MAGNETOM Family Руководство пользователя - Системы Innovision Audio и Innovision Display - Innovere ...
←
→
Транскрипция содержимого страницы
Если ваш браузер не отображает страницу правильно, пожалуйста, читайте содержимое страницы ниже
MAGNETOM Family
Руководство пользователя – Системы Innovision™ Audio и
Innovision™ Display
siemens-healthineers.comУсловные обозначения
Обозначает подсказку
Содержит указания по предотвращению ошибок эксплуатации или
заостряет внимание на важных детальных сведениях
Обозначает решение проблемы
Содержит указания по устранению неисправностей или ответы на часто
задаваемые вопросы
Обозначает элемент списка
Обозначает необходимое условие
Обозначает условие, подлежащее выполнению перед определенной операцией
Обозначает операцию, выполняемую в один этап
Обозначает этапы в последовательностях операций
Курсив Служит для обозначения ссылок и заголовков таблиц или рисунков
Служит для обозначения ссылки на соответствующую информацию, а
также на предыдущий или следующий этап
Полужирный шрифт Служит для обозначения заголовков окон, пунктов меню, названий функций,
кнопок и клавиш, например кнопки Save (Сохранить)
Оранжевый Служит для выделения особо важных частей текста
Courier Служит для вывода на экран системной информации, в том числе элементов
кода или команд
Courier Обозначает данные, подлежащие вводу
Меню > Пункт меню Служит для перехода к определенному пункту подменю
(переменная) Служит для обозначения переменных или параметров, например, в строке
ВНИМАНИЕ!
ОСТОРОЖНО!
Используется с предупреждающим символом, означает опасную ситуацию,
которая, если не принять должных мер, может привести к причинению
незначительных травм или травм средней тяжести людям либо
повреждению оборудования.
Обозначение «ВНИМАНИЕ!» состоит из следующих элементов:
• Информация о характере опасной ситуации
• Последствия непредотвращения опасной ситуации
• Методы предотвращения опасной ситуации
4 Системы Innovision™ Audio и Innovision™ Display | Руководство пользователя
Издание № MR-06031G.640.01.04.12Условные обозначения
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
ВНИМАНИЕ!
Означает опасную ситуацию, которая, если не принять должных мер, может
привести к серьезным травмам или смерти.
Обозначение «ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!» состоит из следующих элементов:
• Информация о характере опасной ситуации
• Последствия непредотвращения опасной ситуации
• Методы предотвращения опасной ситуации
MAGNETOM Family 5
Издание № MR-06031G.640.01.04.12Условные обозначения
6 Системы Innovision™ Audio и Innovision™ Display | Руководство пользователя
Издание № MR-06031G.640.01.04.12Оглавление
1 Введение 11
1.1 Совместимые МР-системы 11
1.2 Назначение 12
1.2.1 Назначение 12
1.2.2 Примечание производителя 12
2 Техника безопасности 13
2.1 Условия эксплуатации 14
2.2 Условия окружающей среды 14
2.3 Наиболее частые опасности 15
2.3.1 Риски, обусловленные МР-небезопасными
и МР-совместимыми компонентами 15
2.3.2 Риски, обусловленные неправильным
обращением с подушками 17
2.3.3 Риски, обусловленные неправильным
обращением с персонализированным
дисплеем пациента (PPD) 19
2.3.4 Риски, обусловленные неправильной
установкой 20
2.4 Безопасность батареи 22
2.5 Взаимодействие с другим оборудованием 23
2.6 Соответствие электрических проводов и
беспроводных соединений 24
2.7 Маркировка 31
3 Innovision компоненты 35
3.1 Console unit (консольный блок) 37
3.1.1 TechSmart 39
3.2 Аудио- и видеомосты (беспроводные) 40
3.2.1 Монтажные пластины для аудио- и
видеомостов 42
3.3 Подушки 42
3.3.1 Чехлы подушек 44
3.3.2 Пенопластовые прокладки катушки для
головы 45
3.4 Personalized patient display
(Персонализированный дисплей пациента, PPD) 45
3.4.1 Набор адаптеров для стола 46
3.5 Earplugs (беруши) 47
MAGNETOM Family 7
Издание № MR-06031G.640.01.04.12Оглавление
3.6 Батареи 47
3.6.1 Battery charger (зарядное устройство для
батарей) 48
3.7 Intercom interface box (блок интерфейса
переговорного устройства) 49
3.7.1 Светодиодные индикаторы 50
3.8 Принадлежности 51
3.8.1 Тележка для хранения 51
3.8.2 МР-безопасные Glasses (очки) 52
3.9 Подсветка индикаторов 52
4 Установка системы 55
4.1 Электропитание 55
4.2 Кабельные соединения 58
4.3 Присоединение консольного блока 60
4.4 Подключение блока интерфейса переговорного
устройства. 61
4.5 Присоединение компонентов зарядного
устройства 62
4.6 Установка адаптеров для стола 62
4.6.1 Установка адаптеров для стола в
головном конце стола пациента 63
4.6.2 Установка адаптера в ножном конце
стола пациента 65
4.7 Установка персонализированного дисплея
пациента (PPD) 66
5 Эксплуатация системы 69
5.1 Зарядка батарей и подушек 70
5.2 Замена батарей PPD 71
5.3 Запуск и завершение работы аудиосистем
Innovision Audio и систем вывода изображений
Innovision Display 72
5.3.1 Запуск 72
5.3.2 Завершение работы системы 74
5.4 Подготовка пациента 75
5.4.1 Проверка зрения 76
5.4.2 Вставка берушей 77
5.4.3 Позиционирование пациента 78
8 Системы Innovision™ Audio и Innovision™ Display | Руководство пользователя
Издание № MR-06031G.640.01.04.12Оглавление
5.5 Работа с консольным блоком / TechSmart 82
5.5.1 Изменение языка в интерфейсе 82
5.5.2 Проигрывание развлекательного контента 82
5.5.3 Использование режимов онлайн и офлайн 83
5.5.4 Добавление INTRO и OUTRO контента 84
5.5.5 Управление разделом «Избранное» 84
5.5.6 Использование таймера с системой
вывода изображений Innovision Display 85
5.5.7 Проверка строки состояния 86
6 Устранение неисправностей 89
7 Техническое обслуживание 93
7.1 Обновления программного обеспечения 93
7.2 Кибербезопасность 93
7.3 Чистка 94
7.4 Утилизация 96
MAGNETOM Family 9
Издание № MR-06031G.640.01.04.12Оглавление
10 Системы Innovision™ Audio и Innovision™ Display | Руководство пользователя
Издание № MR-06031G.640.01.04.12Введение 1
1 Введение
Данное руководство пользователя является дополнением к
руководству пользователя МР-системы.
Настоящее руководство может содержать описания
стандартного и дополнительного аппаратного и
программного обеспечения. Описание варианта не
подразумевает его применения в обязательном порядке по
закону.
Графические элементы, рисунки и медицинские изображения,
использованные в настоящем руководстве пользователя,
приведены только в качестве примеров. Реальный внешний
вид и конструкция изображенных на них объектов в вашей
системе могут несколько отличаться.
Под термином «Siemens Service» подразумевается персонал,
уполномоченный компанией Siemens на проведение
обслуживания.
