориентированное проектиро-
– так, для описания аутентичного тек-     вание, расчетный метод определения
ста авторы используют такие качества,     показателей.
как «естественность», «ситуативная           В зарубежной науке сравнительно не-
адекватность», «случаи аутентично-        давно была сформулирована теория
го употребления» [5, с. 11], а выделяе-   континуальной аутентичности, которая
мые типы аутентичности весьма отно-       представляет собой попытку пересмо-
сительны при рассмотрении через           тра традиционных представлений об ау-
призму современной науки, за исключе-     тентичности в контексте обучения ан-
нием, возможно, функциональной ау-        глийскому языку как иностранному.
тентичности.                                 По словам автора данной теории, ау-
   Вся подчеркнутая размытость пред-      тентичность – это процесс, будучи не би-
ставлений об аутентичности, по нашему     нарным и не абсолютным, существует
представлению, является преградой, не     как постоянное в соответствующих ему
позволяющей максимально объективно        диапазонах – социальном и контексту-
установить, является ли данное сред-      ально-узусном [6, c. 63–75]. По горизон-
ство обучения аутентичным и насколько.    тальной оси располагается социальный
Эти факты определяют актуальность ис-     диапазон, по обе стороны которого опре-
следования, которое заключается в том,    делены учащийся с его потребностями,
что в современной методике обучения       коммуникативной компетенцией и моти-
иностранным языкам существует необ-       вацией и сообщество целевого языка; по
ходимость поиска новых подходов к         вертикальной – образовательное и диа-
определению первоисточников аутен-        метральное ему коммуникативное про-
тичного, что, в свою очередь, повлияет    странство, то есть такое пространство,
на качество отбора материалов по кри-     где иностранный язык используется вне
терию аутентичности в целях построе-      обучающего процесса [6, c. 63–68].
ния наиболее приближенного к среде           Как можно заметить, автор данной
распространения ключевого языка ха-       теории пытается охарактеризовать ау-
рактера обучающего процесса.              тентичность применительно к процессу
   Цель исследования обусловила сле-      обучения английскому как иностранно-
дующие задачи:                            му, утверждая, что процесс обучения
   ● изложить представления об аутен-     иностранному языку вне исторически
тичности в соответствии с континуаль-     детерминированной среды циркуляции
ным подходом к ее интерпретации;          целевого языка, построенный в соот-
   ● определить параметрические харак-    ветствии с потребностями учащегося,
теристики аутентичности видеоматериа-     соразмерен обучению данному языку в
лов как средств обучения иностранному     среде циркуляции языка ее непосред-
(английскому) языку на основе использо-   ственных обитателей (то есть «носите-
вания обнаруженных зависимостей;          лей» языка). По R. Pinner, данное поло-
   ● описать процедуру измерения сте-     жение дел валидно ввиду следующих
пени аутентичности указанных средств      фактов, говорящих в пользу интернаци-
обучения.                                 онализации языка: а) английский язык
   В работе использовались такие мето-    обладает многообразием диалектов;
ды, как теоретический анализ научной      б) культуры претерпевают процесс гло-
литературы по теории и методике обуче-    бализации и гипердиверсифицикации;
ния иностранным языкам, эколингвисти-     в) информация распространяется сво-
ке, социальной семиотике, социолинг­      боднее благодаря развивающимся тех-
вистике, средовой лингвистике; метод      нологиям [6, c. 63–98].

170                                              Наука и Школа / Science and School № 3’2021
Педагогические технологии

