UPS, UPSD Series 200 GRUNDFOS INSTRUCTIONS
←
→
Транскрипция содержимого страницы
Если ваш браузер не отображает страницу правильно, пожалуйста, читайте содержимое страницы ниже
GRUNDFOS INSTRUCTIONS UPS, UPSD Series 200 Installation and operating instructions ООО «Котельная Компания», Тел.: +7(495) 50-41-333; 50-41-999; 50-43-999 www.oookk.ru E-mail: oookk@oookk.ru
Declaration of Conformity Konformitätserklärung We Grundfos declare under our sole responsibility that the products Wir Grundfos erklären in alleiniger Verantwortung, dass die Produkte UPS and UPSD, to which this declaration relates, are in conformity with UPS und UPSD, auf die sich diese Erklärung bezieht, mit den folgenden the Council Directives on the approximation of the laws of the EC Mem- Richtlinien des Rates zur Angleichung der Rechtsvorschriften der EG- ber States relating to Mitgliedstaaten übereinstimmen – Machinery (98/37/EC). – Maschinen (98/37/EG). – Electrical equipment designed for use within certain voltage limits – Elektrische Betriebsmittel zur Verwendung innerhalb bestimmter (2006/95/EC). Spannungsgrenzen (2006/95/EG). Standards used: EN 60335-1: 2002 and EN 60335-2-51: 2003. Normen, die verwendet wurden: EN 60335-1: 2002 und – Electromagnetic compatibility (2004/108/EC). EN 60335-2-51: 2003. – Elektromagnetische Verträglichkeit (2004/108/EG). Déclaration de Conformité Dichiarazione di Conformità Nous Grundfos déclarons sous notre seule responsabilité que les Noi Grundfos dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che i produits UPS et UPSD auxquels se réfère cette déclaration sont prodotti UPS e UPSD ai quali questa dichiarazione se riferisce sono conformes aux Directives du Conseil concernant le rapprochement des conformi alle Direttive del Consiglio concernente il ravvicinamento delle législations des Etats membres CE relatives à legislazioni degli Stati membri CE relative a – Machines (98/37/CE). – Macchine (98/37/CE). – Matériel électrique destiné à employer dans certaines limites – Materiale elettrico destinato ad essere utilizzato entro certi limiti de tension (2006/95/CE). di tensione (2006/95/CE). Standards utilisés: EN 60335-1: 2002 et EN 60335-2-51: 2003. Standard usati: EN 60335-1: 2002 e EN 60335-2-51: 2003. – Compatibilité électromagnétique (2004/108/CE). – Compatibilità elettromagnetica (2004/108/CE). Declaración de Conformidad Declaração de Conformidade Nosotros Grundfos declaramos bajo nuestra única responsabilidad que Nós Grundfos declaramos sob nossa única responsabilidade que os los productos UPS y UPSD a los cuales se refiere esta declaración son produtos UPS e UPSD aos quais se refere esta declaração estão em conformes con las Directivas del Consejo relativas a la aproximación de conformidade com as Directivas do Conselho das Comunidades Euro- las legislaciones de los Estados Miembros de la CE sobre peias relativas à aproximação das legislações dos Estados Membros – Máquinas (98/37/CE). respeitantes à – Material eléctrico destinado a utilizarse con determinadas límites – Máquinas (98/37/CE). de tensión (2006/95/CE). – Material eléctrico destinado a ser utilizado dentro de certos limites Normas aplicadas: EN 60335-1: 2002 y EN 60335-2-51: 2003. de tensão (2006/95/CE). – Compatibilidad electromagnética (2004/108/CE). Normas utilizadas: EN 60335-1: 2002 e EN 60335-2-51: 2003. – Compatibilidade electromagnética (2004/108/CE). Δήλωση Συμμόρφωσης Overeenkomstigheidsverklaring Εμείς η Grundfos δηλώνουμε με αποκλειστικά δική μας ευθύνη ότι τα Wij Grundfos verklaren geheel onder eigen verantwoordelijkheid dat de προιόντα UPS και UPSD συμμορφώνονται με την Οδηγία του produkten UPS en UPSD waarop deze verklaring betrekking heeft in Συμβουλίου επί της σύγκλισης των νόμων των Κρατών Mελών της overeenstemming zijn met de Richtlijnen van de Raad inzake de onder- Ευρωπαικής Ενωσης σε σχέση με τα linge aanpassing van de wetgevingen van de – Μηχανήματα (98/37/EC). Lid-Staten betreffende – Ηλεκτρικές συσκευές σχεδιασμένες γιά χρήση εντός ορισμένων – Machines (98/37/EG). ορίων ηλεκτρικής τάσης (2006/95/EC). – Elektrisch materiaal bestemd voor gebruik binnen bepaalde Πρότυπα που χρησιμοποιήθηκαν: EN 60335-1: 2002 και spanningsgrenzen (2006/95/EG). EN 60335-2-51: 2003. Normen: EN 60335-1: 2002 en EN 60335-2-51: 2003. – Ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα (2004/108/EC). – Elektromagnetische compatibiliteit (2004/108/EG). Försäkran om överensstämmelse Vastaavuusvakuutus Vi Grundfos försäkrar under ansvar, att produkterna UPS och UPSD, Me Grundfos vakuutamme yksin vastuullisesti, että tuotteet UPS ja som omfattas av denna försäkran, är i överensstämmelse med Rådets UPSD, jota tämä vakuutus koskee, noudattavat direktiivejä jotka käsit- Direktiv om inbördes närmande till EU-medlemsstaternas lagstiftning, televät EY:n jäsenvaltioiden koneellisia laitteita koskevien lakien avseende yhdenmukaisuutta seur.: – Maskinell utrustning (98/37/EC). – Koneet (98/37/EY). – Elektrisk material avsedd för användning inom vissa spännings- – Määrättyjen jänniterajoitusten puitteissa käytettävät sähköiset gränser (2006/95/EC). laitteet (2006/95/EY). Använda standarder: EN 60335-1: 2002 och EN 60335-2-51: 2003. Käytetyt standardit: EN 60335-1: 2002 ja EN 60335-2-51: 2003. – Elektromagnetisk kompatibilitet (2004/108/EC). – Elektromagneettinen vastaavuus (2004/108/EY). Overensstemmelseserklæring Deklaracja zgodności Vi Grundfos erklærer under ansvar, at produkterne UPS og UPSD, som My, Grundfos, oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że nasze denne erklæring omhandler, er i overensstemmelse med Rådets direk- wyroby UPS oraz UPSD, których deklaracja niniejsza dotyczy, są tiver om indbyrdes tilnærmelse til EF medlemsstaternes lovgivning om zgodne z następującymi wytycznymi Rady d/s ujednolicenia przepisów – Maskiner (98/37/EF). prawnych krajów członkowskich EG: – Elektrisk materiel bestemt til anvendelse inden for visse spændings- – maszyny (98/37/EG). grænser (2006/95/EF). – wyposażenie elektryczne do stosowania w określonym zakresie Anvendte standarder: EN 60335-1: 2002 og EN 60335-2-51: 2003. napięć (2006/95/EG), – Elektromagnetisk kompatibilitet (2004/108/EF). zastosowane normy: EN 60335-1: 2002 i EN 60335-2-51: 2003. – zgodność elektromagnetyczna (2004/108/EG). 2 ООО «Котельная Компания», Тел.: +7(495) 50-41-333; 50-41-999; 50-43-999 www.oookk.ru E-mail: oookk@oookk.ru