В каждой из частей общего руководства пользователя
содержится информация о требованиях техники
безопасности, которые следует соблюдать.
1.1 Совместимые МР-системы
Innovision™ Audio и Innovision™ Display безопасны при
применении и совместимы со следующими МР-системами
Siemens Healthineers:
• MAGNETOM Altea
• MAGNETOM Lumina
• MAGNETOM Vida
• MAGNETOM Sola
MAGNETOM Family 11
Издание № MR-06031G.640.01.04.121 Введение
1.2 Назначение
Системы аудио и вывода изображений Innovision Audio и
Display предназначены для использования совместно с МР-
системами Siemens Healthineers.
1.2.1 Назначение
Аудиосистема Innovision Audio предназначена для развлечения
пациента и облегчения общения между оператором и
пациентом при его нахождении с целью проведения
исследования в МР-томографе.
Система Innovision Display совместима с аудиосистемой
Innovision Audio. Система вывода изображений Innovision
Display обеспечивает развлечение пациента при его
нахождении в МР-томографе.
Аудиосистема Innovision Audio и система вывода изображений
Innovision Display предназначены для использования при
проведении МРТ в лежачем положении положении и не
предназначены для применения совместно с катушками типа
«прием-передача».
Системы аудио и вывода изображений Innovision Audio и
Display предназначены для использования медицинскими
работниками и не предназначены для диагностики или
лечения.
1.2.2 Примечание производителя
Innovere Medical Inc. оставляет за собой право вносить
изменения в свою продукцию и предоставляемые услуги в
любое время.
Руководства могут быть изменены без предварительного
уведомления. Бумажные документы соответствуют версии
на момент поставки системы и/или вывода на печать.
Innovere Medical Inc. предоставляет данную документацию
«как есть» и не несет ответственности в рамках какого бы
то ни было права.
12 Системы Innovision™ Audio и Innovision™ Display | Руководство пользователя
Издание № MR-06031G.640.01.04.12Техника безопасности 2
2 Техника безопасности
Все указания по технике безопасности, содержащиеся
в действующих руководствах пользователя, должны
неукоснительно выполняться.
Компоненты Innovision Audio и Innovision Display расположены
как в диагностическом кабинете, так и в аппаратной. Важно
обратить внимание на предполагаемое расположение
каждого компонента, так как некоторые компоненты не
являются МР-безопасными и не должны заноситься в
диагностический кабинет (в том числе МР-систему) ни при
каких обстоятельствах.
Эффективность, МР-совместимость, эффективность и
уровень электромагнитных излучений Innovision Audio и
Innovision Display невозможно гарантировать при
эксплуатации системы с компонентами, не имеющими
отношения к Innovere, или при ее использовании способом,
отличным от указанного в данном руководстве
пользователя.
Не разрешается использовать Innovision Audio и Innovision
Display у пациентов с металлическими имплантами.
В соответствии с Регламентом ЕС 2017/745 (MDR), о любом
серьезном происшествии, связанном с изделием, необходимо
сообщить производителю и в компетентные органы
государства-члена ЕС, в котором находится пользователь и
(или) пациент.
MAGNETOM Family 13
Издание № MR-06031G.640.01.04.122 Техника безопасности
2.1 Условия эксплуатации
Innovision Audio и Innovision Display могут использоваться
только в помещениях для МРТ с РЧ-экранированными окнами.
Безопасная эксплуатация обеих систем в МР-системе
возможна при соблюдении следующих условий:
• Горизонтальное, замкнутое цилиндрическое отверстие
• Статическое магнитное поле с напряженностью 1,5 Tл и
3 Tл
• Максимальная скорость нарастания градиента:
200 Тл/м/с на ось
• Пик В1/rms (30/7 мкТл)
• SAR всего тела ≤ 4 Вт/кг
• SAR головы ≤ 3,2 Вт/кг
• Максимальный пространственный градиент поля 30 Тл/м
2.2 Условия окружающей среды
Системы Innovision Audio и Innovision Display оценивали на
предмет безопасности и излучения на максимальной высоте
3000 м и при максимальной температуре окружающей среды
15-25 °C при относительной влажности 45 %-85 %.
Innovision Audio и Innovision Display оценивали на предмет
безопасности и излучения с вводной мощностью 100-240 В при
частоте 50-60 Гц.
Системы Innovision Audio Innovision Display оценивали на
предмет безопасности и излучения в промышленных зонах и
больницах. Эти системы не предназначены для использования
в жилых помещениях.
Длительное хранение должно осуществляться в холодном
сухом месте (20 °C ±5 °C; влажность 45–85 %).
14 Системы Innovision™ Audio и Innovision™ Display | Руководство пользователя
Издание № MR-06031G.640.01.04.12Техника безопасности 2
Условия транспортировки:
• От --10 °C до +45 °C
• Влажность 45-85 %
2.3 Наиболее частые опасности
Во время обновления программного обеспечения возможно
неправильное функционирование системы. Не обновляйте
программное обеспечение консольного блока во время
эксплуатации системы (при проведении исследования у
пациента).
2.3.1 Риски, обусловленные МР-небезопасными и МР-
совместимыми компонентами
ВНИМАНИЕ!
Компоненты системы, обозначенные как небезопасные
для МР-томографов, не должны находиться в помещении
проведения исследования! Компоненты системы,
обозначенные как небезопасные для МР-томографов,
могут содержать металлические компоненты или
ферромагнетики, которые могут притянуться к
магниту!
Травма пациента или персонала
Материальный ущерб
◆ Убедитесь, что никакие компоненты системы,
обозначенные как небезопасные для МР-томографов, не
попадают в помещение для проведения исследований
(включая МР-системы).
MAGNETOM Family 15
Издание № MR-06031G.640.01.04.122 Техника безопасности
ВНИМАНИЕ!
Использование аудиомоста (помещение для
проведения исследований (диагностический кабинет)),
видеомоста (диагностический кабинет) или систем
персонализированного вывода изображений для
пациента (PPD) с МР-системами, отличными от систем
с индукцией 1,5 Tл или 3,0 Tл! Эти компоненты
совместимы с МР-томографами!
Потеря качества МР-изображений
◆ Использование аудиомоста (диагностический
кабинет), видеомоста (диагностический кабинет) или
систем PPD только с МР-системами с индукцией 1,5 Tл
или 3,0 Tл.
◆ Соблюдайте инструкции по установке и
эксплуатации.
ВНИМАНИЕ!
Использование подушек с МР системами, отличными от
систем с индукцией 1,5 Т и 3,0 Т! Использование подушек
не в соответствии с предполагаемым применением! Эти
компоненты совместимы с МР-томографами!
Потеря качества МР-изображений
◆ Используйте подушки только с МР-системами с
индукцией 1,5 и 3,0 Тесла.
◆ Соблюдайте инструкции по установке и
эксплуатации.
◆ Используйте стандартную подушку только для
вариантов применения, не связанных с обследованием
головы и шеи.
◆ Используйте подушку c катушкой для головы только
для обследования головы и шеи.
16 Системы Innovision™ Audio и Innovision™ Display | Руководство пользователя
Издание № MR-06031G.640.01.04.12Техника безопасности 2
ВНИМАНИЕ!
Использование батарей Innovision с МР системами,
отличными от систем с индукцией 1,5 Тл и 3,0 Тл. Эти
компоненты совместимы с МР-томографами!