  В теории континуальной аутентично-          образовательного процесса. Материа-
сти, несмотря на внушающую доверие            лы, применяемые при обучении ино-
идею о релятивности феномена аутен-           странному языку и культуре, составляют
тичности, по нашему мнению, существу-         ключевую долю аутентичности всего
ет два недостатка. Первый связан с            процесса обучения. Данный тезис ус­
представлением об аутентичности как           пешно доказуем «от противного» – если
процессе, второй – отсутствием прямых         мы мысленно исключим любой тип ма-
указаний на те составляющие процесса          териала из процесса обучения ино-
обучения, которые обеспечивают его ау-        странному языку, субъекты процесса
тентичность за границами исторически          будут лишены материального составля-
детерминированной среды циркуляции            ющего предметного содержания – язы-
целевого языка.                               кового, страноведческого и лингвостра-
  Кратко остановимся на точке зрения о        новедческого материала, не говоря уже
процессуальности аутентичности. Про-          о том, что тексты, включенные в содер-
цесс как таковой предполагает разви-          жание обучения, одновременно являют-
тие, преобразование. Соответственно,          ся материалами, используемыми в каче-
если считать аутентичность процессом,         стве средств обучения. Отсюда следует,
следует констатировать, что параллель-        что средства обучения – одновременно
но собственно процессу обучения ино-          методические инструменты и источники
странным языкам протекает процесс ау-         содержания, определяющие осуществи-
тентичности, который, по логике, должен       мость обучения как такового вне истори-
конвертировать неаутентичное в аутен-         чески детерминированной среды цирку-
тичное или нечто менее аутентичное в          ляции языка и культуры.
более аутентичное. Тем не менее, пре-            Итак, положим за правило точку зре-
образований подобного типа не проис-          ния, что аутентичность – качество, при-
ходит – содержание методики обучения          сущее средствам обучения. При всем
иностранным языкам изначально бази-           при этом было бы неверно утверждать,
руется на интерсубъективных фактах            что материалы аутентичны сами по се-
языка и культуры, то есть лишенных рез-       бе. В определении, предложенном Э. Г.
ко субъективной точки зрения на окру-         Азимовым и А. Н. Щукиным, мы читаем,
жающую «носителей языка» реальность.          что аутентичный материал есть «реаль-
Более того, если следовать логике ис-         ный устный или письменный продукт
следователя, то получается так, что до        речевой деятельности носителей языка»
формирования данной теории процесс            (выделено нами. – М. Д.) [1, c. 25–26]; у
обучения в отечественной школе не счи-        Ю. А. Войтенко – «записанные и озву-
тался аутентичным, а это значит, что          ченные носителями языка» (выделено
коммуникация между учащимися и дру-           нами. – М. Д.) [4, c. 188–189]. Данные
гими пользователями языка была бы             определения, по нашему мнению, ука-
безуспешна, но данное суждение проти-         зывают на два неоспоримых факта:
воречит результатам многочисленных            первый заключается в том, что тексто-
научных исследований и фактам объек-          вые, аудио- и видеоматериалы созданы
тивной действительности, предшеству-          людьми, соответственно, имеют авто-
ющим появлению теории.                        ров; второй – в том, что они появляются
  Обратимся ко второму недостатку те-         в результате деятельности людей, а
ории. Сперва следует уточнить, что в          значит, являют собой произведения
рамках исследования мы склонны при-           культуры.
держиваться точки зрения о том, что              Согласно ряду исследователей, куль-
аутентичность – качество, присущее            тура и язык находятся во взаимозави­
тому или иному объекту или субъекту           симых отношениях [7; 8] – на языке

Наука и Школа / Science and School № 3’2021                                        171
Педагогические технологии

выстроено реализующее потенциаль-         переносе воспринимающего в физиче-
ный смысл пространство взаимодей-         ский воспринимаемый контекст. Через
ствия человека, а культура регулирует и   видеоматериал как посредник учащийся
видоизменяет смысловую деятельность       в роли наблюдателя воспринимает про-
человека. В свою очередь, материаль-      цесс взаимодействия людей со средой,
ная, объективно существующая среда –      культурой и семиотическими ре­сурсами;
то пространство, в котором культура и     люди при этом пользуются в данном
язык сосуществуют: « в среде про-      случае теми же культурными знаниями и
тивопоставлены соматическое (биоло­       семиотическими ресурсами. В дополне-
гическое) начало человека и его экзо­     ние ко всему, видеоматериалы являются
соматическая (социальная) человека.       результатом либо запечатления объек-
Культивация последней, более извест-      тивной реальности или среды, либо ре-
ная как культура, сформировала коллек-    конструкции реальности в соответствии
тивно используемый и социально насле-     с обозначенными правилами и техноло-
дуемый интеллект, благодаря которому      гическими средствами.
среда с ее значимыми элементами кон-         Основываясь на вышеизложенном
троля поведения особей Homo способ-       материале, а также придерживаясь идеи
на к собственному воспроизводству –       о континуальности аутентичности, по-
репликации» [7, c. 193].                  пробуем определить параметрические
   Отсюда следует заключить, что сре-     характеристики аутентичности видеома-
да, культура, язык и человек – взаимо­    териалов как средств обучения ино-
зависимые элементы единой системы,        странному языку.
которая определяет существование че-         Характеристики видеоматериалов, или
ловеческого общества в самом общем        параметры, предопределяются фокусом
плане его понимания. Между тем здесь      смыслового восприятия. Слуховой анали-
следует уточнить, что не только вер-      затор имеет доступ к вербальному языку,
бальный язык, на который обычно ука-      в то время как зрительный концентрирует-
зывают при использовании понятия          ся на невербальном языке, людях, ис-
«язык», но и в значительной степени не-   пользующих эти языки, а также взаимо-
вербальный язык является правомер-        действии этих людей со средой, которое
ным элементом данной системы – об         определяется исследователями как во-
этом пишут представители мультимо-        площенное познание [10]. В соответствии
дального подхода социальной семиоти-      с этим предлагаем выделить следующие
ки, по которому вербальный и невер-       параметры: а) средовый, б) авторства и
бальный язык есть семиотические           участия, в) коммуникативный. Первый
ресурсы одинакового веса, а мультимо-     параметр говорит о том, насколько близка
дальная коммуникация, особенностью        к эталонной демонстрируемая в видеома-
которой является взаимозависимость        териале среда; второй предполагает ука-
вербального и невербального, есть ис-     зание на то, насколько личность автора
ходная форма любой деятельности че-       и/или участника(-ов) видеоматериалов со-
ловека [9].                               ответствует определенному эталону;
   Называемые аутентичными видеома-       предназначение третьего – указать на эта-
териалы, как ключевой фокус данного       лонность семиотического материала и его
исследования, представляют собой ди-      применения для смыслообразования со-
намическую форму репрезентации муль-      циальной деятельности человека во всей
тимодальной коммуникации – то, что        ее совокупности. Следует уточнить, что
воспринимает учащийся посредством         мы не выделяем отдельно культурный па-
видеоматериалов, потенциально до-         раметр в связи с тем, что все вышеуказан-
ступно наблюдателю при мысленном          ные параметры уже заключают в себе те

