Серия "Антология мысли" - Ngenix

Страница создана Марк Чернышев
 
ПРОДОЛЖИТЬ ЧТЕНИЕ
Серия
«Антология мысли»
В. Г. Белинский

О детской литературе
  и детском чтении

Книга доступна в электронной библиотеке biblio-online.ru,
 а также в мобильном приложении «Юрайт.Библиотека»

                Москва  Юрайт  2019
УДК 84
ББК 82
    Б43
                                Автор:
         Белинский Виссарион Григорьевич (1811—1848) — литератур-
      ный критик и публицист.

      Белинский, В. Г.
Б43
         О детской литературе и детском чтении / В. Г. Белинский. — М. :
      Издательство Юрайт, 2019. — 199 с. — (Серия : Антология мысли).
          ISBN 978-5-534-09224-0
          В издании собраны статьи и рецензии В. Г. Белинского, которые
      рассматривают вопросы, посвященные детской литературе и детскому
      чтению. Они представляют интерес не только для литературоведов
      и критиков, но и для всех, интересующихся проблемами истории и тео-
      рии детской литературы. Публицист и литературный критик стремился
      представить наследие литераторов в области теории и критики детской
      литературы в максимальном объеме и полноте.
          Для широкого круга читателей.
                                                                  УДК 84
                                                                  ББК 82