Свидетельство о соответствии Konformitási nyilatkozat требованиям Mi, a Grundfos, egyedüli felelősséggel kijelentjük, hogy az UPS és Мы, фирма Grundfos, со всей ответственностью заявляем, что UPSD termékek, amelyekre jelen nyilatkozat vonatkozik, megfelelnek изделия UPS и UPSD, к которым и относится данное свидетельство, az Európai Unió tagállamainak jogi irányelveit összehangoló tanács отвечают требованиям следующих указаний Совета ЕС об alábbi irányelveinek: унификации законодательных предписаний стран-членов ЕС: – Gépek (98/37/EK). – Машиностроение (98/37/ЕС). – Meghatározott feszültség határokon belül használt elektromos – Электрические машины для эксплуатации в пределах eszközök (2006/95/EK). определенного диапазона значений напряжения Alkalmazott szabványok: EN 60335-1: 2002 és EN 60335-2-51: (2006/95/ЕС). 2003. Применявшиеся стандарты: Евростандарт EN 60335-1: 2002 и – Elektromágneses összeférhetőség (2004/108/EK). EN 60335-2-51: 2003. – Электромагнитная совместимость (2004/108/ЕС). Izjava o ustreznosti Izjava o usklađenosti Mi, Grundfos, pod polno odgovornostjo izjavljamo, da so izdelki UPS in Mi, Grundfos, izjavljujemo uz punu odgovornost, da su proizvodi UPS i UPSD, na katere se ta izjava nanaša, v skladu z naslednjimi smernicami UPSD, na koje se ova izjava odnosi, sukladni smjernicama Savjeta za Sveta za uskladitev pravnih predpisov držav članic Evropske skupnosti: prilagodbu propisa država-članica EZ: – Stroji (98/37/EG). – Strojevi (98/37/EZ). – Električna pogonska sredstva za uporabo v določenih napetostnih – Električni pogonski uređaji za korištenje unutar određenih granica mejah (2006/95/EG). napona (2006/95/EZ). Uporabljeni normi: EN 60335-1: 2002 in EN 60335-2-51: 2003. Korištene norme: EN 60335-1: 2002 i EN 60335-2-51: 2003. – Elektromagnetna kompatibilnost (2004/108/EG). – Elektromagnetska kompatibilnost (2004/108/EZ). Izjava o konformitetu Declaraţie de conformitate Mi, Grundfos, izjavljujemo pod potpunom odgovornošću da su Noi, Grundfos, declarăm asumându-ne întreaga responsabilitate că proizvodi UPS i UPSD na koje se odnosi ova izjava u saglasnosti sa produsele UPS, UPSD la care se referă această declaraţie sunt în smernicama i uputstvima Saveta za usaglašavanje pravnih propisa conformitate cu Directivele Consiliului în ceea ce priveşte alinierea članica Evropske unije: legislaţiilor Statelor Membre ale CE, referitoare la: – mašine (98/37/EG). – Utilaje (98/37/CE). – električna oprema razvijena za korišćenje unutar određenih – Echipamente electrice destinate utilizării între limite exacte de naponskih granica (2006/95/EG), tensiune (2006/95/CE). korišćeni standardi: EN 60335-1: 2002 i EN 60335-2-51: 2003. Standarde aplicate: EN 60335-1: 2002 şi EN 60335-2-51: 2003. – elektromagnetna usaglašenost (2004/108/EG). – Compatibilitate electromagnetică (2004/108/CE). Декларация за съответствие Prohlášení o shodě Ние, фирма Grundfos заявяваме с пълна отговорност, че My firma Grundfos prohlašujeme na svou plnou odpovědnost, že продуктите UPS и UPSD, за които се отнася настоящата výrobky UPS a UPSD na něž se toto prohlášení vztahuje, jsou v souladu декларация, отговарят на следните указания на Съвета за s ustanoveními směrnice Rady pro sblížení právních předpisů уеднаквяване на правните разпоредби на държавите членки на ЕО: členských států Evropského společenství v oblastech: – Машини (98/37/EO). – strojírenství (98/37/EG). – Електрически машини и съоръжения за употреба в рамките на – provozování spotřebičů v toleranci napětí (2006/95/EG), определени граници на напрежение на електрическия ток použité normy: EN 60335-1: 2002 a EN 60335-2-51: 2003. (2006/95/EO). – elektromagnetická kompatibilita (2004/108/EG). Приложени норми: EN 60335-1: 2002 и EN 60335-2-51: 2003. – Електромагнетична поносимост (2004/108/EO). Prehlásenie o konformite Uygunluk Bildirgesi My firma Grundfos, na svoju plnú zodpovednost’ prehlasujeme, že Biz Grundfos olarak, bu beyanda belirtilen UPS ve UPSD ürünlerinin, výrobky UPS, UPSD, na ktoré sa toto prehlásenie vzt’ahuje, sú v súlade – Makina (98/37/EC). s nasledovnými smernicami Rady pre zblíženie právnych predpisov členských zemí Európskej únie: – Belli voltaj sınırlarında kullanılmak üzere üretilmiş elektrik donanımı (2006/95/EC). – Stroje (98/37/EG). Kullanılan standartlar: EN 60335-1: 2002 ve EN 60335-2-51: 2003. – Elektrické prevádzkové prostriedky, použité v určitom napät’ovom – Elektromanyetik uyumluluk (2004/108/EC). rozsahu (2006/95/EG), Použité normy: EN 60335-1: 2002 a EN 60335-2-51: 2003. ile ilgili olarak Avrupa topluluğu'na Üye Devletlerin yasalarında yer alan Belediye Yönetmeliklerine uygun oldugunu, tüm sorumluluğu bize ait – Elektromagnetická kompatibilita (2004/108/EG). olmak üzere beyan ederiz. Vastavuse deklaratsioon Atitikties deklaracija Meie Grundfos deklareerime enda ainuvastutusel, et toode UPS ja Mes, Grundfos, su visa atsakomybe pareiškiame, kad gaminiai UPS ir UPSD, mille kohta käesolev juhend käib, on vastavuses EL nõukogu UPSD, kuriems skirta ši deklaracija, atitinka Tarybos Direktyvas dėl Direktiividega EMÜ liikmesriikide seaduste ühitamise kohta, mis Europos Ekonominės Bendrijos šalių narių įstatymų suderinimo šiose käsitlevad: srityse: – Masinad (98/37/EC). – Mašinos (98/37/EC). – Madalapinge-elektriseadmed (2006/95/EC). – Elektriniai prietaisai, skirti naudoti tam tikrose įtampų ribose Kasutatud standardit: EN 60335-1: 2002 ja EN 60335-2-51: 2003. (2006/95/EC). – Elektrimagnetilist ühilduvust (2004/108/EC). Naudojami standartai: EN 60335-1: 2002 ir EN 60335-2-51: 2003. – Elektromagnētiskā savienojamība (2004/108/EC). 3 ООО «Котельная Компания», Тел.: +7(495) 50-41-333; 50-41-999; 50-43-999 www.oookk.ru E-mail: oookk@oookk.ru
Paziņojums par atbilstību prasībām Bjerringbro, 1st June 2006 Sabiedrība Grundfos ar pilnu atbildību dara zināmu, ka izstrādājumi UPS un UPSD, uz kuriem attiecas šis paziņojums, atbilst šādām Padomes direktīvām par tuvināšanos EK dalībvalstu likumdošanas normām: – Mašīnbūve (98/37/EK). – Elektriskais aprīkojums, kas paredzēts lietošanai zināmu sprieguma robežvērtību ietvaros (2006/95/EK). Piemērotie standarti: EN 60335-1: 2002 un EN 60335-2-51: 2003. Svend Aage Kaae Technical Director – Elektromagnētiskā savienojamība (2004/108/EK). 4 ООО «Котельная Компания», Тел.: +7(495) 50-41-333; 50-41-999; 50-43-999 www.oookk.ru E-mail: oookk@oookk.ru