172                                              Наука и Школа / Science and School № 3’2021
Педагогические технологии

или иные элементы культуры или же яв-         видеоматериалов, предоставленных в
ляются таковыми.                              режиме свободного доступа в сервисе
   Далее, чтобы выработать критерии и         YouTube, постаравшись выделить те
показатели, требуется обозначить грани-       элементы, которые подвергаются коли-
цы аутентичности по всем трем парамет­        чественному или качественному описа-
рам. В первую очередь, нам потребуется        нию, что делает возможным их объектив-
определить, каким конкретным этало-           ную идентификацию профессионалами
нам максимальной степени аутентично-          (преподавателями-лингвистами) и тео-
сти следует равняться по каждому пара-        ретически обоснованное применение
метру.                                        математических методов. Помимо этого,
   Попробуем решить данную задачу.            в процессе анализа мы обращались к
Как мы помним, в понимании Э. Г. Ази-         положениям культуросообразных подхо-
мова и А. Н. Щукина, аутентичный мате-        дов в методике обучения иностранными
риал – это «реальный устный или пись-         языкам [14], а также социосемиотиче-
менный продукт речевой деятельности           ского [15], мультимодального [16], средо-
носителей языка» (выделено здесь и            вого [7], эколингвистического [17; 18]
далее нами. – М. Д.) [1, c. 25–26], к кото-   подходов к коммуникации и социально-
рым В. П. Фурманова применяет термин          му поведению человека. В результате
«аутентичная культурно-языковая лич-          системного анализа мы вводим следую-
ность» [приводится по: 11, c. 71]. Отсюда     щие критерии:
следует, что максимальной степенью ау-           ● по средовому параметру – крите-
тентичности в рамках параметра автор-         рий демонстрируемой среды;
ства/участия обладает «носитель язы-             ● по коммуникативному параметру –
ка». Далее В. В. Сафонова в своем             критерии языкового наполнения, произ-
определении указывает, что материалы          ношения, интеракции, мультимодаль-
«создаются для удовлетворения различ-         ности;
ных потребностей человека в конкрет-             ● по параметру авторства/участия –
ной естественной языковой среде» [12,         критерий социализации авторов/участ-
с. 7]. Для «носителей» английского язы-       ников.
ка естественной средой в рамках средо-           Критерий «демонстрируемая среда»
вого параметра будет такая, в которой         связан с характером манифестации в
циркуляция языка и манифестация куль-         видеоматериале окружающей действи-
туры исторически детерминированы и            тельности и ее типом. Так, любое место,
функционально значимы для дальней-            физически находящееся на территории
шего развития, к чему можно отнести           стран, где английский является офици-
любое пространство, зафиксированное           альным, обладает максимальной степе-
в видеоматериале в границах Велико-           нью аутентичности. Вслед за Ю. В. Ко-
британии, США, Австралии, Канады, Ин-         бенко, мы склоняемся к использованию
дии, Южной Африки, Новой Зеландии.            термина «базовый континуум» для ука-
По коммуникативному параметру этало-          зания на данный тип среды [7, с. 133].
ном следует признать владение языком          В свою очередь, автор также вводит тер-
на уровне эффективного функциониро-           мин «дочерний континуум» [7, с. 134],
вания, который по Европейской шкале           указывая на среду, в частности отече-
языковой компетенции соответствует            ственную, в которой учащиеся изучают
уровням С1–С2 [13, c. 437].                   язык в физическом отрыве от базового
   Каждый из параметров обладает соб-         континуума – данный термин мы также
ственной степенью проявления, которая         позаимствуем для исследования. Мы
отслеживается по критериям. Для разра-        предполагаем, что демонстрация дочер-
ботки критериев мы провели анализ             ней среды учащихся в видеоматериале