ISBN 978-5-534-09224-0   © Оформление. ООО «Издательство Юрайт», 2019
Содержание
1. Повести для детей от пяти до десяти лет.
Сочинение г-жи Ренневиль. Перевод с французского........ 11
Собрание повестей. Сочинение Беркеня, Кампе, Гизо
и г-жи Зонтаг. Перевод с французского............................... 11
2. Добрые девушки. Повести, сочиненные г-жею
Алидию де Савильяк.............................................................. 12
3. Тетушкины сказки. Сочинение
девицы М. В. Руссо. Перевод с французского...................... 12
4. Вечера моей бабушки, или Собрание
нравоучительных детских повестей. Перевод
с французского М. и Г............................................................ 14
5. Начертание русской истории для училищ.
Сочинение профессора Погодина........................................ 14
6. Русская история для первоначального чтения.
Сочинение Николая Полевого.............................................. 16
7. Детский театр. Соч. Б. Федорова...................................... 17
8. Библиотека полезных сведений о России.
Часть первая...........................................................................19
9. Бетти и Томс, или Доктор Эннер и его открытие.
Нравоучительная повесть для детей и родителей.
Перевел с немецкого С. П...................................................... 21
10. Детская книжка на 1835 год, которую составил
для умных, милых и прилежных маленьких читателей
и читательниц Владимир Бурнашев.................................... 21
11. Из письма к К. С. Аксакову от 14 августа 1837 года....... 22
12. Библиотека детских повестей и рассказов.
Сочинение Виктора Бурьянова............................................ 23
Советы для детей, или Рассказы занимательных
анекдотов... Новое сочинение г. Бульи... Перевод
с французского B. Бурьянова................................................ 23
                                                                                       5
Зимние вечера, или Беседы отца с детьми...
Соч. Деппинга. Переведено с... французского...
Виктором Бурьяновым.......................................................... 23
Прогулка с детьми по С.-Петербургу и его
окрестностям. Сочинение Виктора Бурьянова................... 23
13. Новая энциклопедическая русская азбука
и общеполезная детская книга чтения. Составил...
Виктор Бурьянов.................................................................... 35
14. Детский альбом на 1838 год... А. Попова....................... 36
15. Древняя история для юношества. Сочинение
Ламе-Флёри. Перевод с французского................................. 36
Древняя история, рассказанная детям. Сочинение
Ламе-Флёри. Перевод с французского................................. 37
Греческая история, рассказанная детям. Сочинение
Ламе-Флёри. Перевод с французского................................. 37
16. Восемь дней ваканции, или Время идет скоро.
Повесть... Перевод с французского...................................... 37
17. Разговоры отца с детьми. Перевод с английского......... 38
18. Сказки моей бабушки...................................................... 38
Шесть новых повестей для детей......................................... 38
19. Новейший детский Робинзон, или
Любопытнейшие приключения Робинзона Крюзое.
Рассказ отца своим детям..................................................... 39
20. Способ к распространению шелководства.
Я. Юдицкого........................................................................... 40
21. Подарок на Новый год. Две сказки Гофмана, для
больших и маленьких детей................................................. 42
Детская библиотека. Сочинение девицы Тремадюр.
Перевод с французского Александры Зражевской............. 42
Разговоры Эмилии о нравственных предметах.
Перевод с французского........................................................ 42
Миниатюрный альбом для детей......................................... 42
22. О детских книгах.............................................................. 44
Подарок на Новый год. Две сказки Гофмана, для
больших и маленьких детей................................................. 44
6
Детские сказки дедушки Иринея.......................................... 44
23. Басни Ивана Крылова...................................................... 83
24. Три розы. Книжка для детей,
изданная Б. Федоровым........................................................ 87
25. Руководство к познанию древней истории
для средних учебных заведений,
сочиненное С. Смарагдовым................................................ 89
26. Путеводитель в пустыне, или Озеро-Море. Роман
Джемса-Фенимора Купера.................................................... 91
27. История России в рассказах для детей. Сочинение
Александры Ишимовой........................................................ 94
28. История для детей. История древних народов.
Подарок детям на новый 1841 год........................................ 95
29. Картинная галерея, или Систематическое собрание
рисунков по всем отраслям человеческих познаний......... 96
30. История России в рассказах для детей. Сочинение
Александры Ишимовой........................................................ 99
31. Руководство к познанию средней
истории для средних учебных заведений,
сочиненное С. Смарагдовым...............................................101
32. Руководство к всеобщей истории. Сочинение
Фридриха Лоренца.............................................................. 106
33. Тысяча и одна ночь, арабские сказки...........................113
34. Робинзон Крузе. Роман для детей. Сочинение
Кампе. Перевод с немецкого............................................... 114
35. Краткая российская история для низших учебных
заведений............................................................................. 118
36. Князь Курбский, исторический роман из событий
XVI века. Сочинения Бориса Федорова.............................. 118
37. Драгоценный подарок детям, или Русская азбука...... 120
38. Памятная книжка для молодых людей........................ 121
39. Притчи и повести, избранные из Круммахера............ 122
40. Друг детей, книга для первоначального чтения......... 122
Прогулка с детьми по земному шару, Виктора
Бурьянова............................................................................. 122
                                                                                        7
Записки Петра Ивановича, собранные... П. Фурманом.... 123
Священная история в разговорах для маленьких
детей. Соч. А. Ишимовой.................................................... 123