UPS, UPSD Series 200 Installation and operating instructions 6 Montage- und Betriebsanleitung 15 Notice d'installation et d'entretien 26 Istruzioni di installazione e funzionamento 36 Instrucciones de instalación y funcionamiento 46 Instruções de instalação e funcionamento 56 Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας 66 Installatie- en bedieningsinstructies 76 Monterings- och driftsinstruktion 86 Asennus- ja käyttöohjeet 94 Monterings- og driftsinstruktion 102 Instrukcja montażu i eksploatacji 110 Руководство по монтажу и эксплуатации 121 Szerelési és üzemeltetési utasítás 134 Navodila za montažo in obratovanje 145 Montažne i pogonske upute 155 Uputstvo za montažu i upotrebu 165 Instrucţiuni de instalare şi utilizare 176 Упътване за монтаж и експлоатация 184 Montážní a provozní návod 194 Návod na montáž a prevádzku 205 Montaj ve kullanım kılavuzu 216 Paigaldus- ja kasutusjuhend 226 Įrengimo ir naudojimo instrukcija 234 Uzstādīšanas un ekspluatācijas instrukcija 243 5 ООО «Котельная Компания», Тел.: +7(495) 50-41-333; 50-41-999; 50-43-999 www.oookk.ru E-mail: oookk@oookk.ru
СОДЕРЖАНИЕ техническом обслуживании. Поэтому перед монтажом и вводом в эксплуатацию они обязательно должны быть изучены соответствующим обслуживающим персоналом или потребителем. Руководство должно Àß56 постоянно находиться на месте эксплуатации Страницы оборудования. 1. Указания по технике безопасности 121 Необходимо соблюдать не только общие 1.1 Общие сведения 121 требования по технике безопасности, 1.2 Значение символов и надписей 121 приведенные в разделе "Указания по технике 1.3 Квалификация и обучение безопасности", но и специальные указания по обслуживающего персонала 121 технике безопасности, приводимые в других 1.4 Опасные последствия несоблюдения разделах. указаний по технике безопасности 122 1.5 Выполнение работ с соблюдением 1.2 Значение символов и надписей техники безопасности 122 1.6 Указания по технике безопасности для Указания по технике безопасности, потребителя или обслуживающего содержащиеся в данном персонала 122 руководстве по обслуживанию и 1.7 Указания по технике безопасности при монтажу, невыполнение которых выполнении технического может повлечь опасные для жизни обслуживания, осмотров и монтажа 122 и здоровья людей последствия, 1.8 Самостоятельное переоборудование и специально отмечены общим изготовление запасных узлов и знаком опасности по стандарту деталей 122 DIN 4844-W00. 1.9 Недопустимые режимы эксплуатации 122 Этот символ вы найдете рядом 2. Транспортировка 122 с указаниями по технике 3. Общие сведения 122 безопасности, невыполнение Внимание 4. Область применения 123 которых может вызвать отказ 4.1 Рабочие жидкости 123 оборудования, а также его 5. Функционирование 123 повреждение. 5.1 Одинарный насос со стандартным Рядом с этим символом находятся модулем 123 рекомендации или указания, 5.2 Сдвоенный насос с релейным модулем 124 Указание облегчающие работу и 6. Монтаж 125 обеспечивающие надежную 6.1 Расположение клеммных коробок у эксплуатацию оборудования. одинарных и сдвоенных насосов 125 6.2 Защита от низких температур 126 Указания, помещенные непосредственно на оборудовании, например: 7. Подключение электрооборудования 126 7.1 Подключение одинарных насосов 127 • стрелка, указывающая направление вращения, 7.2 Подключение сдвоенных насосов 127 • обозначение напорного патрубка для подачи 7.3 Эксплуатация электродвигателей перекачиваемой среды, с преобразователем частоты 128 должны соблюдаться в обязательном порядке и 8. Ввод в эксплуатацию 128 сохраняться так, чтобы их можно было прочитать 9. Выбор частоты вращения 128 в любой момент. 10. Технические характеристики 129 1.3 Квалификация и обучение 11. Список неисправностей 131 обслуживающего персонала 11.1 Одинарные насосы со стандартным модулем 131 Персонал, выполняющий эксплуатацию, 11.2 Сдвоенные насосы с релейным техническое обслуживание и контрольные модулем 132 осмотры, а также монтаж оборудования должен 12. Утилизация отходов 133 иметь соответствующую выполняемой работе квалификацию. Круг вопросов, за которые 13. Гарантии изготовителя 133 персонал несет ответственность и которые он должен контролировать, а также область его компетенции должны точно определяться 1. Указания по технике потребителем. безопасности 1.1 Общие сведения Паспорт, руководство по монтажу и эксплуатации, далее по тексту - руководство, содержит принципиальные указания, которые должны выполняться при монтаже, эксплуатации и 121 ООО «Котельная Компания», Тел.: +7(495) 50-41-333; 50-41-999; 50-43-999 www.oookk.ru E-mail: oookk@oookk.ru
1.4 Опасные последствия несоблюдения Сразу же по окончании работ должны быть снова указаний по технике безопасности установлены или включены все демонтированные защитные и предохранительные устройства. Несоблюдение указаний по технике безопасности может повлечь за собой как опасные последствия 1.8 Самостоятельное переоборудование для здоровья и жизни человека, так и создать и изготовление запасных узлов и опасность для окружающей среды и оборудования. Несоблюдение указаний по деталей технике безопасности может также привести к Переоборудование или модификацию устройств аннулированию всех гарантийных обязательств разрешается выполнять только по согласованию по возмещению ущерба. с изготовителем. Фирменные запасные узлы и В частности, несоблюдение требований техники детали, а также разрешенные к использованию безопасности может, например, вызвать: фирмой-изготовителем комплектующие призваны • отказ важнейших функций оборудования; обеспечить надежность эксплуатации. Применение узлов и деталей других • недейственность предписанных методов производителей может вызвать отказ технического обслуживания и ремонта; изготовителя нести ответственность за возникшие • опасную ситуацию для здоровья и жизни в результате этого последствия. персонала вследствие воздействия электрических или механических факторов. 