Наука и Школа / Science and School № 3’2021                                        173
Педагогические технологии

обладает минимальной степенью аутен-      B1–B2, но исключает материал C1–C2.
тичности.                                 На высокую степень аутентичности, со-
   Помимо этого, предлагаем обозна-       ответственно, указывает наличие мате-
чить нейтральную среду, обладающую        риала всех уровней.
средней степенью аутентичности. К та-        Критерий «произношение» обращает
кой мы относим физическую среду           внимание на передаваемый фонетиче-
стран, где английский язык не является    ский материал. Так, высокой степенью
официальным. Также к нейтральной          аутентичности, согласно ориентирован-
относятся, по нашему мнению, любая        ным на норму взглядам в методике обу-
гибридная среда (к такой, например, от-   чения иностранным языкам, обладает
носится район Брайтон-Бич, где пред-      стандартный диалект (RP, Estuary Eng-
ставлены вывески, составленные на         lish, Standard American); на среднюю
русском вербальном языке).                степень аутентичности указывает при-
   По характеру манифестации содер-       сутствие нескольких акцентов, а на
жимого видеоматериалы можно разде-        минимальную степень – произношение,
лить на транслирующие и имитирую-         типичное в нашем случае для отече-
щие. Первые передают визуальную           ственных учащихся, то есть так назы­
информацию о среде сравнительно           ваемый «русский акцент» или любые
близко к текущему временному периоду      стандартизированные акценты, подверг­
без интервенции средств, изменяющих       нувшие фонетическим интервенциям
визуальные или слуховые детали транс-     стандартов дочерних сред.
лируемого. Имитирующие видеоматери-          Критерий «интеракция» исходит из
алы, соответственно, демонстрируют        представлений представителей мультимо-
среду в альтернативном времени отно-      дального подхода о том, что социальная
сительно настоящего и альтернативном      коммуникация предполагает собой дей-
пространстве, построенном с примене-      ствия человека, задействующие язык и
нием компьютерных технологий. Также       тело одновременно, благодаря чему люди
следует уточнить, что степень аутентич-   целенаправленно вносят изменения в
ности транслируемой среды выше, чем       окружающую действительность [10]. Со-
имитируемой.                              гласно данным представлениям, наиболь-
   Критерий языкового наполнения от-      шая степень аутентичности передается
ражает принадлежность лексического и/     диалогом с внесением изменений в базо-
или грамматического материала, пере-      вый континуум, в то время как монолог
дающегося участвующими в видеомате-       без внесения изменений в дочерний кон-
риале людьми аудиально. Анализ ряда       тинуум обладает минимальной степенью.
видеоматериалов из сервиса YouTube,       Средняя степень аутентичности трансли-
проведенный нами при помощи ресурса       руется диалогом с внесением изменений
Oxford Text Checker (режим доступа:       в дочерний континуум либо монологом с
https://www.oxfordlearnersdictionaries.   внесением изменений в базовый.
com/text-checker), позволяет заключить,      Критерий «мультимодальность» вве-
что степень аутентичности по данному      ден в соответствии с положениями муль-
критерию носит накопительный харак-       тимодального подхода социальной се-
тер – другими словами, языковое на-       миотики [9; 19], по которым употребление
полнение минимальной степени аутен-       взаимозависимых вербального и невер-
тичности собирает в себе материал         бального языка транслирует высокую
исключительно уровней A1–A2, средний      степень аутентичности в сравнении
уровень аутентичности помимо матери-      с трансляцией исключительно вербаль­
ала уровней A1–A2 вбирает в себя так­-    ного языка, что транслирует среднюю
же материал, соответствующий уровню       степень аутентичности. Наименьшую