Новые повести для детей (,) сочинение Анны Зонтаг...... 123
Русские сказки для детей, рассказанные нянюшкою
Авдотьею Степановною Черепьевою................................. 123
Елка (,) альманах для детей на 1844 год............................ 123
Золотыя (е) цветки, или Собрание басен, мыслей
и других мелких стихотворений......................................... 123
Книга Хамелеон. Забавная фокусная
игрушка для детей............................................................... 123
41. Азбука русская новейшая (,) или Букварь для
обучения малолетных детей чтению................................. 126
Новые детские поздравления, в стихах,
с праздниками...................................................................... 127
42. Маленький фокусник. Поучительные
и занимательные домашние фокусы для детей................ 129
43. Инстинкт животных, или Письма двух подруг
о натуральной истории и некоторых феноменах
природы. Сочинение Надежды Мердер............................. 130
44. Очерки всеобщей истории для детей от десяти
до пятнадцати лет. Перевод с французского.
В. Модестов...........................................................................131
45. Импровизатор, или Молодость и мечты
италианского поэта. Роман датского писателя
Андерсена. Перевод с шведского.........................................132
46. Общая реторика Н. Кошанского....................................133
47. Наставник русской грамоте, или Руководство
к обучению малолетных детей, в самом скором
времени, чтению правильному и свободному.................. 145
48. Леди Анна(,) или Сирота. Детская повесть.
С английского...................................................................... 148
Чтение для детей первого возраста. Сочинение
Александры Ишимовой...................................................... 148
Детские комедии, повести и были. Собранные П. Ф........ 148
Детский театр. Две комедии. 1) Волшебница. 2) Ни(е)
8
гритянка. Соч. Близ… Клев................................................. 148
Повести и сказки для детей. Подарок к празднику........... 148
Детское зеркало. Нравоучительная книжка для детей
первого возраста................................................................. 148
49. Сто новых детских повестей, с нравоучениями
в стихах. Книжка для подарка детям. Перевел
из сочинений Шмита Б. Феодоров......................................150
50. Альманах для детей........................................................154
51. Романы Вальтера Скотта. Том третий.
«Антикварий»... Перевод с английского, под
редакциею А. А. Краевского.................................................155
52. Елка. Подарок на Рождество. Азбука с примерами
постепенного чтения...........................................................157
Предание о графине Берте (,) или Замок Витсгау.
Сочинение Александра Дюма.
Перевод с французского.......................................................157
Дон Кихот Ламанчский. Рассказ для детей.........................157
Путешествие вокруг света, изд. Ф. Студитским.
Южная Европа......................................................................157
Мери и Флора, повесть для детей. Перевод
с английского Александры Ишимовой...............................157
Каникулы в 1844 году, или Поездка в Москву.
Сочинение Александры Ишимовой....................................157
Картины из истории детства знаменитых
живописцев. Перевод с французского. Под
редакциею М. Чистякова.....................................................157
Мать-наставница, или Разговоры о многоразличных
предметах, образующих ум и сердце полезнейшими
познаниями, представленное (??!!) в разговорах
матери с своими детьми.......................................................158
Альманах для детей..............................................................158
Робинзон. Рассказ для детей................................................158
Пантеон русских баснописцев.............................................158
Маленькие дети. Повести Бланшара, для детей
первого возраста..................................................................158
История Петра Великого для детей.....................................158
                                                                                   9
53. Кошка графини Берты. Сказка для детей.
Сочинение Александра Дюма.
Перевод с французского...................................................... 163
54. Занимательное и поучительное чтение для детей...... 163
55. Новая библиотека для воспитания, издаваемая
Петром Редкиным................................................................ 163
Сын рыбака, Михаил Васильевич Ломоносов. Повесть
для детей. Сочинения П. Фурмана..................................... 163
Альманах для детей, составленный П. Фурманом............ 163
56. Картина земли для наглядности при
преподавании физической географии,
составленная А. Ф. Постельсом.......................................... 173
57. Новая библиотека для воспитания, издаваемая
Петром Редкиным.................................................................174
Городок в табакерке. Детская сказка дедушки Иринея,
изданная князем Одоевским................................................174
Мороз Иванович. Детская сказка дедушки Иринея,
изданная князем Одоевским................................................174
Сборник детских песен дедушки Иринея, изданный
князем Одоевским................................................................174
Петербургский сборник для детей,
издан В. Петровым и М. М................................................... 175
Повести для детей. С шестью картинками........................ 175
58. Несколько слов о чтении романов............................... 184
59. Новая библиотека для воспитания, издаваемая
Петром Редкиным................................................................ 187
60. Благовоспитанное дитя, или Как должно себя
вести. Сочинение Жозефины Лебассю.
С французского.................................................................... 188
Детский птичник, или Описание любопытнейших
птиц и зверей....................................................................... 188
61. Вечер в пансионе. Повесть для детей........................... 193
62. Рассказы детям из древнего мира(,)
Карла Ф. Беккера... Перевод с немецкого.......................... 194
Новые издания по дисциплине
«Детская литература» и смежным дисциплинам.............. 199
1. Повести для детей от пяти до десяти лет. Сочинение
     г-жи Ренневиль. Перевод с французского. С картинками.
     Москва. В типографии М. Пономарева. 1835. 102.
  За оною последует:

