ФОРМИРОВАНИЕ ТОЛЕРАНТНОЙ РЕЧЕВОЙ КОММУНИКАЦИИ КАК ОДНА ИЗ ОСНОВНЫХ ЗАДАЧ В ОБУЧЕНИИ РУССКОМУ ЯЗЫКУ

Страница создана Владимир Старостин
 
ПРОДОЛЖИТЬ ЧТЕНИЕ
∗
                                                              h.h. oрос"ир*ина

            ФОРМИРОВАНИЕ ТОЛЕРАНТНОЙ РЕЧЕВОЙ
         КОММУНИКАЦИИ КАК ОДНА ИЗ ОСНОВНЫХ ЗАДАЧ
               В ОБУЧЕНИИ РУССКОМУ ЯЗЫКУ

                В статье обращается внимание на то, что в процессе обу-
             чения речевым коммуникативным актам необходимо учи-
             тывать полиэтничный характер российских регионов, кото-
             рый оказывает влияние на подходы в обучении речевой
             коммуникации; анализируются факторы, оказывающие
             влияние на необходимость в процессе преподавания русско-
             го языка формировать толерантность; обозначаются направ-
             ления работы по формированию навыков толерантной рече-
             вой коммуникации.

   Формирование навыков речевой коммуникации в образовании
дошкольников, школьников, студентов является на современном этапе
составляющей частью лингвистического обучения вообще. О том, что
обучение коммуникативным умениям является одним из факторов,
определяющих уровень лингвистической грамотности современного выпуск-
ника, свидетельствуют и данные Оренбургского ИПК о результатах единого
государственного экзамена (ЕГЭ). Сложными оказались для выпускников за-
дания, связанные с нахождением в тексте информации, заданной в явном или
неявном виде, интерпретация текста, рефлексия и оценка текста. Отмечено,
что у оренбургских учеников затруднения вызывают задания, требующие со-
отнесения различных точек зрения на явление и событие, формулирование
собственной версии их смысла. В связи с тем, что в области много выпускни-
ков национальных школ (башкирских, татарских, казахских), много учащихся
русских школ, для которых русский язык не является родным, много детей,
рожденных в смешанных браках, владеющих двумя, а иногда и тремя языками,
в творческих работах встречается большое количество грамматических оши-
бок. Выпускники часто не могут выразить свое мнение о прочитанном, оце-
нить достоинства и недостатки анализируемого текста (результаты были опуб-
ликованы на сайте Оренбургского ИУУ). Результаты ЕГЭ позволяют говорить
о том, что в системе регионального лингвистического образования необходи-

∗
 © Просвиркина И.И., 2006
Просвиркина Ирина Ивановна – кафедра русской филологии и методики преподавания русского
языка Оренбургского государственного университета.
Формирование толерантной речевой коммуникации           225
              как одна из основных задач в обучении русскому языку

мо создать модель, которая позволит улучшить изучение русского языка
в школах и вузах.
   Таким образом, проблемы речевой коммуникации оказываются связаны
с языковым пространством. Так, например, в процессе формирования навыков
речевого общения необходимо учитывать языковую гомогенность или гетеро-
генность обучаемого коллектива. В моноязычных регионах, таких как Орен-
буржье, устанавливается определенный тип двуязычного образования. Но воз-
можна и другая ситуация, когда классный коллектив является гетерогенным
в языковом отношении: у некоторых учащихся первым языком является глав-
ный язык обучения, у других же первый язык не совпадает с языком школы.
Такая ситуация создает дополнительные трудности для системы обучения, так
как различия в речевой подготовке учащихся должны быть учтены и «нейтра-
лизованы» в процессе обучения русскому языку средствами самого предмета
(подбором дидактического материала, позволяющего решить данную пробле-
му), средствами методики преподавания (в выборе эффективных методов обу-
чения). Для того чтобы устранить сложности, возникающие при изучении рус-
ского языка, необходимо определить подходы (принципы), влияющие на фор-
мирование коммуникативных навыков, а в дальнейшем, – компетенций
в учебных заведениях Оренбуржья. Эти особенности необходимо учитывать
при формировании коммуникативных умений и навыков в дошкольных,
начальных, средних общеобразовательных учреждениях, лицеях, гимназиях,
колледжах, вузах.
   Рассматривая формирование навыков речевой коммуникации, важно учи-
тывать социокультурное, в том числе и этническое, разнообразие региона.
Следует принять к сведению, что в процессе социокультурной трансформации
и модернизации традиционного уклада жизни народов Оренбургского со-
общества исторически сложилась лингвистическая карта региона, которая по-
казывает, что население данной территории изначально было полиэтническим,
смешанным. Основной чертой существующей общности является этнокуль-
турная специфика в стиле, образе жизни, межличностных отношениях. Это
проявляется не только во внешней атрибутике (одежда, пища, архитектура), но
и в социальных отношениях и, конечно, в речевых актах жителей Оренбуржья.
Современная Россия – это в основном полиэтничные регионы, в которых на-
блюдаются процессы, аналогичные тем, что мы наблюдаем в Оренбуржье
и которые отражаются в языковой карте [6], поэтому в многонациональных
пространствах возникают специфические лингводидактические проблемы,
требующие теоретического осмысления и практического решения на всех сту-
пенях лингвистического обучения. В рамках дидактического подхода данные,
полученные в результате составления языковой карты, должны быть интегри-
рованы в единую теорию, способную быть базой для разработки практических
программ, направленных на повышение качества лингвистического образова-
ния в многонациональных регионах. Лингвистическое обучение в регионах,
подобных Оренбуржью, является комплексной научной проблемой, и при раз-
работке теоретических и практических положений приходится применять ме-
226                   Вестник СамГУ. 2006. №10/2 (50)