174                                              Наука и Школа / Science and School № 3’2021
Педагогические технологии

степень аутентичности, согласно нашим            Как видно из табл. 1, каждому каче-
представлениям, критерий не несет.            ственному показателю каждого критерия
  Наконец, критерий «социализация»            был присвоен количественный показа-
вносит показания по типу процесса со-         тель в диапазоне 1–10. Выбор числового
циализации, через который проходил ав-        показателя нижней границы обусловлен
тор/участник видеоматериала или неко-         согласующимся с теорией континуальной
торое их количество. «Носители языка»         аутентичности представлением об отно-
как эталон в самом строгом плане, про-        сительности аутентичности и отсутствии
ходят или проходили через процесс пер-        нулевой аутентичности соответственно.
вичной социализация в базовом конти-             Помимо этого, из относительности ау-
нууме, что несет в себе наивысший             тентичности также следует, что ценность
уровень аутентичности. Средняя сте-           каждого из выдвигаемых нами критери-
пень аутентичности видеоматериала             ев относительна и зависит от целей
определяется по таким авторам/участ-          обучения. В связи с этим назначим
никам, которые проходили или проходят         критериям индивидуальный вес (p) соот-
через этап ресоциализации независимо          ветственно целям, изложенным в Феде-
от среды, в которой она имела место,          ральном государственном образова-
или культур, содержанием которой они          тельном стандарте среднего общего
служили, то есть по тем, кто является         образования (табл. 2).
полилингвальными/поликультурными                Таким образом, параметрические ха-
личностями. Наименьшую степень ау-            рактеристики, представленные в табл. 1,
тентичности несет в себе автор/участ-         и вес каждого критерия, указанного в
ник, начавший/продолжающий изучать            табл. 2, должны послужить материалом
язык в смоделированном базовом конти-         для измерения степени аутентичности
нууме внутри дочернего или нейтраль-          (Au) того или иного видеоматериала с
ного (такой как, например, отечествен-        достаточной теоретически обоснован-
ный школьник), при этом необходимо,           ной объективностью.
чтобы на основе видеоматериала было             Итоговая степень аутентичности по
понятно, что учащийся умеет вести ком-        предложенным критериям соответствует
муникативную деятельность с помощью           среднему арифметическому взвешенно-
доступного ему материала без внешней          му количественных показателей, опре-
интервенции в случаях затруднения             деленных экспертом (лингвистом-препо-
коммуникации, способен формировать            давателем). Среднее арифметическое
суждения, несущие следы информиро-            взвешенное традиционно вычисляется
ванности о культурно-историческом раз-        по формуле:
витии базового континуума, а его соци-                             n
альное семиотическое действие не
                                                         Au =
                                                              å r ×x
                                                                   i =1 i         i
требует уточнений со стороны историче-                                n
ски детерминированных пользователей                           å r      i =1   i
языка и при этом достигает поставлен-
ной им самим цели (нет признаков ак-            В соответствии с этой формулой (1),
тивного применения компенсаторной             для вычисления степени аутентичности
компетенции).                                 необходимо посчитать сумму (∑) произ-
  Систематизируем      сформулирован-         ведений значений критериев (xi  ) и весов
ные параметрические характеристики,           данных критериев (pi  ) и поделить полу-
на основе которых предлагается изме-          ченное на сумму весов всех критериев.
рять степень аутентичности видеомате-           В качестве примера проиллюстри­
риалов как средств обучения иностран-         руем процедуру вычисления степени
ному (английскому) языку (табл. 1).           аутентичности видеоматериала “How

Наука и Школа / Science and School № 3’2021                                           175
Педагогические технологии

                                                                 Таблица 1
   Параметрические характеристики видеоматериалов и соответствующие им
             количественные показатели степени аутентичности
 Параметры         Критерии                              Показатели                            Значения
 Средовый     Демонстрация среды    Трансляция базовой среды                                      10
              (С1)
                                    Имитация базовой среды                                         7
                                    Трансляция/имитация нейтральной среды                          4
                                    Трансляция/имитация дочерней среды                             1
 Коммуника-   Лексико-грамматиче-   +С1–С2                                                        10
 тивный       ское наполнение
                                    +B1–B2 (–С1–С2)                                                5
              (К1)
                                    A1–A2                                                          1
              Фонетическое напол-   Стандартное произношение базового континуума                  10
              нение
                                    Несколько акцентов                                             5
              (К2)
                                    Произношение, типичное дочернему континууму                    1
              Интеракция            Диалог с внесением изменений в базовый континуум              10
              (К3)
                                    Монолог с внесением изменений в базовый континуум              8
                                    Диалог с внесением изменений в дочерний континуум              5
                                    Монолог без влияния на континуум                               3
              Мультимодальность     Взаимозависимое употребление вербального и невербаль-         10
              (К4)                  ного языков
                                    Наличие случаев употребления невербального языка для           8
                                    компенсации вербального
                                    Употребление вербального языка                                 5
 Авторства/   Социализация          Первичная социализация в базовом континууме                   10
 участия      авторов/участников
                                    Ресоциализация (полилингвизм/поликультурность) участ-          5
              (А1)
                                    ников
                                    Обучение в смоделированном базовом континууме внутри           1
                                    дочернего или нейтрального