     Собрание повестей. Сочинение Беркеня, Кампе,
     Гизо и г-жи Зонтаг. Перевод с французского. Москва.
     В типографии М. Пономарева. 1835. 29 (16)
   Эта книжонка, напечатанная в типографии г. Пономарева
на скверной оберточной бумаге, с грамматическими и типо-
графическими ошибками, с пакостнейшими лубочными кар-
тинками, есть ужасная клевета на знаменитых детских писа-
телей, из коих якобы переведены в ней разные повести. Более
всех оклеветана г-жа Гизо, которой прекрасные детские пове-
сти знакомы у нас только одним знающим французский язык:
можно ли поверить, чтобы в этих двух книжонках, обретаю-
щихся, впрочем, в одном переплете, хотя и цензированных раз-
ными лицами и посему имеющих разные заглавия, можно ли,
говорю я, поверить, чтобы в этих двух книжонках, состоящих
из 131 страницы, уместилась хотя одна повесть г-жи Гизо?
Можно ли поверить, чтобы Кампе и Беркень писали не только
во сто раз хуже добренького и глупенького Бульи, но даже
и почтенного г. Бориса Федорова? Можно ли, наконец, пове-
рить, чтобы шарлатанство и промышленность толкучего рынка
дошли до такой наглости, до такого бесстыдства в обмане роди-
телей, покупающих для своих детей книги? Набрать несколько
побасенок, выбранных из старинных детских книжонок, изло-
жить их каким-то варварским жаргоном, начинить копееч-
ною моралью, приложить картинки, в сравнении с которыми
знаменитое «Погребение кота» есть художественное произве-
дение по красоте и изящности отделки — и нагло выдать все
это за переводы из лучших европейских писателей для детей —
какова дерзость!..
                                                           11
2. Добрые девушки. Повести, сочиненные
        г-жею Алидию де Савильяк. Санкт-Петербург.
        В типографии И. Глазунова. 1834. 234 (16)
   Довольно порядочные детские повести. По крайней бедно-
сти нашей литературы по сей части мы от души благодарим
переводчика за его скромный, полезный труд. Жаль только, что
перевод не совсем хорош; детские книги должны отличаться
особенною легкостию, чистотою и правильностию языка;
их портят подобные периоды и выражения: «Меня зовут Дюва-
лем, не имея никакого состояния, я вознаградил этот недоста-
ток блестящим учением (?), которое дало мне возможность
отправлять почетное звание адвоката, люди, имевшие ко мне
доверие, доставляли мне средства жить в изобилии, и я трид-
цати лет женился по склонности на женщине, которая принесла
приданое, равное с моим имуществом». Прочтя этот период,
подумаешь, что г. переводчик не умеет ставить никаких знаков
препинания, кроме запятых, и зато он уж и не скупится на запя-
тые: у него каждое наречие отделено от своего глагола двумя
запятыми, а что за фразеология? Отправлять почетное звание
адвоката. Можно отправлять должность, ремесло, профессию,
а звание можно носить. «Не хотевши употребить свободной
власти своей» — что это за свободная власть? Верно, в подлин-
нике дело шло о свободной воле? Таких периодов и фраз в этой
книжке довольно, хотя вообще перевод еще довольно сносен.
Вся книжка состоит из шести повестей, из коих к каждой при-
ложено по лубочной картинке.