1.9 Недопустимые режимы эксплуатации Эксплуатационная надежность поставляемого 1.5 Выполнение работ с соблюдением оборудования гарантируется только в случае техники безопасности применения в соответствии с функциональным При выполнении работ должны соблюдаться назначением согласно разделу 3. Общие приведенные в данном руководстве по монтажу и сведения. Предельно допустимые значения, эксплуатации указания по технике безопасности, указанные в технических характеристиках, существующие национальные предписания по должны обязательно соблюдаться во всех технике безопасности, а также любые внутренние случаях. предписания по выполнению работ, эксплуатации оборудования и технике безопасности, 2. Транспортировка действующие у потребителя. При транспортировании автомобильным, 1.6 Указания по технике безопасности железнодорожным, водным или воздушным транспортом изделие должно быть надежно для потребителя или закреплено на транспортных средствах с целью обслуживающего персонала предотвращения самопроизвольных • Запрещено демонтировать имеющиеся перемещений. защитные ограждения подвижных узлов и Условия хранения установок должны деталей, если оборудование находится в соответствовать группе "С" ГОСТ 15150. эксплуатации. • Необходимо исключить возможность 3. Общие сведения возникновения опасности, связанной с Циркуляционные насосы серий UPS/UPSD можно электроэнергией (более подробно смотри, эксплуатировать с тремя частотами вращения. например, предписания VDE и местных энергоснабжающих предприятий). Насосы могут быть одинарными и сдвоенными, но независимо от этого все они оснащены 1.7 Указания по технике безопасности термовыключателями. при выполнении технического Насосы поставляются в двух исполнениях: обслуживания, осмотров и монтажа • Чугунный корпус с черным фирменным щитком Потребитель должен обеспечить выполнение • Бронзовый корпус с бронзовым фирменным всех работ по техническому обслуживанию, щитком и буквой В в обозначении насоса. контрольным осмотрам и монтажу Модули клеммной коробки квалифицированными специалистами, Клеммная коробка одинарного насоса оснащена допущенными к выполнению этих работ и в стандартным модулем. достаточной мере ознакомленными с ними в ходе подробного изучения руководства по монтажу и Клеммная коробка сдвоенного насоса оснащена эксплуатации. стандартным или релейным модулем. Все работы обязательно должны проводиться при Релейный модуль может поставляться к насосам выключенном оборудовании. Должен безусловно в качестве принадлежности. соблюдаться порядок действий при остановке оборудования, описанный в руководстве по монтажу и эксплуатации. 122 ООО «Котельная Компания», Тел.: +7(495) 50-41-333; 50-41-999; 50-43-999 www.oookk.ru E-mail: oookk@oookk.ru
4. Область применения Функции сигнальных ламп, установленных на насосе, приведены в нижеследующей таблице. Наcосы предназначены для перекачивания рабочих жидкостей в системах отопления и Насосы, оснащенные однофазными кондиционирования. Насосы также могут электродвигателями применять в установках для перекачивания воды У насосов, оснащенных однофазными для бытового использования. электродвигателями, имеется только одна зеленая сигнальная лампа. 4.1 Рабочие жидкости Чистые, маловязкие, неагрессивные и Сигнальная Сoстояние, обозначаемое невзрывоопасные рабочие жидкoсти без твердых лампа сигнальной лампой или длинноволокнистых включений, а также примесей, содержащих минеральные масла. Горит Сетевое напряжение включено. Если насос встроeн в отопительный агрегат, то Сетевое напряжение выключено перекачиваемая в нем вода должна Не горит или насос отключен с помощью удовлетворять обычным требованиям, термовыключате-ля. предъявляемым кводе, согласно используемой в отопительных агрегатах сoгласно, например, Насосы, оснащенные трехфазными стандарту VDI 2035. электродвигателями В бытовых системах горячего водоснабжения У насосов, оснащенных трехфазными насосы UPS и UPSD следует применять только электродвигателями, имеются только зеленая и в тех случаях, когда общая жесткость воды не красная сигнальные лампы. превышает 14 немецких градусов (что в переводе на наши единицы составляет 5 мг-экв/л). Сигнальная При общей жесткости воды, превышающей это лампа Сoстояние, обозначаемое значение, рекомендуется использовать насосы сигнальной лампой серии ТР с "сухим" ротором. Зеле- Крас- ная ная Насос нельзя использовать для перекачивания огнеопасных рабочих Сетевое напряжение жидкостей, например, дизельного Не Не выключено или насос топлива и бензина. горит горит отключен с помощью термовыключате-ля. 5. Функционирование Горит Не Сетевое напряжение горит включено. 5.1 Одинарный насос со стандартным Сетевое напряжение модулем Горит Горит включено. Направление вращения неправильно. Одинарные насосы в серийном варианте оснащают стандартными модулями, устанавливаемыми в клеммной коробке, как показано на рис. 1. Стандартный модулъ Переключа- тель частоты вращения TM00 9237 0602 Рис. 1 123 ООО «Котельная Компания», Тел.: +7(495) 50-41-333; 50-41-999; 50-43-999 www.oookk.ru E-mail: oookk@oookk.ru
5.2 Сдвоенный насос с релейным модулем Выход Сигнальная сигнала Сдвоенные насосы оснащают релейным модулем лампа срабаты- в обеих клеммных коробках. Обе коробки связаны вает между собой посредством четырехжильного Состояние, кабеля. Клеммная коробка с релейным модулем В обозначаемое показана на рис. 2. реж- При сигнальной име- неис- лампой Зеле- Кра- эксп- пра- ная сная лу- вно- Релейный ата- сти модуль ции Насос отключен. Многопо- Не Не Выключено сетевое Переклю- зиционный горит горит напряжение или чатель переключа- 1 2 3 1 2 3 неисправна фаза. частоты тель выхода вращения TM02 6328 0203 сигналов Не Горит Насос работает. горит 1 2 3 1 2 3 Только у насосов, оснащенных Рис. 2 трехфазными У релейного модуля имеется выход для электродвига- подсоединения сигнального датчика, Горит Горит телями: насос работает, но обеспечивающего выдачу внешней информации 1 2 3 1 2 3 направление о режиме эксплуатации насоса или его вращения вала неисправностях, либо для управления неправильное. переключением между насосами 1 и 2. С помощью многопозиционного переключателя Насос отключен с Не можно выбрать следующие функции для выхода Горит помощью горит сигналов: 1 2 3 1 2 3 термовыключателя. Режим эксплуатации: выход Насос отключен с Мига- Не срабатывает, если насос работает. помощью внешнего ет горит 1 2 3 1 2 3 выключателя. Неисправность: выход срабатывает при возникновении неисправности. Насос отключен или был отключен с Переменный режим: такую настройку помощью Мига- выбирают в том случае, если требуется Горит термовыключателя ет переключение между первым и вторым 1 2 3 1 2 3 или был отключен с насосами. помощью внешнего выключателя. У всех насосов с релейным модулем имеются одна зеленая и одна красная сигнальные лампы. У сдвоенных насосов предусмотрен выбор трех Функции этих ламп и сигнального выхода режимов эксплуатации: становятся очевидными из нижеследующей 1. Переменный (устанавливается на заводе- таблицы. изготовителе). Насосы работают попеременно в качестве основного или резервного. 