                                                                                             Таблица 2
                   Вес критериев измерения степени аутентичности
      Средовый                                                                           Параметр
                                    Коммуникативный параметр
      параметр                                                                       авторства/участия
         С1                  К1             К2            К3               К4                А1

        p=5                p = 10       p=9              p=2             p=1                p=8

China is changing the future of shopping |            видеоматериала. По критерию С 1 – 4,
Angela Wang” (режим доступа: https://www.             (трансляция нейтральной среды – виде-
youtube.com/watch?v=dOt4NkcmIUg):                     оматериал демонстрирует студию). По
  1. Определим значения критериев                     критерию К 1 – 10 (С1–С2 – по результа-
посредством аудиовизуального анализа                  там анализа материала в Oxford Text

176                                                            Наука и Школа / Science and School № 3’2021
Педагогические технологии

Checker – A1 = 76%, A2 = 9%, B1 = 4%,                           возможных для представления в каче-
B2 = 3%, C1 = 1%); К 2 – 10 (акцент стан-                       ственном или количественном виде, на-
дартный); К 3 – 3 (монолог без влияния                          ми были построены параметрические
на континуум), К 4 – 5 (употребление вер-                       характеристики, предоставляющие воз-
бального языка); А 1 – 5 (участник ресо-                        можность измерить степень аутентично-
циализирован, использует средства сре-                          сти видеоматериалов.
ды вторичной социализации).                                       Для измерения степени аутентично-
  2. Вычислим среднее арифметиче-                               сти было предпринято присвоение чис-
ское взвешенное.                                                ловых значений степени аутентичности
                                                                параметрам в соответствии с теорети­
       4 × 5 + 10 ×10 + 10 × 9 + 3 × 2 + 5 ×1 + 5 × 8
Au =                                                  = 7, 45   чески установленными максимальным,
                 5 + 10 + 9 + 2 + 1 + 8
                                                                средним и минимальным эталонами
   Рассчитаем среднее возможное зна-                            аутен­тичности.
чение по минимальным (Au = 1,228) и                               Закономерным образом, благодаря
максимальным (Au =10) значениям па-                             применению числового шкалирования
раметрическим характеристик в соответ-                          по отношению к показателям критериев
ствии с назначенными критериями:                                и использованием весов, указы­вающих
(1,228 + 10)/2 = 5,614, которое будем                           на ценность критериев со­ответственно
считать критическим показателем степе-                          целям обучения, было предложено ма-
ни аутентичности отбираемого материа-                           тематическое решение задачи измере-
ла соответственно целям обучения. Ис-                           ния степени аутентичности посредством
ходя из полученных данных, можно                                нахождения среднего арифметического
сделать заключение, что анализируе-                             взвешенного относительно значений па-
мый видеоматериал обладает достаточ-                            раметров и их весов.
ной степенью аутентичности (5,614 <                               Следует также отметить, что предла-
< 7,75 < 10) для его последующего ис-                           гаемые в исследовании числовые зна-
пользования в установленных условиях.                           чения степени аутентичности разрабо-
   На основе всего вышеизложенного                              танных параметрических характеристик
можно сделать следующие выводы. Тео-                            и их вес потенциально относительны и
ретический анализ показал, что аутен-                           могут подвергаться изменениям под
тичность – относительное качество, при-                         влиянием методологических подходов,
сущее любому типу материалов как                                выдвигаемых в рамках разрабатывае-
средств обучения иностранному языку.                            мых методик, а также целей обучения.
Выявлено, что материалы, и в частности                          Перспективы дальнейшего исследова-
видеоматериалы, находящиеся в фоку-                             ния проблемы мы видим в более де-
се внимания данного исследования, яв-                           тальном анализе доступного массива
ляются результатом культурной жизне-                            видеоматериалов с целью уточнения
деятельности человека в среде при                               показателей степени аутентичности,
содействии семиотических ресурсов –                             а также в разработке программного
вербального и невербального языков.                             обеспечения для упрощения и стан­
По результатам анализа видеома­                                 дартизации подсчета степени аутен­
териалов на предмет демонстрируе-                               тичности средств обучения иностран-
мых ими референтов аутентичности,                               ным языкам.