     3. Тетушкины сказки. Сочинение
        девицы М. В. Руссо. Перевод с французского.
        С виньеткою и картинками (тремя). Москва.
        В типографии С. Селивановского. 1835. Две части:
        I—247; II—266 (16)
   Детские повести, если хотите, довольно сносные в сравне-
нии со множеством детских книг, издаваемых у нас; но к чему
они, если их достоинство только относительное? Главный
их недостаток состоит в том, что они напоминают собою
слова, кажется, Фокиока, по случаю отправления афинянами
небольшого флота для сбора подати с некоторых островов:
«Если это для войны, то флот слишком мал; если же для сбора
подати, то слишком велик». Если эти повести назначались
12
их автором для чтения девиц, уже готовящихся сделаться неве-
стами, то они нелепы и глупы; если же для малолетних дево-
чек, то неприличны, ибо их персонажи, по большей части,
девушки от двенадцати до пятнадцати лет, и все, за хорошее
поведение, награждаются выгодным замужеством. Конечно,
для девушки в пятнадцать лет, которая уже питает желание
быть замужем, — такая награда слишком достаточная причина
вести себя хорошо, по крайней мере, при людях; но что тут
лестного для девочки от семи до четырнадцати лет? Если уже
люди должны быть добры из выгод, если уже им непременно
надо получать плату за свою добродетель, то для маленькой
девочки фунт конфет обольстительнее всякого богатого мужа.
Вот нравственность XVIII века!.. Каких высоких чувств можно
ожидать от девушки, напитанной или, лучше сказать, напич-
канной такою прекрасною моралью?.. И между тем эта мораль
проповедуется всеми, и едва ли не каждый из нас (исключения
очень редки) был упитываем этою небесною манною! Горькая
мысль!.. Едва появится на свет новый житель мира, новый член
огромного человеческого семейства, и уже ему предлагают тон-
кий яд разврата, яд, истребляющий семена доброго и посеева-
ющий в юной, ангельской душе тернии эгоизма и ничтожества
в помыслах, желаниях и стремлении! И все это добродушно,
от искреннего сердца, нередко с чистым желанием добра. Так,
например, Коцебу написал для своих детей несколько, надо
сказать правду, презанимательных повестей под названием
«Подарок детям на Новый год»; так сладенький и добренький
Дюкре-Дюмениль издал тоже довольно занимательные дет-
ские повести под названием: «Вечерние беседы в хижине, или
Наставления престарелого отца». В тех и других всякое досто-
инство награждено, а порок и недостаток везде наказаны, и изо
всего этого выведено мудрое правило, что надо быть добрым.
Добрые наши отцы и наставники готовы божиться и клясться,
что в этих книжках самая чистейшая нравственность!..
   «Тетушкины сказки» не выдержат ни малейшего сравнения
с повестями Коцебу и Дюкре-Дюмениля, которые, как я уже
сказал, отличаются некоторым литературным достоинством
и дурны только от косого взгляда на вещи и пошлого понятия
о нравственности. Это просто плохенькие сказочки, состоящие
из общих мест и в содержании и в сентенциях. Перевод и так
и сяк, но правописание немного криво.
                                                           13
4. Вечера моей бабушки, или Собрание
        нравоучительных детских повестей.
        Перевод с французского М. и Г. Москва.
        В типографии М. Пономарева. 1835. 124 (16)
   Плохая детская книжка, напечатанная на оберточной бумаге
и с лубочными картинками и содержащая в себе пошленькие
и глупенькие сказочки.

