ФОРМИРОВАНИЕ ТОЛЕРАНТНОЙ РЕЧЕВОЙ КОММУНИКАЦИИ КАК ОДНА ИЗ ОСНОВНЫХ ЗАДАЧ В ОБУЧЕНИИ РУССКОМУ ЯЗЫКУ
←
→
Транскрипция содержимого страницы
Если ваш браузер не отображает страницу правильно, пожалуйста, читайте содержимое страницы ниже
∗ h.h. oрос"ир*ина ФОРМИРОВАНИЕ ТОЛЕРАНТНОЙ РЕЧЕВОЙ КОММУНИКАЦИИ КАК ОДНА ИЗ ОСНОВНЫХ ЗАДАЧ В ОБУЧЕНИИ РУССКОМУ ЯЗЫКУ В статье обращается внимание на то, что в процессе обу- чения речевым коммуникативным актам необходимо учи- тывать полиэтничный характер российских регионов, кото- рый оказывает влияние на подходы в обучении речевой коммуникации; анализируются факторы, оказывающие влияние на необходимость в процессе преподавания русско- го языка формировать толерантность; обозначаются направ- ления работы по формированию навыков толерантной рече- вой коммуникации. Формирование навыков речевой коммуникации в образовании дошкольников, школьников, студентов является на современном этапе составляющей частью лингвистического обучения вообще. О том, что обучение коммуникативным умениям является одним из факторов, определяющих уровень лингвистической грамотности современного выпуск- ника, свидетельствуют и данные Оренбургского ИПК о результатах единого государственного экзамена (ЕГЭ). Сложными оказались для выпускников за- дания, связанные с нахождением в тексте информации, заданной в явном или неявном виде, интерпретация текста, рефлексия и оценка текста. Отмечено, что у оренбургских учеников затруднения вызывают задания, требующие со- отнесения различных точек зрения на явление и событие, формулирование собственной версии их смысла. В связи с тем, что в области много выпускни- ков национальных школ (башкирских, татарских, казахских), много учащихся русских школ, для которых русский язык не является родным, много детей, рожденных в смешанных браках, владеющих двумя, а иногда и тремя языками, в творческих работах встречается большое количество грамматических оши- бок. Выпускники часто не могут выразить свое мнение о прочитанном, оце- нить достоинства и недостатки анализируемого текста (результаты были опуб- ликованы на сайте Оренбургского ИУУ). Результаты ЕГЭ позволяют говорить о том, что в системе регионального лингвистического образования необходи- ∗ © Просвиркина И.И., 2006 Просвиркина Ирина Ивановна – кафедра русской филологии и методики преподавания русского языка Оренбургского государственного университета.
Формирование толерантной речевой коммуникации 225 как одна из основных задач в обучении русскому языку мо создать модель, которая позволит улучшить изучение русского языка в школах и вузах. Таким образом, проблемы речевой коммуникации оказываются связаны с языковым пространством. Так, например, в процессе формирования навыков речевого общения необходимо учитывать языковую гомогенность или гетеро- генность обучаемого коллектива. В моноязычных регионах, таких как Орен- буржье, устанавливается определенный тип двуязычного образования. Но воз- можна и другая ситуация, когда классный коллектив является гетерогенным в языковом отношении: у некоторых учащихся первым языком является глав- ный язык обучения, у других же первый язык не совпадает с языком школы. Такая ситуация создает дополнительные трудности для системы обучения, так как различия в речевой подготовке учащихся должны быть учтены и «нейтра- лизованы» в процессе обучения русскому языку средствами самого предмета (подбором дидактического материала, позволяющего решить данную пробле- му), средствами методики преподавания (в выборе эффективных методов обу- чения). Для того чтобы устранить сложности, возникающие при изучении рус- ского языка, необходимо определить подходы (принципы), влияющие на фор- мирование коммуникативных навыков, а в дальнейшем, – компетенций в учебных заведениях Оренбуржья. Эти особенности необходимо учитывать при формировании коммуникативных умений и навыков в дошкольных, начальных, средних общеобразовательных учреждениях, лицеях, гимназиях, колледжах, вузах. Рассматривая формирование навыков речевой коммуникации, важно учи- тывать социокультурное, в том числе и этническое, разнообразие региона. Следует принять к сведению, что в процессе социокультурной трансформации и модернизации традиционного уклада жизни народов Оренбургского со- общества исторически сложилась лингвистическая карта региона, которая по- казывает, что население данной территории изначально было полиэтническим, смешанным. Основной чертой существующей общности является этнокуль- турная специфика в стиле, образе жизни, межличностных отношениях. Это проявляется не только во внешней атрибутике (одежда, пища, архитектура), но и в социальных отношениях и, конечно, в речевых актах жителей Оренбуржья. Современная Россия – это в основном полиэтничные регионы, в