Потеря качества МР-изображений
◆ Используйте батареи Innovision только с МР-
системами с индукцией 1,5 и 3,0 Тесла.
◆ Убедитесь, что батареи Innovision правильно
установлены в PPD до начала сканирования.
◆ Удалите все неиспользуемые батареи Innovision из
помещения, где проводится сканирование.
◆ Соблюдайте инструкции по установке и
эксплуатации.
ВНИМАНИЕ!
Компоненты системы, помеченные как МР-совместимые,
также могут представлять опасность!
Травма пациента или персонала
Материальный ущерб
◆ Используйте компоненты системы, маркированные
как "MR Conditional" (МР-совместимые), в
соответствии с инструкциями соответствующих
компонентов.
2.3.2 Риски, обусловленные неправильным
обращением с подушками
Одновременное включение подушек может нарушить
систему аудиокоммуникации. Не включайте подушку, если
уже используется другая подушка.
MAGNETOM Family 17
Издание № MR-06031G.640.01.04.122 Техника безопасности
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Использование подушки катушки для головы с
катушками типа прием/передача
Риск нагревания тканей и ожогов
◆ Не используйте подушки катушки для головы с
катушками типа прием/передача.
◆ Используйте подушку катушки для головы только
с 16-канальными, 20-канальными, 32-канальными, 64-
канальными катушками для головы и шеи.
ВНИМАНИЕ!
Использование подушек с МР системами, отличными от
систем с индукцией 1,5 Т и 3,0 Т! Использование подушек
не в соответствии с предполагаемым применением! Эти
компоненты совместимы с МР-томографами!
Потеря качества МР-изображений
◆ Используйте подушки только с МР-системами с
индукцией 1,5 и 3,0 Тесла.
◆ Соблюдайте инструкции по установке и
эксплуатации.
◆ Используйте стандартную подушку только для
вариантов применения, не связанных с обследованием
головы и шеи.
◆ Используйте подушку c катушкой для головы только
для обследования головы и шеи.
18 Системы Innovision™ Audio и Innovision™ Display | Руководство пользователя
Издание № MR-06031G.640.01.04.12Техника безопасности 2
ВНИМАНИЕ!
Использование подушки для катушки для головы с 64-
канальной катушкой головы у пациентов с расстоянием
между ушами более 160 мм!
Потеря качества МР-изображений
◆ Использование подушки для катушки для головы с
64-канальной катушкой головы возможно только у
пациентов с расстоянием между ушами 160 мм или
менее.
2.3.3 Риски, обусловленные неправильным
обращением с персонализированным дисплеем
пациента (PPD)
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Использование персонализированного дисплея пациента
(PPD) на столе пациента со снятым ограничителем
высоты!
Травма пациента или персонала
Материальный ущерб
◆ Используйте PPD только на столе пациента
с установленным ограничителем высоты.
Установленный предел высоты обозначен на столе
символом «Innovision».
ВНИМАНИЕ!
При укладке дуги кисть или пальцы попали на зеркало!
Опасность защемления
◆ Не кладите кисть или пальцы на дугу зеркала в ходе
укладки дуги.
MAGNETOM Family 19
Издание № MR-06031G.640.01.04.122 Техника безопасности
ВНИМАНИЕ!
Персонализированный дисплей пациента (PPD) не снят
при использовании закрепляемого стола для пациента!
Травма пациента
Материальный ущерб
◆ Снимите PPD до отсоединения и перемещения
закрепляемого стола для пациента, входящего в
состав МР-системы.
ВНИМАНИЕ!
Столкновения с установленным механическим датчиком
зазора высоты кинетического датчика Kinetic Sensor
камеры внутри тоннеля (опционально)!
Опасность защемления
◆ Не кладите руки на верхнюю часть
персонализированного дисплея для пациента (PPD) при
поднятии стола пациента, входящего в состав МР-
системы, при установленном механическом датчике
высоты клиренса кинетического датчика Kinetic Sensor
камеры внутри тоннеля.
2.3.4 Риски, обусловленные неправильной установкой
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Адаптеры для стола не подсоединены должным образом
к столу пациента!
Травма пациента
Материальный ущерб
◆ Убедитесь, что адаптеры стола установлены
правильно.
20 Системы Innovision™ Audio и Innovision™ Display | Руководство пользователя
Издание № MR-06031G.640.01.04.12Техника безопасности 2
ВНИМАНИЕ!
Неправильное подключение блока питания зарядного
устройства к электрической розетке!
Опасность поражения электрическим током
◆ Подключайте данное оборудование только к
питающей сети с защитным заземлением.
ВНИМАНИЕ!
Подсоединение Innovision оборудования к оборудованию,
не указанному в настоящем руководстве!
Материальный ущерб
◆ Подсоедините Innovision оборудование согласно
требованиям руководству пользователя.
Неправильная установка аудио- или видеомостов может
привести к проблемам с производительностью системы
Innovision и может привести к ухудшению качества МР-
изображений. Убедитесь, что аудиомосты и видеомосты
установлены правильно.
MAGNETOM Family 21
Издание № MR-06031G.640.01.04.122 Техника безопасности
2.4 Безопасность батареи
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Зарядка батареи Innovision в зарядном устройстве,
отличающемся от поставленного! Использование
батареи Innovision не по инструкции!
Батарея может взорваться или загореться
Травма пациента или персонала вследствие взрыва или
пожара
Материальный ущерб
◆ Заряжайте батарею Innovision только в зарядном
устройстве, поставляемом вместе с аудиосистемой
Innovision Audio.
◆ Избегайте повреждений, перегрева и контакта с
жидкостями.
Не разбивайте батареи, не погружайте их в жидкость и не
вскрывайте.
Используйте только батареи Innovision с неповрежденным и
сухим корпусом.
Дополнительная информация о батареях Innovision приведена
в главе «Батареи». ( Страница 47 Батареи)
22 Системы Innovision™ Audio и Innovision™ Display | Руководство пользователя
Издание № MR-06031G.640.01.04.12Техника безопасности 2
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Зарядка внутренней батареи подушки в зарядном
устройстве, отличающемся от поставленного!
Использование подушки не по инструкции!
Внутренняя батарея может взорваться или загореться
Травма пациента или персонала вследствие взрыва или
пожара
Материальный ущерб
◆ Заряжайте внутреннюю батарею подушки только в
зарядном устройстве, поставленном вместе с вашей
аудиосистемой Innovision Audio.
◆ Избегайте повреждений, перегрева и контакта с
жидкостями.
2.5 Взаимодействие с другим оборудованием
Используйте системы Innovision Audio и Innovision Display
только в конфигурации, указанной в данном руководстве
пользователя.
Следует избегать использования Innovision Audio и Innovision
Display вблизи другого оборудования или при установке на
него, поскольку это может стать причиной некорректной
работы. Если такое использование необходимо, тщательно
наблюдайте за системой Innovision и другим оборудованием
на предмет правильности его работы.
MAGNETOM Family 23
Издание № MR-06031G.640.01.04.122 Техника безопасности
Используйте только принадлежности, датчики и
кабели, указанные или предоставленные производителем
данного оборудования. Использование принадлежностей,
преобразователей и кабелей, отличных от указанных или
предоставленных изготовителем настоящего оборудования,
может привести к повышению уровня электромагнитного
излучения или снижению устойчивости данного
оборудования к электромагнитным помехам, что может
вызвать нарушения в работе.