2. Резервный. Один насос постоянно функционирует как основной, а другой постоянно как резервный. 3. Автономный. Насосы работают независимо друг от друга. Указание: Если насосы работают одновременно, то на них должна быть установлена одинаковая частота вращения, так как в противном случае обратный клапан может блокировать насос с меньшей частотой вращения. 124 ООО «Котельная Компания», Тел.: +7(495) 50-41-333; 50-41-999; 50-43-999 www.oookk.ru E-mail: oookk@oookk.ru
6. Монтаж 6.1 Расположение клеммных коробок у одинарных и сдвоенных насосов Опасность ожогов! В нижней части корпуса статора имеются два Насос должен быть установлен дренажных отверстия для спуска возникающего таким образом, чтобы люди по конденсатора. Эти отверстия должны быть ошибке не смогли иметь контакта с направлены вертикального вниз. его поверхностями, имеющими Возможные положения клеммных коробок высокую температуру. показаны на рис. 5. Эти положения возможны при При монтаже насосов типов UPS(D) 32-xx, 40-xx, установке нaсосов как с вертикальными, так и с 50-xx и 65-xx с овальными отверстиями под горизонтальными трубопроводами. болты во фланцах насосов должны обязательно применяться подкладные шайбы, см. pис. 3. Одинарные насосы TM02 1398 2701 Подсоединенный TM01 0683 1997 трубопровод Подкладная Рис. 5 шайба Насос Возможное расположение клеммных коробок у Рис. 3 сдвоенных насосов показано на рис. 6. Вал установленного насоса должен иметь Сдвоенные насосы горизонтальное положение, как показано на рис. 4. P1 P2 Горизонтальное расположенне вала P2 P1 P2 TM02 1399 2701 P1 P1 P2 TM02 1404 1101 Рис. 4 Рис. 6 Стрелки на корпусе насоса показывают Клеммные коробки можно направление протекания рабочей жидкости. Внимание устанавливать только в показанных положениях. Сдвоенные насосы с горизонтальным расположением Стандартное расположение клеммных коробок трубопровода должны в показано на рис. 7. обязательном порядке оснащаться удалителями воздуха. Такой Стандартные положения Внимание удалитель необходимо P2 P1 привинчивать к верхней части TM02 1400 2701 корпуса насоса, как показано на рис. 6. Удалитель воздуха не входит в объем поставок. Параметры, приведенные в разделе 10., не должны выходить за пределы Рис. 7 Внимание указанных в этом разделе обозначений. 125 ООО «Котельная Компания», Тел.: +7(495) 50-41-333; 50-41-999; 50-43-999 www.oookk.ru E-mail: oookk@oookk.ru
Опасность ошпаривания! 7. Подключение Перед удалением винтов из электрооборудования агрегата необходимо слить Подключение электрооборудования и требуемую рабочую жидкость либо закрыть для него защиту следует осуществлять по запорные клапаны со стороны согласованию с предписаниями местных всасывания и нагнетания насоса, энергоснабжаю щих организаций или Союза так как рабочая жидкость имеет немецких электротехников. температуру кипятка и может находиться под высоким давлением. Перед снятием крышки клеммной коробки необходимо в Клеммную коробку можно повернуть путем обязательном порядке полностью выполнения следующих операций: отключить напряжение питания 1. Удаляют четыре винта на корпусе статора. сети. 2. Поворачивают этот корпус в требуемое Насос должен быть заземлен. положение. Заказчик должен обеспечить 3. Снова вставляют винты и жестко их наличие входного предохранителя в затягивают. электросети для защиты насоса, У сдвоеннных насосов при изменении положения который следует подключать через клеммной коробки может возникнуть внешний сетевой выключатель. необходимость в удалении кабеля между обеими Расстояние между соседними клеммными коробками. Кабель рекомендуется контактами должно быть не менее удалять с насоса 1. 3 мм. Пeред снятием крышки клеммной Необходимо обратить внимание на то, чтобы коробки необходимо в приведенные на фирменном щитке обязатeльном порядке полностью электрические характеристики совпали с отключить напряжение питания существующими параметрами электроснабжения. сети. Если электродвигатель насоса защищен с помощью пускателя, то пускатель должен быть Перед вводом в эксплуатацию агрегат следует отрегулирован на максимальный потребляемый наполнить рабочей жидкостью и выпустить из ток при эксплуатации на данной частоте него воздух. Кроме того, на всасывающий вращения. Установка пускателя должна патрубок насоса должно быть подано требуемое корректироваться при каждом изменении частоты давление подпора (см. стр. 260). вращения электродвигателя. Значения тока, потребляемого при различных частотах При изменении положения клеммной вращения, указаны на фирменной табличке коробки положение фирменной насоса. таблички должно быть изменено таким образом, чтобы выемка на В качестве средства защиты от случайного Внимание табличке показывала вниз. контакта можно выбрать заземление или С этой целью следует ввести зануление. В качестве дополнительного сpедства отвертку в выемку и провернуть защиты могут быть использованы выключатель табличку в нужное положение, и защиты от токов повреждения или автомат надавить на нее. защитного отключения, срабатывающий от опасного напряжения. 6.2 Защита от низких температур Если насос в холодное время не эксплуатируется, нужно принять необходимые меры для предотвращения повреждений от воздействия низких температур. 126 ООО «Котельная Компания», Тел.: +7(495) 50-41-333; 50-41-999; 50-43-999 www.oookk.ru E-mail: oookk@oookk.ru