     5. Начертание русской истории для училищ. Сочинение
        профессора Погодина. Москва. В университетской
        типографии. 1835. 323 (8)
   Наша литература особенно бедна учебными книгами:
истина не новая, даже очень старая, но мы все-таки повторяем
ее, хотя некоторые и почитают это излишним и несправед-
ливым в настоящее время, когда, по их мнению, множество
вновь появившихся книг в этом роде доказывают противное.
Не хотим спорить об этом: у всякого свой взгляд на вещи,
а на наши глаза множество ничего не доказывает. Итак, наша
литература очень бедна учебными книгами и преимуще-
ственно по части истории. Причина этого заключается сколько
в трудности составления хорошей учебной книги, столько
и в ложном понятии, какое вообще имеют у нас касательно
этого предмета. Здесь невольно подвертываются мне под перо
слова г. Шевырева: «Ах, эти бедные дети! Что не годится для
взрослых, что боится критики — то все ссылается на подачу
детям. Их невинность как будто бы должна оправдывать все
недостатки сочинений». Заметьте, что г. Шевырев говорит это
по поводу книги, изданной Жаненом, не применяя к нашей
литературе. Что же у нас?.. О, сердце обливается кровью при
мысли о бестолковом учебнике и варваре-педагоге, общими
силами убивающих юные таланты и из детей с человеческим
организмом делающих идиотов… Да и чего хорошего можно
ожидать от наших учебных книг, когда истинные ученые пре-
зирают заниматься их составлением и когда их делают шар-
латаны и невежды?.. Много ли у нас учебных книг, скреплен-
ных именем профессора или известного ученого? А за эти
книги не должны браться даже и ученые по ремеслу: самый
разительный пример этого есть «Учебная книга русской сло-
весности» г. Греча — это сборник устарелых правил и дурных
примеров, скорее способных убить чувство вкуса и склонность
к изящному, чем развить их. Таких примеров много…
14
Г-н Погодин предпринял вознаградить недостаток учеб-
ных книг по части отечественной истории. Нельзя выразить
того восхищения, с каким мы узнали об этом намерении, того
нетерпения, с каким мы ожидали появления этой книги, за пре-
красное исполнение которой ручалось имя г. Погодина. Но при
всем нашем уважении к г. Погодину как к человеку и писателю
мы поставляем себе непременным долгом сказать во всеус-
лышание, что никогда не испытывали мы такого жестокого
разочарования, никогда не обманывались так ужасно в своих
надеждах и ожиданиях… Мы едва верили глазам своим. Эта
книга решительно недостойна имени своего автора, от кото-
рого публика всегда была вправе ожидать чего-нибудь дельного
и даже прекрасного. Одно ее разделение на периоды, неоснова-
тельность которого уже доказана г. Скромненком, ясно показы-
вает, что она составлена слишком на скорую руку. Представьте
себе: события до Петра Великого занимают 249 страниц —
сколько же, вы думаете, занимают события от вступления
на престол Петра Великого до смерти Александра Благо-
словенного? — Страниц, по крайней мере, пятьсот, если
не тысячу? — Нет — всего-навсё 64 страницы!!. Мы слишком
далеки от того, чтоб думать, что г. Погодин не был в состоянии
написать не только порядочной, но и хорошей учебной книги;
мы скорее готовы подумать, что он не хотел этого сделать и что
причина совершенной неудовлетворительности его сочинения
заключается в крайней невнимательности и поспешности,
с какою оно составлялось. Это доказывает всё: и отсутствие
хронологии, без которой учебная книжка есть фантом или
образ без лица, и параграфы в несколько страниц без перерыву,
и самый язык, неправильный и необработанный, общие места
и неопределенность в выражениях*, это доказывает, например,
и следующее место: «Датский принц Иоанн, брат Христиана,
был вызван в Россию в женихи Ксении, после раздора с Густа-
   *  Например, что значат эти фразы: «Кроме Волкова прославился вскоре
Дмитревский?» Как и чем прославился? Не так ли точно, как прославляются
герои Подновинского? Ибо что тогда были за ценители театра? «Дмитриев,
Озеров, Батюшков, Мерзляков прославились своими сочинениями». Но ведь
своими же сочинениями прославились и Сумароков, Херасков и даже Тре-
дьяковский и ими же прославились Шекспир, Байрон, Шиллер? Признаемся
откровенно, такие фразы хороши только у г. Кайданова. К чему эти беспре-
станные местоимения «мы»? Разве официальный слог, каким пишутся реля-
ции, приличен учебной исторической книге? Mais ces. «pourqouis» ne finiront
jamais…