                                            СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ

1. Азимов Э. Г., Щукин А. Н. Новый словарь методических терминов и понятий (теория и прак-
   тика обучения языкам). М.: ИКАР, 2009. 448 с.

Наука и Школа / Science and School № 3’2021                                                       177
Педагогические технологии

2. Щепилова А. В. Теория и методика обучения французскому языку как второму иностранному:
    учеб. пособие. М.: Владос. 2013. 248 с.
3. Gilmore A. Authentic materials and authenticity in foreign language learning // Language Teaching.
    2007. Vol. 40, No. 2. С. 97–118. DOI: https://doi.org/10.1017/S0261444807004144.
4. Войтенко Ю. А. К вопросу обучения курсантов ВОУ ВПО внутренних войск МВД РФ аудиро-
    ванию с использованием аутентичных материалов // В мире научных открытий. 2010. № 6.
    С. 188–191.
5. Носонович Е. В., Мильруд Р. П. Параметры аутентичного учебного текста // Иностранные язы-
    ки в школе. 1999. № 1. С. 11–18.
6. Pinner R. S. Reconceptualising authenticity for English as a global language. UK: Short Run Press.
    2016. 208 c. DOI: https://doi.org/10.21832/9781783095681.
7. Кобенко Ю. В. Язык и среда. Опыт систематизации данных междисциплинарных исследова-
    ний. Томск: Изд-во Томского политехн. ун-та. 2017. 214 с.
8. Пассов Е. И. Методика как наука будущего. Краткая версия новой концепции. СПб.: Златоуст,
    2015. 172 с.
9. Jewitt C. Introducing multimodality. UK: Routledge, 2016. 219 c.
10. Language Learning Great and Small: Environmental Support Structures and Learning Opportunities
    in a Sociocognitive Approach to SecondLanguage Acquisition/Teaching / D. Atkinson, E. Churchill,
    T. Nishino, H. Okada // The Modern Language Journal. 2018. Vol. 102, No. 3. C. 471–493. DOI:
    https://doi.org/10.1111/modl.12496.
11. Милованова Л. А. Парааутентичная культурно-языковая личность как целевая доминанта про-
    фильного обучения иностранным языкам // Lingua mobilis. 2010. № 6 (25). С. 67–74.
12. Сафонова В. В. Развитие культуры восприятия устной речи при обучении иностранному язы-
    ку: современные методические проблемы и пути их решения // Иностранные языки в школе.
    2011. № 5. С. 2–9.
13. Ловцевич Г. Н., Гич О. Н. «Носитель языка» и «native speaker»: иллюзорное соответствие //
    Вестник РУДН. Сер.: Лингвистика. 2018. № 2. С. 436–447. DOI: https://doi.org/10.22363/2312-
    9182-2018-22-2-436-447.
14. Тарева Е. Г. Система культуросообразных подходов к обучению иностранному языку // Язык
    и культура. 2017. № 40. С. 302–320. DOI: https://doi.org/10.17223/19996195/40/22.
15. Кресс Г. Социальная семиотика и вызовы мультимодальности // Полит. наука. 2016. № 3. С. 76–99.
16. Adami E. Multimodality // The Oxford Handbook of Language and Society. UK: Oxford University
    Press, 2017. C. 452–472. DOI: https://doi.org/10.1093/oxfordhb/9780190212896.013.23.
17. Суховерхов А. В. Лингвистический детерминизм, кумулятивная эволюция и рост научного зна-
    ния // Научный журнал КубГАУ. 2015. № 105. С. 105–127.
18. Суховерхов А. В. Экологический подход в исследовании языка, коммуникации // Вестн. Том-
    ского гос. ун-та. Философия. Социология. Политология. 2013. № 4. С. 48–53.
19. Leeuwen T. Introducing social semiotics. UK: Routledge, 2005. 301 c.