Характеристики излучения данного оборудования позволяют
использовать его в промышленных зонах и больницах (CISPR 11
класс A). Система не предназначена для использования в
жилых помещениях.
Портативное оборудование радиосвязи (включая
периферические устройства, например, кабели антенн и
внешние антенны) не должно использоваться на расстоянии
менее 30 см (12 дюймов) от любой части Innovision Audio и
Innovision Display, включая указанные производителем кабели.
Иначе производительность данного оборудования может
ухудшиться. Исключение составляют Siemens только блоки
наблюдения за пациентом.
2.6 Соответствие электрических проводов и
беспроводных соединений
Аудиосистема Innovision Audio содержит беспроводные
модули с полосой частот приема и передачи 2400-2483,5 МГц
и эквивалентной изотропно излучаемой мощностью,
которая меньше или равна 13 дБм. Используются полосы
пропускания 20 и 40 МГц.
24 Системы Innovision™ Audio и Innovision™ Display | Руководство пользователя
Издание № MR-06031G.640.01.04.12Техника безопасности 2
Система вывода изображений Innovision Display содержит
беспроводные модули со следующими частотными полосами
приема и передачи: 5150-5250 МГц, 5250-5350 МГц,
5470-5725 МГц и 5725-5850 МГц, а также эквивалентная
изотропно излучаемая мощность, которая меньше или равна
25,89 дБм. Используются полосы пропускания 10, 20, 40 и
80 МГц.
Innovision Audio и Innovision Display предназначены для
использования в электромагнитной среде, указанной далее.
Клиент или пользователь аудиосистем Innovision Audio и
систем вывода изображений Innovision Display должны
обеспечить эксплуатацию системы именно в такой среде.
Проверка на излуче- Соответ- Электромагнитная среда — руководство
ние ствие
Радиочастотное Группа 1 Аудиосистемы Innovision Audio и системы вывода изоб-
излучение ражений Innovision Display используют РЧ-энергию
только для внутреннего функционирования. Поэтому
CISPR 11
РЧ-излучение предельно мало и не вызывает каких-
либо помех в работе расположенного поблизости
электронного оборудования.
MAGNETOM Family 25
Издание № MR-06031G.640.01.04.122 Техника безопасности
Проверка на излуче- Соответ- Электромагнитная среда — руководство
ние ствие
Радиочастотное Класс A Аудиосистемы Innovision Audio и системы вывода изоб-
излучение ражений Innovision Display можно устанавливать в
любых помещениях, кроме жилых, а также можно
CISPR 11
использовать в жилых зданиях, которые подключены
Гармонические излу- Класс A к коммунальным низковольтным электросетям, по
чения которым подводится напряжение для бытовых нужд;
при этом необходимо соблюдать следующие меры
IEC 61000‑3‑2 предосторожности:
Колебания напряже- Соответ- Предупреждение:
ния/фликер ствует Данное оборудование/система предназначена только
IEC 61000‑3‑3 для эксплуатации профессиональными медицинскими
работниками. Данная система может стать причи-
ной радиопомех или нарушить работу другого обору-
дования, расположенного поблизости. Возможно,
потребуется принять меры по предотвращению воз-
никновения подобных радиопомех, например, изменить
место установки или ориентацию аудиосистем
Innovision Audio и систем вывода изображений
Innovision Display, либо экранировать место, где она
установлена.
Аудиосистемы Innovision Audio и системы вывода
изображений Innovision Display предназначены для
использования в электромагнитной среде, указанной далее.
Клиент или пользователь аудиосистем Innovision Audio и
систем вывода изображений Innovision Display должны
обеспечить эксплуатацию системы именно в такой среде.
26 Системы Innovision™ Audio и Innovision™ Display | Руководство пользователя
Издание № MR-06031G.640.01.04.12Техника безопасности 2
Испытание IEC 60601 Уровень совме- Электромагнитная среда — руко-
помехоустойчи- стимости водство
Уровень про-
вости
верки
Электростати- ± 8 кВ при кон- ± 8 кВ при кон- Пол должен быть деревянным,
ческий разряд тактном раз- тактном раз- бетонным или покрыт кера-
(ЭСР) ряде ряде мической плиткой. Если пол
покрыт синтетическим материа-
IEC 61000‑4‑2 ±15 кВ воздух ±15 кВ воздух
лом, относительная влажность
воздуха должна быть не менее
30 %.
Быстрые пере- ± 2 кВ для линий ± 2 кВ для линий Качество сетей питания должно
ходные про- электропита- электропита- соответствовать таковому для
цессы/пачки ния ния типичных коммерческих или боль-
ничных условий.
IEC 61000‑4‑4
Бросок тока ± 0,5 кВ, ±1 кВ ± 0,5 кВ, ±1 кВ Качество сетей питания должно
линия к линии линия к линии соответствовать таковому для
IEC 61000‑4‑5
типичных коммерческих или боль-
И И
ничных условий.
± 0,5 кВ, ±1 кВ, ± 0,5 кВ, ±1 кВ,
±2 кВ линия с ±2 кВ линия с
землей землей
MAGNETOM Family 27
Издание № MR-06031G.640.01.04.122 Техника безопасности
Испытание IEC 60601 Уровень совме- Электромагнитная среда — руко-
помехоустойчи- стимости водство
Уровень про-
вости
верки
Провалы, крат- 0 % UT (падение 0 % UT (падение Качество сетей питания должно
ковременные напряжения на напряжения на соответствовать таковому для
прерывания и 100 %) в течение 100 %) в течение типичных коммерческих или боль-
изменения 0,5 циклов 0,5 циклов ничных условий. Если пользова-
напряжения в телю аудиосистем Innovision Audio
0 % UT (падение 0 % UT (падение
линиях электро- и систем вывода изображений
напряжения на напряжения на
питания Innovision Display требуется непре-
100 %) в течение 100 %) в течение
рывная работа во время отказов
IEC 61000‑4‑11 1 цикла 1 цикла
электропитания, рекомендуется
70 % UT (пони- 70 % UT (пони- осуществлять питание данных
жение напряже- жение напряже- аудиосистем Innovision Audio и
ния на 30 %) в ния на 30 %) в систем вывода изображений
течение течение Innovision Display от источника бес-
25/30 циклов 25/30 циклов перебойного питания или аккуму-
лятора.
0 % UT (падение 0 % UT (падение
напряжения на напряжения на
100 %) на 5 с 100 %) на 5 с
Частота 30 А/м 30 А/м Уровень магнитных полей с часто-
питающей сети той напряжения питания должен
иметь характеристики, типичные
Магнитное поле
для использования в офисах и боль-
(50/60 Гц)
ницах.