                                                                        15
вом, воевать с турками и изгнать их из Европы, не оставляла
Бориса».
   Много, очень много можно б было сказать о недостатках
«Истории» г. Погодина, но для этого слишком тесны пределы
простой библиографической статейки. Нам обещана целая кри-
тика, которая и будет помещена в одном из №№ «Телескопа».
Мы вполне уверены, что г. Погодин увидит в этом подробном
отчете об его книге, равно как и в нашем отзыве, то же бес-
пристрастие, ту же благонамеренность, ту же любовь к истине
и желание общего добра, которые руководили им в его отзывах,
например, об исторических трудах г-на Полевого и прочих…

     6. Русская история для первоначального
        чтения. Сочинение Николая Полевого. Москва.
        В типографии А. Семена, при императорской Медико-
        хирургической академии. 1835. Две части: I—379;
        II—457 (12)
   Это половина нового труда благонамеренного и неутоми-
мого деятеля на поприще русского просвещения, Н. А. Поле-
вого. Этим сочинением совершенно пополняется важный
недостаток в нашей литературе: теперь юным поколениям бес-
предельной России есть средство, играючи, изучать отечествен-
ную историю и, следовательно, с пользою и удовольствием
занимать свои детские досуги. Книга г. Полевого, как этого
и должно было ожидать, написана просто, умно, без излишних
подробностей и без сухой сжатости, хорошим языком; события
расположены ясно, расставлены в перспективе, облегчающей
память, переданы с живостию и увлекательностию. Приба-
вим еще, что это сочинение годится не для одних малолетных
детей: оно будет полезно и для взрослых и даже старых детей,
которых у нас еще так много. Его прочтет с пользою и купец,
и барин; в него заглянет и студент, готовящийся к репетиции.
Необычайно дешевая цена делает ее доступною для всех и каж-
дого: четыре тома, состоящие почти из ста печатных листов,
стоят двенадцать рублей.
   Конечно, «История» г. Полевого, при многих достоинствах,
имеет и недостатки, особенно первая часть; вторая, можно
сказать, превосходна; думаем, что интерес и увлекательность
в последних двух превзойдет всякое ожидание. Так как это есть
труд важный по своей цели и своему назначению, примечатель-
ный по своему исполнению, труд честный и добросовестный,
16
а не дюжинная плотническая работа, наскоро произведенная
топором и скобелью, с целию зашибить деньгу, то мы вме-
няем себе в обязанность поговорить об нем подробнее в одном
из ближайших №№ «Телескопа». Теперь же ограничиваемся
простым библиографическим известием, что две вышедшие
части состоят из десяти рассказов, заключающих в себе собы-
тия от первоначальных времен нашей истории до принятия
Иоанном Грозным царского титула, и составляют тридцать
шесть печатных листов. Третья часть уже поступила в печать,
четвертая будет печататься тотчас вслед за третьею.

  7. Детский театр. Соч. Б. Федорова; издание второе,
     дополненное тридцатью пиесами. Иждивением купца
     Никифора Петрова. С.-Петербург. В типографии Карла
     Крайя. 1835. Четыре части: I—XVIII, 386; II—244;
     III—222; IV—189 (16). С восьмнадцатью лубочными
     картинками
   Был мальчик Алеша, ребенок очень добрый, но чрезвычайно
опрометчивый: вздумает завести часы — оборвет цепочку, хочет
засыпать бумагу песком — и заливает чернилами. Разумеется,
эта опрометчивость не прошла ему даром: однажды он вздумал
влезть на грушевое дерево: лестница упала, и он повис на суку
и стал требовать помощи следующими плохими виршами:
                      Ай, ой, Денис!
                      Ай, ай, Петруша.
                      Я здесь повис:
                      Злодейка груша!
   Разумеется, Алеша после этого исправился и перестал быть
опрометчивым. Потом была девочка Катенька, которая имела
дурную привычку подслушивать и делать сплетни. Вот она
однажды, желая подслушать братьев, сестер и бывших у них
маленьких гостей, подставила стул к окну беседки, стул упал,
и она сама упала на куст розанов, была исколота, ушиблена,
испугана, пристыжена и дала слово исправиться. Это г. Б. Федо-
ров называет «детским театром»: бедные дети! Но это еще
куда бы ни шло — дело не в названье, а вот в чем: г. Б. Федо-
ров думает и уверен, что слишком немудрые и нехитрые коме-
дьицы в три странички способны воспитать в детях чувство
нравственности, чувство добра и изящного: бедные дети!
А каковы стишки!
                                                            17
Когда-то жили две царевны
              В большом высоком терему,
              Пред ним (?) носились тучи темны,
              Крылатый змей летал к нему.
              Царевнам каждый раз твердили,
              Чтоб не смотрели из окна:
              Окно решеткой оградили
              Железной, толстой в полбревна.