7.1 Подключение одинарных насосов • Рис. E: резервный режим эксплуатации с насосом 2 в качестве основного и насосом 1 Одинарный насос должен быть подключен к сети в качестве резервного. через внешний пускатель. Этот пускатель следует соединить со встроенным При таком способе эксплуатации в насос термовыключателем: клеммы Т1 и Т2. многопозиционный переключатель Тем самым обеспечивается защита от перегрева насоса 1 должен быть в при всех трех частотах вращения. Внимание обязательном порядке настроен на информацию о режиме Если защита электродвигателя эксплуатации или о возникновении насоса осуществлена от неисправностей. защитного автомата, то этот автомат устанавливают на При эксплуатации насосов как одинарных соответствующее значение кабель между насосами должен быть удален. рабочего тока насосa при Насосы настраивают и подключают по выбранной частоте вращения. отдельности, как показанo на рис. F и G: Внимание При переключении частоты • На рис. F показаны подключение вращения необходимо в электрооборудования и настройка обязательном порядке изменить многопозиционного переключателя при установку зaщитного автомата. использовании сигнального выхода для Величина рабочего тока при информации о режиме эксплуатации. отдельных частотах вращения • На рис. G показаны подключение приведена на фирменном щитке. электрооборудования и настройка На рис. А и B, приведенных в конце этой многопоциционного переключателя при инструкции, показаны возможные варианты использовании сигнального выхода для подключения электрообрудования: информации о неисправностях. • На рис. А показано это подключение при При эксплуатации насосов как использовании внешнего электромагнитного одинарных многопозиционный пускателя ВКЛ/ВЫКЛ; переключатель должен быть в • На рис. B показано это подключение при Внимание обязательном порядке настроен на использовании внешнего механического информацию о режиме пускателя ВКЛ/ВЫКЛ. эксплуатации или о возникновении неисправностей. 7.2 Подключение сдвоенных насосов Информация об эксплуатации или возникших Сдвоенные насосы подключают непосредственно неисправностях сдвоенных насосов при их к сети, поскольку встроенная система защиты от эксплуатации в переменном режиме перегрева защищает насос при всех трех частотах вращения. В случае, если для получения информации о режиме эксплуатации или о возникших На заводе-изготовителе насосы настроены на неисправностях нужно испoльзовать выход переменный режим эксплуатации, т. е. они по сигналов, то должно быть установлено очереди работают в качетве основного насоса и промежуточное реле. в качеcтве резервного. Переключение режима происходит ежедневно. На рис. H показан оснащенный однофазным электродвигателем насос, который работает На рис. C - E, приведенных в конце этой в переменном режиме с внешней аварийной инструкции, показаны возможные варианты сигнализацией при возникновении подключения и настройки многопозиционного неисправностей на насосе 2 или на обоих переключателя. насосах. • Рис. C: переменный режим. Информация об эксплуатации или возникших • Рис. D: резервный режим с насосом 1 в неисправностях сдвоенных насосов при их качестве основного и насосом 2 в качестве эксплуатации в резервном режиме резервного. В случае, если для получения информации При таком способе эксплуатации о режиме эксплуатации или о возникших многопозиционный переключатель неисправностях рабочего насоса нужно насоса 2 должен быть в испoльзовать выход сигналов, то должно быть Внимание обязательном порядке настроен на установлено промежуточное реле. информацию о режиме В случае, если необходимо получениe эксплуатации или о возникновении информации о режиме эксплуатации резервного неисправностей. насоса или о возникших у него сбоях, нужно использовать выход сигнала резервного насоса. См. рис. F или G. 127 ООО «Котельная Компания», Тел.: +7(495) 50-41-333; 50-41-999; 50-43-999 www.oookk.ru E-mail: oookk@oookk.ru
7.3 Эксплуатация электродвигателей 9. Выбор частоты вращения с преобразователем частоты Переключатель частоты вращения в клеммной Все насосы с трехфазными двигателями, коробке имеет три положения. Частоту вращения оснащенные стандартными модулями могут в отдельных положениях определяют в подключаться к частотному преобразователю, соответствии с нижеследующей таблицей: но просьба учесть следующее: • Даже если красный индикатор включен, насос Частота вращения в % от ее работает нормально. максимального значения • Насосы с любыми модулями кроме Положе- стандартного не должны быть соединены Насосы, Насосы, ние с частотным преобразователем, так как при оснащенные оснащенные переключ- постоянном изменении тока не будет однофаз- трехфаз- ателя обеспечиваться защита электродвигателя. ными ными электродвига- электродвига- • Преобразователь частоты в зависимости от телями телями его типа может стать причиной повышенного шума при работе электродвигателя. Кроме 1 около 60% около 70% того, в связи с подключением преобразователя частоты электродвигатель подвергается 2 около 80% около 85% вредному воздействию пиковых значений 3 100% 100% напряжения. • Электродвигатель должен быть защищен от Переключение на более низкую частоту скачков напряжения свыше 650 В между вращения обеспечивает значительную экономию выводами. энергии и снижает уровень шума в агрегате. Акустический шум и скачки напряжения могут Графически изменение производительности быть ослаблены при помощи LC, подключенного насоса при трех частотах вращения показано на между частотным преобразователем и рис. 9. электродвигателем. Производительность насоса при Для получения более подробной информации трех частотах вращения TM00 9247 4595 просим Вас обращаться на фирму Grundfos. H H H 8. Ввод в эксплуатацию 1 2 3 Перед вводом в эксплуатацию система должна быть заполнена рабочей жидкостью и из нее Q Q Q должен быть удален воздух. На входе в насос необходимо обеспечить требуемое давление в Рис. 9 соответствии с требованиями (см. стр. 260). Удаление воздуха из системы не Перед снятием крышки клеммной Указание может производиться через насос. коробки нужно в обязательном порядке полностью отключить напряжение питания. Опасность ожога! При необходимости вывинчивания Изменение производительности насоса контрольного винта (рис. 8) нужно производится в следующем порядке: перед этой операцией 1. С помощью внешнего выключателя отключают удостовериться, что выходящая в насос от сети. На клеммной коробке не результате рабочая жидкость не должна гореть зеленая лампа. нанесет вреда людям или не станет 2. Снимают крышку клеммной коробки. причиной повреждения компонентов насоса. 3. Извлекают модуль переключателя частоты вращения и устанавливают его снова таким образом, что требуемый номер частоты вращения появляется в окне крышки клеммной коробки, как показано на рис. 10. При переключении с частоты или на частоту вращения 1 крышка Внимание переключателя частоты вращения Контрольный должна быть установлена на TM02 1405 1101 винт другую сторону переключателя. 4. Устанавливают крышку клеммной коробки. 5. Подключают напряжение питания сети. Проверяют, чтобы зажглась/замигала зеленая лампа. Рис. 8 128 ООО «Котельная Компания», Тел.: +7(495) 50-41-333; 50-41-999; 50-43-999 www.oookk.ru E-mail: oookk@oookk.ru