IEC 61000‑4‑8
28 Системы Innovision™ Audio и Innovision™ Display | Руководство пользователя
Издание № MR-06031G.640.01.04.12Техника безопасности 2
Испытание IEC 60601 Уровень совме- Электромагнитная среда — руко-
помехоустойчи- стимости водство
Уровень про-
вости
верки
Наведенная 3 Вср. квадр.от 3 Вср. квадр.от Портативное и мобильное обору-
радиочастота 150 кГц до 150 кГц до дование для радиосвязи не должно
80 МГц 80 МГц использоваться около любой части
IEC 61000‑4‑6
аудиосистемы Innovision Audio и
6 Вср. квадр.от 6 Вср. квадр.от
Излучаемая вывода изображений Innovision
150 кГц до 150 кГц до
радиочастота Display, включая кабели, на рас-
80 МГц 80 МГц
стояниях, меньших рекомендован-
IEC 61000‑4‑3
3 В/м 80 МГц до 3 В/м 80 МГц до ного удаления, рассчитанного с
2,7 ГГц 2,7 ГГц учетом частоты передатчика.
Радиочастот- Радиочастот- Рекомендованное удаление:
ное коммуника- ное коммуника-
d = 1,2√P
ционное обору- ционное обору-
дование в диапа- дование в диапа- d = 1,2√P
зоне от 80 МГц зоне от 80 МГц
От 80 МГц до 800 МГц
до 6 МГц до 6 МГц
d = 2,3√P
от 800 МГц до 2,7 ГГц
[P] – максимальная выходная мощ-
ность передатчика в ваттах
(Вт) согласно информации изгото-
вителя, а [d] – рекомендованное
расстояние в метрах (м).
Напряженность поля, излучае-
мого стационарными радиопере-
датчиками, определенная соот-
ветствующими службами инспек-
ции связи1, должна быть меньше
паспортного уровня в каждом
частотном диапазоне2.
MAGNETOM Family 29
Издание № MR-06031G.640.01.04.122 Техника безопасности
Испытание IEC 60601 Уровень совме- Электромагнитная среда — руко-
помехоустойчи- стимости водство
Уровень про-
вости
верки
ПРИМЕЧАНИЕ: UT - это напряжение переменного тока перед применением уровня проверки.
«25/30 циклов» означает«25 циклов при проверке с частотой 50 Гц » и «30 циклов с часто-
той 60 Гц»
ПРИМЕЧАНИЕ: При 80 МГц и 800 МГц, применяются более высокочастотные диапазоны.
ПРИМЕЧАНИЕ: Данные указания применимы не во всех ситуациях. На распространение элек-
тромагнитного поля оказывают влияние поглощение и отражение от зданий, объектов и
людей.
1 Напряженность поля стационарных передатчиков, например базовых станций радиотеле-
фонов (мобильных/беспроводных), мобильных радиостанций, любительских радиостанций,
систем АМ- и FM-радиовещания и телевещания, невозможно точно предсказать в теории.
Для исследования электромагнитной среды в связи с фиксированными РЧ-передатчиками
необходимо выполнить электромагнитный контроль. Если напряженность поля в точке, в
которой используется аудиосистема Innovision Audio и система вывода изображений
Innovision Display, превышает указанный выше уровень ВЧ-совместимости, необходимо сле-
дить за нормальной работой данной аудиосистемы Innovision Audio и системы вывода изоб-
ражений Innovision Display. В случае аномальной работы могут потребоваться дополни-
тельные меры, например, переориентация или перемещение аудиосистемы Innovision Audio и
системы вывода изображений Innovision Display.
2В частотном диапазоне от 150 кГц до 80 МГц напряженность поля должна быть менее
3 В/м.
Аудиосистемы Innovision Audio и системы вывода
изображений Innovision Display предназначены для
использования в электромагнитной среде, в которой
контролируются излучаемые РЧ-помехи. Потребитель или
пользователь аудиосистемы Innovision Audio и системы
вывода изображений Innovision Display может
предотвратить электромагнитные помехи, соблюдая
указанное ниже рекомендованное минимальное расстояние
между переносными и мобильными средствами радиосвязи
(передатчиками) и аудиосистемыInnovision Audio и системы
вывода изображений Innovision Display с учетом максимальной
выходной мощности оборудования связи.
30 Системы Innovision™ Audio и Innovision™ Display | Руководство пользователя
Издание № MR-06031G.640.01.04.12Техника безопасности 2
Номиналь- Расстояние с учетом частоты передат-
ная макси- чика
мальная
[м]
выходная
мощность От 150 кГц От 80 МГц до от 800 МГц
передатчика до 80 МГц 800 МГц до 2,7 ГГц
[Вт] d = 1,2√P d = 1,2√P d = 2,3√P
0,01 0,12 0,12 0,24
0,1 0,38 0,38 0,73
1 1,2 1,2 2,3
10 3,8 3,8 7,3
100 12 12 23
Для передатчиков с расчетной максимальной выходной
мощностью, не приведенной выше, рекомендуемое
расстояние d в метрах (м) можно определить с помощью
уравнения, учитывающего частоту передатчика, где P -
максимальная выходная мощность передатчика в ваттах
(Вт) согласно информации изготовителя передатчика.
ПРИМЕЧАНИЕ: На частотах 80 МГц и 800 МГц применяется
рекомендуемое расстояние для более высокого частотного
диапазона.
ПРИМЕЧАНИЕ: Данные указания применимы не во всех
ситуациях. На распространение электромагнитного поля
оказывают влияние поглощение и отражение от зданий,
объектов и людей.
2.7 Маркировка
Компоненты аудиосистем Innovision Audio и систем вывода
изображений Innovision Display маркированы как MR Safe (МР-
безопасные), MR Conditional (МР-совместимые), или MR Unsafe
(МР-небезопасные).
MAGNETOM Family 31
Издание № MR-06031G.640.01.04.122 Техника безопасности
МР-безопасный МР-совместимый МР-небезопасный
• Innovision беруши • Стандартная подушка • Консольный блок
• Пенопластовые прокладки • Подушка с катушкой для • Зарядное устройство для
катушки для головы головы батарей
• Чехлы подушек • Аудиомост (диагностиче- • Аудиомост (аппаратная)
ский кабинет)
• Блок интерфейса перего-
• Батареи Innovision ворного устройства
• МР-безопасные очки • PPD • Видеомост (аппаратная)
• Видеомост (диагностиче-
ский кабинет)
• Батареи Innovision
• Тележка для хранения
• Набор адаптеров для
стола
Для получения дополнительной информации об этих
стандартных символах см. руководство пользователя МР-
системы.
Символ Описание
Символ Innovision расположен на столах
пациентов, которые установлены с
ограничителем высоты. Система
Innovision должна работать только со
столами пациентов, помеченных этим
символом.
32 Системы Innovision™ Audio и Innovision™ Display | Руководство пользователя
Издание № MR-06031G.640.01.04.12Техника безопасности 2
Символ Описание
Символ, касающийся опасности заще-
мления
Предупреждающая маркировка на пер-
сонализированному дисплею пациента
(PPD) для предупреждения об опасности
защемления между зеркальной аркой и
основной частью PPD.
Предупреждающая маркировка на меха-
ническом датчике зазора по высоте
камеры с кинетическим датчиком Kinetic
Sensor в тоннеле (опционально) для
предупреждения об опасности защемле-
ния между механическим датчиком
зазора по высоте и PPD при возвращении
МР-стола в исходное положение.
Подушки являются прикладными дета-
лями типа B (IEC 60601-1) и маркируются
этим символом.
Символ установки настольного адап-
тера расположен на адаптерах голов-
ного конца стола. Адаптеры стола
находятся в правильном положении на
столе пациента, когда они выровнены по
краю стола пациента.