которых на- блюдаются процессы, аналогичные тем, что мы наблюдаем в Оренбуржье и которые отражаются в языковой карте [6], поэтому в многонациональных пространствах возникают специфические лингводидактические проблемы, требующие теоретического осмысления и практического решения на всех сту- пенях лингвистического обучения. В рамках дидактического подхода данные, полученные в результате составления языковой карты, должны быть интегри- рованы в единую теорию, способную быть базой для разработки практических программ, направленных на повышение качества лингвистического образова- ния в многонациональных регионах. Лингвистическое обучение в регионах, подобных Оренбуржью, является комплексной научной проблемой, и при раз- работке теоретических и практических положений приходится применять ме-
226 Вестник СамГУ. 2006. №10/2 (50) тоды смежных и несмежных наук – лингвистики, психологии, социологии, эт- нографии, педагогики. Две системы языков билингва находятся во взаимодей- ствии, при этом наблюдаются явления интерференции (отрицательного влия- ния первого языка на второй) и трансфера (положительного переноса навыков одного языка на другой). На современном этапе происходит расшатывание норм русского языка, которое проявляется не только в нарушении правильно- сти речи национально-русских билингвов, но и в отсутствии адекватной оцен- ки (и самооценки) отклонений от языковой нормы. Снижение уровня культуры русской речи двуязычного населения России отрицательно сказывается на со- стоянии русского языка. Несомненно, обучая русскому языку, как и любому другому, мы выходим на вопросы нравственного, философского плана. Одна из проблем, которую нельзя не затронуть, говоря о формировании речевых коммуникативных уме- ний, – это проблема толерантности, активно обсуждаемая в последнее десяти- летие философами, социологами, религиоведами, психологами, лингвистами, педагогами. В нашей статье мы не ставим целью рассмотреть разнообразные трактовки данного неоднозначного понятия, тем более что в лингвистике, в лингводидактике эта проблема, освещаемая в работах И.А. Стернина [8, 9, 10], М.Я. Гловинской [2], М.Я. Дымарского [3], Н.И. Формановской [11, 12], Н.Д. Бурвиковой и В.Г. Костомарова [1], Е.А. Ничипорович [5], Т.А. Евстигнеевой [4] и др., пока не нашла всестороннего теоретического обоснования. В настоящей статье мы хотели подчеркнуть значение проблемы актуальности толерантности для обучения речевым коммуникативным навы- кам в полиэтнических регионах, потому что именно в процессе речевых актов толерантность становится этическим элементом общения. Таким образом, нам кажется правомерным говорить о том, что в процессе преподавания русского языка (как родного, так и неродного) целесообразно говорить о формировании толерантной речевой коммуникации. Под толерантной речевой коммуникаци- ей мы понимаем речевую форму взаимодействия людей, которая при передаче информации, побуждении к действию, выражении чувств, эмоций учитывает убеждения адресата, понимает и уважает его культурные ценности, не допус- кает «речевой агрессии». Итак, социокультурные и этнические особенности языкового пространства определяют новые подходы к обучению языку в дошкольных, общеобразова- тельных и высших учебных заведениях. Следовательно, обучение языку, в ча- стности русскому, должно быть направлено на решение ряда проблем, связан- ных с обучением порождению речи, совершенствованию речи, т.е. формиро- ванию навыков толерантной речевой коммуникации. Огромная роль в форми- ровании навыков толерантной речевой коммуникации принадлежит дошколь- ным учреждениям, школе, вузу. В процессе обучения ребенок, школьник, сту- дент овладевают навыками правильного использования языка в различных жизненных ситуациях, учитывающих «фон» общения, проявляя эмпатию по отношению к адресату речи. Для того чтобы можно было говорить о фор- мировании навыков толерантной речевой коммуникации, методистам пред- стоит разработать систему целенаправленной работы, позволяющей решить
Формирование толерантной речевой коммуникации 227 как одна из основных задач в обучении русскому языку актуальные вопросы лингвистического образования в любом многонациональ- ном регионе России. Одним из направлений решения данной задачи является не только разработка элективных курсов обучения толерантной речевой ком- муникации в дошкольных учреждениях, школах, вузах, но и организация та- ких курсов для специалистов любого профиля. Поиск новых методик обуче- ния, восстановление культуры речи, защита русского языка и распространение знаний о его толерантности по отношению к другим языкам – это положения, которые позволят построить работу по формированию навыков толерантной речевой коммуникации в многонациональном языковом