Температура рабочей жидкости Переключатель частоты вращения Внимание не должен применяться в качестве Вода в системе отопления: сетевого выключателя. Температура рабочей жидкости при длительной эксплуатации находится в интервале от –10° до Выбор частот вращения +120°С. При кратковременной эксплуатации она не Частота Частота Частота превышает +140°С. вращения SPEED вращения SPEED вращения SPEED Температура воды для бытового использования не превышает +60°С. Специальная версия с прокладками из FKM TM00 9583 4996 (витон): до +80°C. Изоляция насоса Головная часть насоса не должна быть изолирована. В случае, если температура рабочей жидкости ниже температуры Рис. 10 окружающей среды дренажные отверстия не закрывать изоляцией. 10. Технические характеристики Давление в системе Напряжение сети электроснабжения Давление в системе обозначено на фланцах. Данная таблица показывает максимальное Насосы, Насосы, допустимое давление системы при различных оснащенные оснащенные температурах: Регионы однофазными трехфазными электродвига- электродвига- Бронзовое телями телями Чугунное исполнение исполнение Европа, за Давление ≤120°C 130°C 140°C ≤140°C 1 x 230-240 В 3 x 400-415 В исключением 50 Гц 50 Гц Норвегии [бар] / [МПа] 1 x 230-240 В 3 x 200-230 В Норвегия PN 6 6 / 0,6 5,8 / 0,58 5,6 / 0,56 6 / 0,6 50 Гц 50 Гц PN 10 10 / 1,0 9,7 / 0,97 9,4 / 0,94 10 / 1,0 1 x 100-110 В 3 x 200-230 В 50 Гц 50 Гц PN 6/10 См. PN 6 и PN 10 Япония 1 x 100-110 В 3 x 200-230 В PN 16 16 / 1,6 15,6 / 1,56 15 / 1,5 16 / 1,6 60 Гц 60 Гц Маркировка Допуск напряжения питания Двигатели удовлетворяют требованиям Колич. изменения температуры ±6%. Тип насоса PN 6 PN 10 PN 6/10 PN 16 отверстий Более того, электродвигатели протестированы под болты для работы в диапазоне напряжений ±10%. UPS(D) 32-xx z z 4 Двигатели работают при этих условиях без проблем и выключения из-за перегрева. UPS(D) 40-xx z z 4 Допуски напряжения зависят от номинального UPS(D) 50-xx z z 4 напряжения питания. Значение допуска UPS(D) 65-xx z z 4 напряжения не может использоваться для двигателя, работающего при напряжении z 4 UPS(D) 80-xx отличном от номинального. z z 8 Подсоединительный кабель z 4 UPS(D) 100-xx Сечение провода: макс. 1,5 мм2. z 8 Теплостойкость мин. 70° С. Степень защиты Давление испытаний IP 44. PN 6: 10 бар ~ 1,0 МПа. PN 10: 15 бар ~ 1,5 МПа. Температура окружающей среды PN 6 / PN 10: 15 бар ~ 1,5 МПа. Температура окружающей среды находится в PN 16: 20,8 бар ~ 2,08 МПа. интервале от 0°С до 40°С. Испытания проводились теплой (при температуре Относительная влажность воздуха +20°С) водой с антикоррозионными присадками. Максимальное значение относительной влажности воздуха достигает 95%. 129 ООО «Котельная Компания», Тел.: +7(495) 50-41-333; 50-41-999; 50-43-999 www.oookk.ru E-mail: oookk@oookk.ru
Давление подпора Минимальные давления, требуемые при эксплуатации насоса на его всасывающих патрубках, приведены на стр. 260. Уровень шума Уровень шума насоса не превышает 70 дБ(А). Защита от перегрева Рабочее напряжение 12........500 В, АС Номинальное напряжение 250 В, АС 500 В, АС Номинальный cos ϕ = 1,0 2,5 A 0,75 A ток cos ϕ = 0,6 1,6 A 0,5 A Максимальный ток 5,0 A 2,5 A переключения Рабочие характеристики Для расчетных характеристик при других значениях напряжения, чем описанные выше могут использоваться характеристики, приведенные ниже. Ток переключения может быть рассчитан по формуле: Номинальное напряжение x ток переключения = const (cos ϕ = 1,0). Номинальный ток [A] 10 8 6 4 --- coscos ϕϕ = 1.0= 1,0 --- cos ϕ = 0,6 cos ϕ = 0.6 2 1 0.8 0.6 0.4 TM01 7369 4499 0.2 0.1 0 0 100 200 300 400 500 600 Номинальное напряжение [В, AC], частота 50 или 60 Гц Старт/стоп вход (базовый модуль/релейный модуль) Внешний беспотенциальный контакт. Макс. нагрузка: 250 В, 1,5 мA. Мин. нагрузка: 100 В, 0,5 мA. Выходной сигнал работа/ошибка (релейный модуль) Встроенный переключающий беспотенциальный контакт. Макс. нагрузка: 250 В, 2 A, AC. Мин. нагрузка: 5 В, 100 мA, DC. 130 ООО «Котельная Компания», Тел.: +7(495) 50-41-333; 50-41-999; 50-43-999 www.oookk.ru E-mail: oookk@oookk.ru
11. Список неисправностей Этот раздел состоит из двух подразделов. В одном подразделе рассматриваются насосы с клеммными коробками, включая стандартный модуль (что характерно для одинарных насосов), а в другом – насосы с клеммными коробками, включая релейный модуль (что характерно для сдвоенных насосов и принадлежностей для одинарных насосов). Перед снятием крышки с клеммной коробки следует в обязательном порядке полностью отключить напряжение электропитания сети. Необходимо убедиться в том, что напряжение по недосмотру не может снова включиться. Рабочая жидкость может иметь температуру кипятка и находиться под высоким давлением. В результате из агрегата перед каждым демонтажом насоса необходимо сливать рабочую жидкость либо закрывать запорные вентили со всасывающей и нагнетательной сторон насоса. 