Адаптеры стола находятся в непра-
вильном положении на столе пациента,
когда они находятся за пределами
стола пациента.
MAGNETOM Family 33
Издание № MR-06031G.640.01.04.122 Техника безопасности
Символ Описание
Символ перемещения тележки для хра-
нения расположен на тележке для хра-
нения, которая является дополнитель-
ным аксессуаром.
Этот символ предупреждает о недопу-
стимости толкания тележки для хра-
нения, если один или несколько ящиков
открыты.
См. инструкцию пользователя.
Не садитесь на тележку для хранения
(аксессуар).
Не вставайте и не стойте на тележке
для хранения (аксессуар).
Не толкайте тележку для хранения
(аксессуар), если колеса заблокированы.
34 Системы Innovision™ Audio и Innovision™ Display | Руководство пользователя
Издание № MR-06031G.640.01.04.12Innovision компоненты 3
3 Innovision компоненты
Система Innovision представляет собой информационно-
развлекательную систему, предназначенную для улучшения
впечатлений пациентов во время МРТ-обследования.
В состав Innovision систем входят следующие два продукта:
• Innovision Audio System (Система Innovision Audio)
• Innovision Display System (Система Innovision Display)
Аудиосистема Innovision Audio поставляется вместе с
подушками и берушами специальной конструкции для
снижения шума при МРТ и воспроизведения чистого звука за
счет проводной телефонии.
Система вывода изображений Innovision Display совместима с
аудиосистемой Innovision Audio. Система вывода изображений
Innovision Display обеспечивает отображение с эффектом
присутствия, которое создает иллюзию увеличения
тоннеля. Система вывода изображений Innovision Display
позволяет отображать таймер обратного отсчета, чтобы
помочь пациентам следить за временем.
Компоненты аудиосистемы Innovision Audio и системы вывода
изображений Innovision Display устанавливаются в
аппаратной и диагностическом кабинете. Связь между
компонентами в аппаратной и в диагностическом кабинете
является беспроводной.
MAGNETOM Family 35
Издание № MR-06031G.640.01.04.123 Innovision компоненты
Общий обзор аппаратной (слева) и диагностического кабинета (справа)
(1) Консольный блок и зарядное устройство для батареи
(2) Аудио- и видеомосты (аппаратная)
(3) Аудио- и видеомосты (диагностический кабинет)
(4) Персонализированный дисплей пациента (PPD) и подушка
Аудиосистема Innovision Audio состоит из следующих
компонентов:
• Консольный блок
• Два аудиомоста (аппаратная и диагностический кабинет)
• Блок интерфейса переговорного устройства
• Стандартная подушка и подушка с катушкой для головы с
наволочкой и пенопластовые прокладки для подушек
• Беруши
• Зарядное устройство для батарей и 2 батареи Innovision
Система вывода изображений Innovision Display состоит из
следующих компонентов:
• Персонализированный дисплей пациента (PPD)
• Два видеомоста (аппаратная и диагностический кабинет)
• Адаптер стола с L-бороздой на креплении стола
• 8 Innovision батарей
36 Системы Innovision™ Audio и Innovision™ Display | Руководство пользователя
Издание № MR-06031G.640.01.04.12Innovision компоненты 3
• Ящик для хранения (опционально)
• МР-безопасные очки (опционально)
3.1 Console unit (консольный блок)
(1) Кнопка включения iPad mini®
(2) iPad mini® с сенсорным экраном
(3) Контрольные светодиоды
(4) Регулятор громкости
(5) Power switch (Выключатель питания) (на задней панели
основания)
(6) Разъемы: USB (а), входящий для вспомогательной
системы связи (b), входящий для вспомогательной
системы развлечений (c), порт питания (для блока
питания - 5В) (d)
MAGNETOM Family 37
Издание № MR-06031G.640.01.04.123 Innovision компоненты
(7) Разъемы: исходящий для вспомогательной системы
развлечений (a), порт питания (для блока питания - 5В)
(b), исходящий видеовыход для системы развлечений (c)
(8) Кнопка «Home» (домой) на iPad mini®
Консольный блок находится в центре управления системой
Innovision.
Консольный блок используется для следующего:
• Выбора и/или смены развлекательного материала
• Регулировки громкости звука развлекательного
материала
• Определения состояния беспроводной связи и батареи
аудиосистемы Innovision Audio
• Установки таймера обратного отсчета для пациента
(при присоединении системы отображения изображений
Innovision Display)
Состояние соединения аудиомоста (диагностического
кабинета) и подушек показано на основании консольного
блока. ( Страница 52 Подсветка индикаторов)
Консольный блок оснащен двумя аудиоканалами:
• Автоматический голосовой канал и входной канал для
системы внутренней связи Siemens Healthineers
• Развлекательный звуковой материал
Аудиоканалы имеют приоритетное значение для обеспечения
того, чтобы пациент мог слышать автоматический голос и
инструкции оператора на фоне развлекательного звукового
материала.
Консольный блок не управляет громкостью голоса
оператора или автоматическими голосовыми инструкциями.
38 Системы Innovision™ Audio и Innovision™ Display | Руководство пользователя
Издание № MR-06031G.640.01.04.12Innovision компоненты 3
Консольный блок не предназначен для вступления в контакт
с пациентом. Врач или медицинский работник не должны
работать с консольным блоком, одновременно находясь в
контакте с пациентом.
3.1.1 TechSmart
Устройство iPad mini® консольного блока поставляется
вместе с предустановленным приложением TechSmart для
управления контентом Innovision. Данное TechSmart
приложение представляет собой платформу выбора
контента. iPad mini® контролируется для обеспечения
быстрого развлечения в процессе проведения МРТ-
исследования.
Развлекательный контент включает три раздела.
Настройка разделов по выбору пациента осуществляется за
счет связи развлечений и плейлистов изYouTube.
Дополнительная библиотека обеспечивает доступ к
автономному развлекательному контенту.
• INTRO: вводный контент
В онлайн-режиме можно добавлять вводный и «outro»
контент в очередь воспроизведения.
MAGNETOM Family 39
Издание № MR-06031G.640.01.04.123 Innovision компоненты
• MAIN: для развлечения во время сканирования. Этот раздел
предоставляет подготовленные списки воспроизведения
Innovere Medical Inc. и настраивается путем связывания
пользовательского контента и списков воспроизведения из
YouTube
• OUTRO: для «outro» контента
Innovere Medical Inc. и Siemens Компания Healthineers не несет
никакой ответственности за контент, воспроизводимый из
приложений, доступных в app store.
3.2 Аудио- и видеомосты (беспроводные)
Console audio bridge (аудиомост консоли), аппаратная (слева), MR audio
bridge (МР-аудиомост), диагностический кабинет (справа)
(1) Кнопка питания
(2) Контрольные светодиоды
(3) Батарея Innovision
40 Системы Innovision™ Audio и Innovision™ Display | Руководство пользователя
Издание № MR-06031G.640.01.04.12Innovision компоненты 3
Аудиосистема Innovision Audio использует два беспроводных
аудиомоста для соединения аппаратной с диагностическим
кабинетом. Мосты с маркировкой «МР-совместимые»
располагают в диагностическом кабинете, а мосты с
меткой «МР-небезопасные» -в аппаратной.