пространстве. Данное обучение должно осуществляться не только за счет включения в него курсов, которые входят в региональный компонент, но и за счет усиления и переосмысления некоторых аспектов общего образовательного стандарта. Одним из важнейших компонентов толерантного коммуникативного образо- вания, на наш взгляд, является работа по обогащению речи, так как данное на- правление важно для духовного развития обучаемых. Обогащение речи с при- менением разработанного нами метода этнокультурологического анализа тек- ста [7] представляется нам плодотворным, так как помогает не только достичь выразительности, оригинальности языка творческих работ, но и играет значи- тельную роль в формировании личности. Вторым важным компонентом толе- рантного коммуникативного образования является умение анализировать ком- муникативные акты и создавать тексты, адекватные ситуации общения и учи- тывающие его «фон». Метод этнокультурологического анализа текста позво- ляет научить создавать тексты, соответствующие ситуации этнокультурологи- ческого фона. Основная цель этнокультурологического анализа текста заклю- чается в стимулировании этнокультурологического развития обучаемых, фор- мировании «ключевых концептов» (которые составляют ядро нравственных ценностей) в процессе лингвистической подготовки в дошкольный, школьный и вузовский периоды. Мы считаем, что именно в процессе обучения русскому языку должно происходить формирование нравственных ценностей личности, которые в дальнейшем помогут обучаемому выработать гуманистическое ви- дение мира, продуктивно разрешать противоречия между потребностями и ин- тересами самой личности и требованиями социальной среды. Библиографический список 1. Бурвикова, Н.Д. Традиции и новации в методике преподавания русского языка как иностранного: к проблеме толерантности / Н.Д. Бурвикова, В.Г. Костомаров // Культурные практики толерантности в речевой коммуникации. – Екатеринбург, 2004. – С. 493-498. 2. Гловинская, М.Л. Постулат искренности VS постулат толерантности и их про- изводные в разных культурных и языковых моделях поведения / М.Л. Гловинская // Философские и лингвокультурологические проблемы толерантности. – Екатеринбург, 2003. – С. 362-371.
228 Вестник СамГУ. 2006. №10/2 (50) 3. Дымарский, М.Я. Принцип толерантности и некоторые виды коммуникативных неудач / М.Я. Дымарский // Культурные практики толерантности в речевой комму- никации. – Екатеринбург, 2004. – С. 74-84. 4. Евстигнеева, Т.А. Учет национальной специфики русского юмора в процессе обучения РКИ.: дис. ... канд. педагог. наук / Т.А. Евстигнеева. – СПб., 2003. – 252 с. 5. Ничипорович, Е.А. Кооперативная языковая личность в открытом комму- никативном эпизоде: дис. ... канд. филол. наук / Е.А. Ничипорович. – М., 1998. – 190 с. 6. Просвиркина, И.И. Языковая карта Оренбуржья как показатель развития речевой личности региона / И.И. Просвиркина // Проблемы и перспективы воспитания языковой культуры и формирования языковой личности молодого журналиста и филолога евразийского пространства: труды международной научно-практической конференции. IV Молодежный информационный форум «Кольцо Евразии» 17-20 мая 2006 г., Москва, Российская Федерация. – М.: Изд-во РУДН, 2006. – С. 352-357. 7. Просвиркина, И.И. Интенсивные методы обучения русскому языку / И.И. Просвиркина // Совершенствование методики преподавания русского языка в высших учебных заведениях Китайской Народной республики: международная кон- ференция. – Москва; Далян, 2006. – С. 119-123. 8. Стернин, И.А. Введение в речевое воздействие / И.А. Стернин. – Воронеж, 2001. – 252 с. 9. Стернин, И.А. Толерантность и коммуникация / И.А. Стернин // Философские и лингво-культурологические проблемы толерантности. – Екатеринбург, 2003. – С. 331- 344. 10. Стернин, И.А. Проблемы формирования категории толерантность в русском коммуникативном сознании / И.А. Стернин // Культурные практики толерантности в речевой коммуникации. – Екатеринбург, 2004. – С. 130-149. 11. Формановская, Н.И. Ритуалы вежливости и толерантность / Н.И. Формановская // Философские и лингвокультурологические проблемы толерант- ности. – Екатеринбург, 2003. – С. 345-362. 12. Формановская, Н.И. Вежливость и толерантность как коммуникативные меха- низмы снижения речевой агрессии / Н.И. Формановская // Агрессия в языке и речи: сборник статей. – М., 2004. – С. 207-218. I.I. Prosvirkina FORMING OF TOLERANT VERBAL COMMUNICATION AS ONE OF THE MAIN AIMS IN TEACHING RUSSIAN The article touches upon the importance of different charac- ter of Russian regions in teaching verbal communication, which influences approaches and methods of teaching Russian. To solve the problem some ways to perform tolerant verbal com- munication skills are suggested.
Вы также можете почитать