тоды смежных и несмежных наук – лингвистики, психологии, социологии, эт-
нографии, педагогики. Две системы языков билингва находятся во взаимодей-
ствии, при этом наблюдаются явления интерференции (отрицательного влия-
ния первого языка на второй) и трансфера (положительного переноса навыков
одного языка на другой). На современном этапе происходит расшатывание
норм русского языка, которое проявляется не только в нарушении правильно-
сти речи национально-русских билингвов, но и в отсутствии адекватной оцен-
ки (и самооценки) отклонений от языковой нормы. Снижение уровня культуры
русской речи двуязычного населения России отрицательно сказывается на со-
стоянии русского языка.
    Несомненно, обучая русскому языку, как и любому другому, мы выходим
на вопросы нравственного, философского плана. Одна из проблем, которую
нельзя не затронуть, говоря о формировании речевых коммуникативных уме-
ний, – это проблема толерантности, активно обсуждаемая в последнее десяти-
летие философами, социологами, религиоведами, психологами, лингвистами,
педагогами. В нашей статье мы не ставим целью рассмотреть разнообразные
трактовки данного неоднозначного понятия, тем более что в лингвистике,
в лингводидактике эта проблема, освещаемая в работах И.А. Стернина
[8, 9, 10], М.Я. Гловинской [2], М.Я. Дымарского [3], Н.И. Формановской
[11, 12], Н.Д. Бурвиковой и В.Г. Костомарова [1], Е.А. Ничипорович [5],
Т.А. Евстигнеевой [4] и др., пока не нашла всестороннего теоретического
обоснования. В настоящей статье мы хотели подчеркнуть значение проблемы
актуальности толерантности для обучения речевым коммуникативным навы-
кам в полиэтнических регионах, потому что именно в процессе речевых актов
толерантность становится этическим элементом общения. Таким образом, нам
кажется правомерным говорить о том, что в процессе преподавания русского
языка (как родного, так и неродного) целесообразно говорить о формировании
толерантной речевой коммуникации. Под толерантной речевой коммуникаци-
ей мы понимаем речевую форму взаимодействия людей, которая при передаче
информации, побуждении к действию, выражении чувств, эмоций учитывает
убеждения адресата, понимает и уважает его культурные ценности, не допус-
кает «речевой агрессии».
    Итак, социокультурные и этнические особенности языкового пространства
определяют новые подходы к обучению языку в дошкольных, общеобразова-
тельных и высших учебных заведениях. Следовательно, обучение языку, в ча-
стности русскому, должно быть направлено на решение ряда проблем, связан-
ных с обучением порождению речи, совершенствованию речи, т.е. формиро-
ванию навыков толерантной речевой коммуникации. Огромная роль в форми-
ровании навыков толерантной речевой коммуникации принадлежит дошколь-
ным учреждениям, школе, вузу. В процессе обучения ребенок, школьник, сту-
дент овладевают навыками правильного использования языка в различных
жизненных ситуациях, учитывающих «фон» общения, проявляя эмпатию
по отношению к адресату речи. Для того чтобы можно было говорить о фор-
мировании навыков толерантной речевой коммуникации, методистам пред-
стоит разработать систему целенаправленной работы, позволяющей решить
Формирование толерантной речевой коммуникации               227
              как одна из основных задач в обучении русскому языку