Console video bridge (видеомост консоли), аппаратная (слева), MR video
bridge (МР-видеомост), диагностический кабинет (справа)
(1) Кнопка питания
(2) Контрольные светодиоды
(3) Батарея Innovision
Система вывода изображений Innovision Display использует
два беспроводных видеомоста для соединения аппаратной с
диагностическим кабинетом. Мосты с маркировкой
«МР-совместимые» располагают в диагностическом
кабинете, а мосты с меткой «МР-небезопасные» -в
аппаратной.
Аудио- и видеомосты не предназначены для контакта с
пациентом. Врач или медицинский работник не должны
работать с аудио- и видеомостами, одновременно находясь
в контакте с пациентом.
MAGNETOM Family 41
Издание № MR-06031G.640.01.04.123 Innovision компоненты
3.2.1 Монтажные пластины для аудио- и
видеомостов
(1) Монтажные пластины для видеомостов
(2) Монтажные пластины для аудиомостов
Монтажные пластины для мостов специально
спроектированы для временного крепления аудио- и
видеомостов на окне диагностического кабинета.
Монтажные пластины крепятся к окну с помощью пленки,
которая обеспечивает прочное сцепление без постоянной
установки.
3.3 Подушки
Можно использовать две различные подушки.
(1) Standard pillow (cтандартная подушка)
(2) Head coil pillow (подушка с катушкой для головы)
42 Системы Innovision™ Audio и Innovision™ Display | Руководство пользователя
Издание № MR-06031G.640.01.04.12Innovision компоненты 3
Стандартная подушка используется для любого
обследования, при котором не требуется визуализации
головы и/или шеи. Подушка с катушкой для головы
используется для обследований, при которых требуется
катушка для головы и/или шеи.
(1) Кнопка Power (Кнопка питания)
(2) Контрольные светодиоды ( Страница 52 Подсветка
индикаторов)
Подушки проигрывают звук для пациента во время МР-
обследования. Подушки изготовлены из удобного пенопласта
с покрытием на виниловой основе для медицинского
применения. Покрытие создает влагостойкий барьер,
который облегчает процесс чистки.
Подушки получают питание от внутреннего литий-
полимерного аккумулятора 3,7 В, 3,2 А*ч. Емкость батареи
может уменьшаться после 3-5 летлет использования.
MAGNETOM Family 43
Издание № MR-06031G.640.01.04.123 Innovision компоненты
3.3.1 Чехлы подушек
Универсальные чехлы подушек совместимы как со
стандартной подушкой, так и с подушкой с катушкой для
головы. Покрытия подушек обеспечивают дополнительный
уровень санитарного контроля, успокаивают пациентов
и уменьшают необходимость в частой очистке подушек
между пациентами. Покрытия подушек изготовлены из
нетканого полипропиленового материала, который является
биосовместимым и одноразовым.
Используйте чехлы подушек только однократно. Чехлы
подушек предназначены только для одноразового
использования.
44 Системы Innovision™ Audio и Innovision™ Display | Руководство пользователя
Издание № MR-06031G.640.01.04.12Innovision компоненты 3
3.3.2 Пенопластовые прокладки катушки для головы
Пенопластовые прокладки катушки для головы
используются для позиционирования головы пациента в
катушке для головы при использовании аудиосистемы
Innovision Audio. Пенопластовые прокладки катушки для
головы изготовлены из того же пенопласта, что и подушки,
с покрытием на виниловой основе для медицинского
применения. Покрытие создает влагостойкий барьер,
который облегчает процесс чистки. Пенопластовые
прокладки катушки для головы бывают двух размеров и
обеспечивают наилучшее соответствие для каждого
пациента и каждой катушки для головы.
3.4 Personalized patient display (Персонализи-
рованный дисплей пациента, PPD)
(1) Зеркало с экраном за ним
(2) Батарейный отсек
(3) Кнопка Power (Кнопка питания) и контрольные
светодиоды (LED) ( Страница 52 Подсветка
индикаторов)
(4) Адаптеры для стола, которые подходят к
направляющим стола для МР-обследования
MAGNETOM Family 45
Издание № MR-06031G.640.01.04.123 Innovision компоненты
Персонализированный дисплей пациента (PPD)
предоставляет визуальные развлекательные материалы для
пациента во время МР-обследования. PPD временно
устанавливают на столе для пациента, входящего в состав
МР-системы, с помощью набора адаптеров стола,
поставляемых с системой вывода изображений Innovision
Display.
3.4.1 Набор адаптеров для стола
(1) Пара адаптеров для головной части стола (для
положения пациента головой вперед)
(2) Один адаптер для ножной части стола (для положения
пациента ногами вперед)
(3) Крепление для стола
Набор адаптеров для стола позволяет временно
устанавливать PPD на столе пациента, входящего в состав
МР-системы. Крепление для стола специфично по отношению
к виду МР-системы. Набор адаптеров для стола состоит
из пары адаптеров для головного конца стола и одного
адаптера для ножной части стола.
Table Adapter (адаптеры) головного конца стола
прикрепляют к головному концу стола. Адаптеры головного
конца стола прикрепляют к столу при помощи крепления.
Крепление для стола должно быть размещено на магнитной
стороне стола пациента. Адаптеры головного конца стола
затем прикрепляют к этим креплениям на столе пациента.
Адаптеры головного конца стола остаются в фиксированном
положении.
46 Системы Innovision™ Audio и Innovision™ Display | Руководство пользователя
Издание № MR-06031G.640.01.04.12Innovision компоненты 3
Table Adapter (адаптеры) ножного конца стола
прикрепляется к ножному концу стола пациента при
помощи дополнительного набора креплений. Адаптер
ножного конца стола следует отрегулировать в
соответствии с положением пациента во время МРТ-
обследования ногами вперед.
3.5 Earplugs (беруши)
Беруши при правильном использовании обеспечивают
шумоподавление на ≥ 32 дБ. О том, как правильно
вставлять беруши, см. главу «Использование берушей».
( Страница 77 Вставка берушей)
Используйте беруши только однократно. Беруши
предназначены только для одноразового использования.
3.6 Батареи
Аудиосистема Innovision Audio включает две Innovision battery
(Батареи Innovision), а система вывода изображений Innovision
Display - 8 батарей Innovision. См. также:
( Страница 52 Подсветка индикаторов)
Батарея Innovision представляет собой литий-полимерную
батарею 3,7 В, 9,6 А*ч.
Емкость батареи может уменьшаться после года
использования.
Условия хранения: в холодном сухом месте с хорошей
вентиляцией (20 ±5°C; влажность 45–85 %). Избегайте
воздействия высоких температур.
MAGNETOM Family 47
Издание № MR-06031G.640.01.04.123 Innovision компоненты
Не забудьте проверить состояние заряда батареи Innovision в
течение дня, чтобы заменить батареи при их низком заряде.
Заряжайте неиспользуемые батареи Innovision для
обеспечения постоянного доступа к полностью заряженным
аккумуляторам.
3.6.1 Battery charger (зарядное устройство для
батарей)
Зарядное устройство может одновременно заряжать до
пяти батарей Innovision, стандартную подушку и подушку с
катушкой для головы. Время зарядки указано ниже в
таблице.