              Но любопытные легонько
              Мотают шелк с веретена,
              А сами подойдут тихонько
              И обе сядут у окна.
              На пяльцы локотком склоняся,
              Царевны видят: змей летит,
              И вдруг кольцом перекатяся
              В прекрасный обратился вид.

              Не змей, а витязь перед ними!
              И в колеснице золотой —
              Везется чудами морскими,
              В окно кидает перстень свой;

              К решеткам перстнем дотронуться,
              Он просит младшую княжну:
              Она спешит… и прикоснуться
              Едва успела лишь к окну…
              Пред ней рассыпалась решетка,
              Но вдруг прекрасный князь исчез,
              Царевну охватила клетка,
              И в клетке змей — ее унес!
   Это, изволите видеть, сказка, которую нянюшка рассказы-
вает детям; положим, так, но каковы вирши!.. А вот в нрав-
ственном роде:
                Опрометчивость всегда
                Много делает вреда.
                В свете жить нам должно
                Очень осторожно.
                Опрометчивость беда!
                Поспешить не трудно;
18
Только после сам глядишь,
                  Поспешишь, да насмешишь.
                  Выйдет безрассудно.
   И этими-то жалкими сентенциями, и этими-то варварскими
виршами г. Б. Федоров думает сделать пользу маленьким чита-
телям: бедные дети! Ожидайте от них какой-нибудь любви
к изящному, какого-нибудь эстетического вкуса, когда головы
их будут с малолетства набиваться такими убийственными
виршами!..
   Но скажут нам, где же взять лучше, если никто из людей
с умом и дарованием не хочет трудиться для пользы детей;
пусть всякий делает, что может; согласен, но скажите, в свою
очередь, имеет ли право писать что бы то ни было и для
кого бы то ни было тот, кто не знает грамматики? А знает ли тот
грамматику, кто пишет: семейство, песенка (т. е. песенка), сле-
тел?.. Не говорю уже о расстановке знаков препинания…

  8. Библиотека полезных сведений о России. Часть
     первая. С картинкою, изображающею дворец
     императрицы Елисаветы Петровны, сломанный
     императором Павлом I. Санкт-Петербург,
     в типографии Н. Греча. 1836. XVI, 216 (12)
   В одном журнале было сказано, что эта книга есть плод тру-
дов какого-то молодого человека, успевшего, в самое корот-
кое время, составить себе огромную славу своими трудами
по части отечественной истории и своим светлым взглядом
на этот предмет. Это объявление могло бы показаться нам
истинною сфинксовою загадкою, если б мы не знали слиш-
ком хорошо, как скоро и как легко приобретаются у нас огром-
ные славы, что они дешевле пареной репы, что у нас почти
их столько же, сколько людей, пишущих и печатающих. Поэ-
тому никто не удивится, если мы скажем, что нам неизвестен
огромный авторитет, которому обязана своим существованием
«Библиотека полезных сведений о России». Итак, мы взглянем
прямо и смело на это новое литературное светило, не зажимая
глаз и не боясь ослепнуть.
   «Библиотека полезных для России сведений» есть не иное
что, как довольно неудачная компиляция. Она назначается
издателем для молодых людей от 13 до 16 лет, а не годится
даже для детей 6 и 7 лет. Для первых она не годится потому,
                                                            19
Вы также можете почитать