актуальные вопросы лингвистического образования в любом многонациональ-
ном регионе России. Одним из направлений решения данной задачи является
не только разработка элективных курсов обучения толерантной речевой ком-
муникации в дошкольных учреждениях, школах, вузах, но и организация та-
ких курсов для специалистов любого профиля. Поиск новых методик обуче-
ния, восстановление культуры речи, защита русского языка и распространение
знаний о его толерантности по отношению к другим языкам – это положения,
которые позволят построить работу по формированию навыков толерантной
речевой коммуникации в многонациональном языковом пространстве. Данное
обучение должно осуществляться не только за счет включения в него курсов,
которые входят в региональный компонент, но и за счет усиления
и переосмысления некоторых аспектов общего образовательного стандарта.
Одним из важнейших компонентов толерантного коммуникативного образо-
вания, на наш взгляд, является работа по обогащению речи, так как данное на-
правление важно для духовного развития обучаемых. Обогащение речи с при-
менением разработанного нами метода этнокультурологического анализа тек-
ста [7] представляется нам плодотворным, так как помогает не только достичь
выразительности, оригинальности языка творческих работ, но и играет значи-
тельную роль в формировании личности. Вторым важным компонентом толе-
рантного коммуникативного образования является умение анализировать ком-
муникативные акты и создавать тексты, адекватные ситуации общения и учи-
тывающие его «фон». Метод этнокультурологического анализа текста позво-
ляет научить создавать тексты, соответствующие ситуации этнокультурологи-
ческого фона. Основная цель этнокультурологического анализа текста заклю-
чается в стимулировании этнокультурологического развития обучаемых, фор-
мировании «ключевых концептов» (которые составляют ядро нравственных
ценностей) в процессе лингвистической подготовки в дошкольный, школьный
и вузовский периоды. Мы считаем, что именно в процессе обучения русскому
языку должно происходить формирование нравственных ценностей личности,
которые в дальнейшем помогут обучаемому выработать гуманистическое ви-
дение мира, продуктивно разрешать противоречия между потребностями и ин-
тересами самой личности и требованиями социальной среды.

Библиографический список

   1. Бурвикова, Н.Д. Традиции и новации в методике преподавания русского языка
как иностранного: к проблеме толерантности / Н.Д. Бурвикова, В.Г. Костомаров //
Культурные практики толерантности в речевой коммуникации. – Екатеринбург,
2004. – С. 493-498.
   2. Гловинская, М.Л. Постулат искренности VS постулат толерантности и их про-
изводные в разных культурных и языковых моделях поведения / М.Л. Гловинская //
Философские и лингвокультурологические проблемы толерантности. – Екатеринбург,
2003. – С. 362-371.
228                        Вестник СамГУ. 2006. №10/2 (50)

   3. Дымарский, М.Я. Принцип толерантности и некоторые виды коммуникативных
неудач / М.Я. Дымарский // Культурные практики толерантности в речевой комму-
никации. – Екатеринбург, 2004. – С. 74-84.
   4. Евстигнеева, Т.А. Учет национальной специфики русского юмора в процессе
обучения РКИ.: дис. ... канд. педагог. наук / Т.А. Евстигнеева. – СПб., 2003. – 252 с.
   5. Ничипорович, Е.А. Кооперативная языковая личность в открытом комму-
никативном эпизоде: дис. ... канд. филол. наук / Е.А. Ничипорович. – М., 1998. – 190 с.
   6. Просвиркина, И.И. Языковая карта Оренбуржья как показатель развития
речевой личности региона / И.И. Просвиркина // Проблемы и перспективы воспитания
языковой культуры и формирования языковой личности молодого журналиста и
филолога евразийского пространства: труды международной научно-практической
конференции. IV Молодежный информационный форум «Кольцо Евразии» 17-20 мая
2006 г., Москва, Российская Федерация. – М.: Изд-во РУДН, 2006. – С. 352-357.
   7. Просвиркина, И.И. Интенсивные методы обучения русскому языку /
И.И. Просвиркина // Совершенствование методики преподавания русского языка в
высших учебных заведениях Китайской Народной республики: международная кон-
ференция. – Москва; Далян, 2006. – С. 119-123.
   8. Стернин, И.А. Введение в речевое воздействие / И.А. Стернин. – Воронеж,
2001. – 252 с.
   9. Стернин, И.А. Толерантность и коммуникация / И.А. Стернин // Философские и
лингво-культурологические проблемы толерантности. – Екатеринбург, 2003. – С. 331-
344.
   10. Стернин, И.А. Проблемы формирования категории толерантность в русском
коммуникативном сознании / И.А. Стернин // Культурные практики толерантности в
речевой коммуникации. – Екатеринбург, 2004. – С. 130-149.
   11. Формановская,      Н.И.     Ритуалы       вежливости     и    толерантность      /
Н.И. Формановская // Философские и лингвокультурологические проблемы толерант-
ности. – Екатеринбург, 2003. – С. 345-362.
   12. Формановская, Н.И. Вежливость и толерантность как коммуникативные меха-
низмы снижения речевой агрессии / Н.И. Формановская // Агрессия в языке и речи:
сборник статей. – М., 2004. – С. 207-218.

                                                                      I.I. Prosvirkina

          FORMING OF TOLERANT VERBAL COMMUNICATION
           AS ONE OF THE MAIN AIMS IN TEACHING RUSSIAN

                 The article touches upon the importance of different charac-
             ter of Russian regions in teaching verbal communication, which
             influences approaches and methods of teaching Russian. To
             solve the problem some ways to perform tolerant verbal com-
             munication skills are suggested.
Вы также можете почитать