Компонент системы Время работы Время зарядки
(от разряжен-
ного состояния
до полной
зарядки)
Стандартная поду- 24 часов 4 часов
шка и подушка с
катушкой для головы
- внутренняя батарея
Аудиомост (диагно- 24 часов 7 часов
стический кабинет) -
1 батарея Innovision
Видеомост (диагно- 6 часов 7 часов
стический кабинет) -
2 батареи Innovision
Персонализированный 6 часов 7 часов
дисплей пациента -
2 батареи Innovision
48 Системы Innovision™ Audio и Innovision™ Display | Руководство пользователя
Издание № MR-06031G.640.01.04.12Innovision компоненты 3
Индикаторы зарядного Цвет Значение
устройства для батарей
Цвет отсутствует Батарея не вставлена
Горит белым Идет зарядка батареи
Горит зеленым Зарядка завершена
Зарядное устройство для батарей не предназначено для
вступления в контакт с пациентом. Врач или медицинский
работник не должны работать с зарядным устройством,
одновременно находясь в контакте с пациентом.
Не забудьте вытащить батареи Innovision из аудиомоста,
видеомоста и PPD в конце рабочего дня и для максимальной
производительности зарядить их вместе с подушками при
помощи зарядного устройства, чтобы они были готовы к
применению на следующее утро.
3.7 Intercom interface box (блок интерфейса
переговорного устройства)
Блок интерфейса переговорного устройства позволяет
передавать голосовые сигналы, например, автоматические
голосовые инструкции и голос оператора, от переговорного
устройства МР-системы пациенту через подушку.
Соединения расположены сбоку от блока интерфейса
переговорного устройства.
MAGNETOM Family 49
Издание № MR-06031G.640.01.04.123 Innovision компоненты
(1) Дополнительный выход блока интерфейса переговорного
устройства
(2) AUDIO 1: Оптоволоконный выход блока интерфейса
переговорного устройства (входящий)
AUDIO 2: Оптоволоконный выход блока интерфейса
переговорного устройства (входящий)
AUDIO 3: Оптоволоконный выход блока интерфейса
переговорного устройства (входящий)
(3) Порт для питания (для источника питания В - 5 В)
(4) Индикатор Power (Индикатор электропитания)
(светодиодный)
(5) Индикатор данных (светодиодный)
Конфигурация AUDIO 1 используется для MAGNETOM Sola,
MAGNETOM Vida, MAGNETOM Lumina, а также переговорных
устройств MAGNETOM Altea.
Тумблер блока интерфейса переговорного устройства
должен быть установлен в режим AUDIO 1 или AUDIO 2 в
зависимости от вида МР-системы в вашем учреждении.
3.7.1 Светодиодные индикаторы
Цвет Значение
Цвет отсут- Индикатор Power (Индикатор
ствует электропитания) (светодиод-
ный): не подключено к источ-
нику питания
50 Системы Innovision™ Audio и Innovision™ Display | Руководство пользователя
Издание № MR-06031G.640.01.04.12Innovision компоненты 3
Цвет Значение
Горит зеленым Индикатор Power (Индикатор
электропитания) (светодиод-
ный): подключено к источнику
питания
Индикатор данных (светодиод-
ный): хорошая связь
3.8 Принадлежности
Аудиосистему Innovision Audio и систему вывода изображений
Innovision Display можно использовать вместе с
дополнительными устройствами, которые можно
приобрести отдельно.
3.8.1 Тележка для хранения
Тележку для хранения моно использовать для простой
транспортировки предметов между аппаратной и
диагностическим кабинетом или для аккуратного хранения
компонентов или принадлежностей, когда они не
используются. Тележка для хранения поставляется с
держателями для берушей и чехлов подушек. Стандартные
подушки можно хранить в ящиках, а подушка с катушкой
для головы может лежать наверху тележки для хранения.
PPD можно хранить наверху тележки для хранения с
использованием имеющихся адаптеров стола. Коробка для
хранения MР-безопасных очков входит в ящики тележки для
хранения.
Максимальная безопасная нагрузка на тележку составляет
30 кг.
MAGNETOM Family 51
Издание № MR-06031G.640.01.04.123 Innovision компоненты
Не толкайте тележку, если один или несколько ящиков
тележки открыты. Толкайте тележку только если все
ящики тележки закрыты.
Не садитесь и не вставайте на тележку для хранения.
Не толкайте тележку для хранения, если колеса
заблокированы.
3.8.2 МР-безопасные Glasses (очки)
Система Innovision предназначена для улучшения
впечатлений пациента. MR-безопасные очки предназначены
для работы с системой Innovision Display. Они поставляются
с коррекционными линзами +3, +2, 0, -4 и -6, чтобы все
пациенты могли получить наилучшие визуальные
впечатления при пребывании в магнитном тоннеле.
Очки могут использоваться для изображений с коротким
эхо-временем
3.9 Подсветка индикаторов
Следующие индикаторные подсветки расположены на
различных компонентах:
Символ Цвет Значение
Цвет отсут- Выключено
ствует
Мигает синим Включен, но не подсоеди-
нен
52 Системы Innovision™ Audio и Innovision™ Display | Руководство пользователя
Издание № MR-06031G.640.01.04.12Innovision компоненты 3
Символ Цвет Значение
Горит синим Включено и подключено
Цвет отсут- Не подключено к источ-
ствует нику питания
Горит зеленым Подключено к источнику
питания и включено
Цвет отсут- Заряда в батарее на > 1
ствует час
Горит желтым Заряда в батарее на < 1
час
Горит зеленым Подушка подключена,
зарядка завершена
Горит белым Подушка заряжается
MAGNETOM Family 53
Издание № MR-06031G.640.01.04.123 Innovision компоненты
54 Системы Innovision™ Audio и Innovision™ Display | Руководство пользователя
Издание № MR-06031G.640.01.04.12Установка системы 4
4 Установка системы
Установка аудиосистемы Innovision Audio и системы вывода
изображений Innovision Display осуществляется сервисными
специалистами компании Siemens Healthineers.
В случае приобретения только аудиосистемы Innovision Audio,
только эти компоненты будут установлены. Система
вывода изображений Innovision может быть приобретена и
установлена позднее.
4.1 Электропитание
В аудиосистеме Innovision Audio есть в общей сложности
четыре компонента, требующие питания от розетки в
аппаратной.
Система вывода изображений Innovision Display не требует
питания от розетки в аппаратной.
Видеомост (аппаратная) подключен к сети посредством
консольного блока.
MAGNETOM Family 55
Издание № MR-06031G.640.01.04.124 Установка системы
Изображение Описание Маркировка Поставляемый ком-
понент
Удлинитель Источник питания А
Подключение к Источник питания В
100-250 В, 50-60 Гц
розетка питания
Максимально до 10 A
Источник питания А Консольный блок
Адаптер пита-
ния переменного/
постоянного тока,
5 В, 2 порта
Подключение к
100-240 В, 50-60 Гц
розетка питания
Источник питания В • Аудиомост (аппа-
ратная)
Адаптер пита-
ния переменного/ • Блок интерфейса
постоянного тока, переговорного
5В устройства
Подключение к
100-240 В, 50-60 Гц
розетка питания
56 Системы Innovision™ Audio и Innovision™ Display | Руководство пользователя
Издание № MR-06031G.640.01.04.12Вы также можете почитать