                                         REFERENCES
1. Azimov E. G., Shchukin A. N. Novyy slovar metodicheskikh terminov i ponyatiy (teoriya i praktika
   obucheniya yazykam). Moscow: IKAR, 2009. 448 p.
2. Shchepilova A. V. Teoriya i metodika obucheniya frantsuzskomu yazyku kak vtoromu inostrannomu:
   ucheb. posobie. Moscow: Vlados. 2013. 248 p.
3. Gilmore A. Authentic materials and authenticity in foreign language learning. Language Teaching.
   2007, Vol. 40, No. 2, pp. 97–118. DOI: https://doi.org/10.1017/S0261444807004144.
4. Voytenko Yu. A. K voprosu obucheniya kursantov VOU VPO vnutrennikh voysk MVD RF
   audirovaniyu s ispolzovaniem autentichnykh materialov. V mire nauchnykh otkrytiy. 2010, No. 6,
   pp. 188–191.

178                                                          Наука и Школа / Science and School № 3’2021
Педагогические технологии

5. Nosonovich E. V., Milrud R. P. Parametry autentichnogo uchebnogo teksta. Inostrannye yazyki v
    shkole. 1999, No. 1, pp. 11–18.
6. Pinner R. S. Reconceptualising authenticity for English as a global language. UK: Short Run Press,
    2016. 208 p. DOI: https://doi.org/10.21832/9781783095681.
7. Kobenko Yu. V. Yazyk i sreda. Opyt sistematizatsii dannykh mezhdistsiplinarnykh issledovaniy.
    Tomsk: Izd-vo Tomskogo politekhn. un-ta. 2017. 214 p.
8. Passov E. I. Metodika kak nauka budushchego. Kratkaya versiya novoy kontseptsii. St. Petersburg:
    Zlatoust, 2015. 172 p.
9. Jewitt C. Introducing multimodality. UK: Routledge, 2016. 219 c.
10. Atkinson D., Churchill E., Nishino T., Okada H. Language Learning Great and Small: Environmental
    Support Structures and Learning Opportunities in a Sociocognitive Approach to SecondLanguage
    Acquisition/Teaching. The Modern Language Journal. 2018, Vol. 102, No. 3, pp. 471–493. DOI:
    https://doi.org/10.1111/modl.12496.
11. Milovanova L. A. Paraautentichnaya kulturno-yazykovaya lichnost kak tselevaya dominanta
    profilnogo obucheniya inostrannym yazykam. Lingua mobilis. 2010, No. 6 (25), pp. 67–74.
12. Safonova V. V. Razvitie kultury vospriyatiya ustnoy rechi pri obuchenii inostrannomu yazyku:
    sovremennye metodicheskie problemy i puti ikh resheniya. Inostrannye yazyki v shkole. 2011, No. 5,
    pp. 2–9.
13. Lovtsevich G. N., Gich O. N. „Nositel yazyka” i „native speaker”: illyuzornoe sootvetstvie. Vestnik
    RUDN. Ser.: Lingvistika. 2018, No. 2, pp. 436–447. DOI: https://doi.org/10.22363/2312-9182-2018-
    22-2-436-447.
14. Tareva E. G. Sistema kulturosoobraznykh podkhodov k obucheniyu inostrannomu yazyku. Yazyk i
    kultura. 2017, No. 40, pp. 302–320. DOI: https://doi.org/10.17223/19996195/40/22.
15. Kress G. Sotsialnaya semiotika i vyzovy multimodalnosti. Polit. nauka. 2016, No. 3, pp. 76–99.
16. Adami E. Multimodality. In: The Oxford Handbook of Language and Society. UK: Oxford University
    Press, 2017. C. 452–472. DOI: https://doi.org/10.1093/oxfordhb/9780190212896.013.23.
17. Sukhoverkhov A. V. Lingvisticheskiy determinizm, kumulyativnaya evolyutsiya i rost nauchnogo
    znaniya. Nauchnyy zhurnal KubGAU. 2015, No. 105, pp. 105–127.
18. Sukhoverkhov A. V. Ekologicheskiy podkhod v issledovanii yazyka, kommunikatsii. Vestn. Tomskogo
    gos. un-ta. Filosofiya. Sotsiologiya. Politologiya. 2013, No. 4, pp. 48–53.
19. Leeuwen T. Introducing social semiotics. UK: Routledge, 2005. 301 c.

Данилин Михаил Вячеславович, ассистент, кафедра английской филологии, Москов-
ский государственный областной университет, г. Мытищи
e-mail: mstrmike@yandex.ru
Danilin Mikhail V., Assistant lecturer, English Philology Department; Moscow Region State
University, Mytishchi
e-mail: mstrmike@yandex.ru
   Статья поступила в редакцию 24.12.2020
   The article was received on 24.12.2020

Наука и Школа / Science and School № 3’2021                                                       179
Вы также можете почитать