11.1 Одинарные насосы со стандартным модулем Неисправность Причина неисправности Способ устранения неисправности Перегорел предохранитель при Заменить предохранитель установке Отключен внешний сетевой Включить внешний сетевой выключатель выключатель Сработал выключатель защиты Устранить дефекты изоляции и снова от токов повреждения или включить выключатель защиты от токов автомат защитного повреждения и автомат защитного отключения, срабатывающий отключения Насос не работает. от опасного напряжения Не горит ни одна из Проверить, находится ли температура сигнальных ламп рабочей жидкости в определенном техническими характеристиками диапазоне. При наличии внешнего переключающего контакта "ВКЛ/ВЫКЛ": Насос снова Насос отключен посредством автоматически включается после его термовыключателя достаточного охлаждения. При наличии внешних импульсных контактов ВКЛ/ВЫКЛ: Насос можно снова включить после его достаточного охлаждения Ротор блокирован, но Отключить напряжение питания сети, термовыключатель не прочистить/отремонтировать насос Насос не работает. отключил насос Горит зеленая лампа Не установлен модуль Отключить напряжение питания сети переключателя частоты внешним выключателем, установить вращения модуль переключателя частоты вращения Только для насосов, оснащенных трехфазными Насос работает с С помощью внешнего выключателя электродвигателя- неправильным направлением отключить напряжение питания сети и ми: вращения поменять две фазы в клеммной коробке Насос работает. Горят зеленая и красная лампы Наличие воздуха в установкe Удалить воздух из установки Слишком велика объемная Снизить производительность насоса Шум в установкe. подача (выбрать пониженную частоту вращения) Горит зеленая лампа Слишком высоко давление Снизить производительность насоса нагнетания (выбрать пониженную частоту вращения) 131 ООО «Котельная Компания», Тел.: +7(495) 50-41-333; 50-41-999; 50-43-999 www.oookk.ru E-mail: oookk@oookk.ru
Неисправность Причина неисправности Способ устранения неисправности Наличие воздуха в насосе Удалить воздух из насоса Шум в насосе. Повысить давление подпора и/или Горит зеленая лампа Слишком мало давление проверить объем газа в расширительном подпора баке (при его наличии) Недостаточное Если возможно, увеличить количество тепла, производительность насоса (выбрать Слишком мала поступающего в повышенную частоту вращения), или производительность насоса отопительную заменить этот насос другим, более высокой установку производительности 11.2 Сдвоенные насосы с релейным модулем Неисправность Причина неисправности Способ устранения неисправности Перегорел предохранитель при Заменить предохранитель установке Отключен внешний сетевой Включить внешний сетевой выключатель выключатель Сработал выключатель защиты Насос не работает. Устранить дефекты изоляции и снова от токов повреждения или Не горит ни одна из включить выключатель защиты от токов автомат защитного сигнальных ламп повреждения и автомат защитного отключения, срабатывающий отключения от опасного напряжения Отсутствует фаза (только для насосов, оснащенных Проверить предохранители и подключение трехфазными электродвигателями) Насос не работает. Насос отключен с помощью Мигает зеленая Включить внешний выключатель внешнего выключателя сигнальная лампа Насос не работает. Ротор блокирован, однако Отключить напряжение питания сети, Горит зеленая термовыключатель не прочистить/отремонтировать насос сигнальная лампа отключил насос Термовыключатель отключил Проверить, находится ли температура насос, поскольку слишком рабочей жидкости в определенном высока температура рабочей техническими характеристиками диапазоне. жидкости или заблокирован Насос снова автоматически включается ротор после его достаточного охлаждения. Насос не работает. Внимание: Если насос в течение короткого Горит красная времени трижды отключался сигнальная лампа. термовыключателем, то снова его можно Зеленая сигнальная включать только после отключения лампа не горит Не установлен модуль напряжения питания сети переключателя частоты вращения С помощью внешнего выключателя отключить напряжение питания сети и установить модуль переключателя частоты вращения 132 ООО «Котельная Компания», Тел.: +7(495) 50-41-333; 50-41-999; 50-43-999 www.oookk.ru E-mail: oookk@oookk.ru
Неисправность Причина неисправности Способ устранения неисправности Проверить, находится ли температура рабочей жидкости в определенном Насос отключен или был техническими характеристиками диапазоне. отключен с помощью Внимание: Если насос в течение короткого термовыключателя или был Насос не работает. времени трижды отключался отключен с помощью внешнего Мигает зеленая термовыключателем, то снова его можно выключателя сигнальная лампа. включать только после отключения Горит красная напряжения питания сети сигнальная лампа Насос был отключен с помощью внешнего выключателя. Насос при пуске будет вращаться в обратном С помощью внешнего сетевого направлении. выключателя отключить напряжение Насос работает. Насос работает с питания сети и переменить две фазы в Горит зеленая неправильным вращением клеммной коробке сигнальная лампа. (только для насосов, Горит красная оснащенных трехфазными сигнальная лампа электродвигателями) Наличие воздуха в установкe Удалить воздух из установки Слишком велика объемная Снизить производительность насоса Шум в установкe. подача (выбрать пониженную частоту вращения) Горит зеленая лампа Слишком высоко давление Снизить производительность насоса нагнетания (выбрать пониженную частоту вращения) Наличие воздуха в насосе Удалить воздух из насоса Шум в насосе. Повысить давление подпора и/или Горит зеленая лампа Слишком мало давление проверить объем газа в расширительном подпора баке (при его наличии) Недостаточное Если возможно, увеличить количество тепла, производительность насоса (выбрать Слишком мала поступающего в повышенную частоту вращения), или производительность насоса отопительную заменить этот насос другим, более высокой установку производительности 12. Утилизация отходов Данное изделие, а также узлы и детали должны утилизироваться в соответствии с требованиями экологии: 1. Используйте общественные или частные службы сбора мусора. 2. Если такие организации или фирмы отсутствуют, свяжитесь с ближайшим филиалом или Сервисным центром Grundfos (не применимо для России). 13. Гарантии изготовителя На все установки предприятие-производитель предоставляет гарантию 24 месяца со дня продажи. При продаже изделия, покупателю выдается Гарантийный талон. Условия выполнения гарантийных обязательств см. в Гарантийном талоне. Условия подачи рекламаций Рекламации подаются в Сервисный центр Grundfos (адреса указаны в гарантийном талоне), при этом необходимо предоставить правильно заполненный Гарантийный талон. Сохраняется право на внесение технических изменений. 133 ООО «Котельная Компания», Тел.: +7(495) 50-41-333; 50-41-999; 50-43-999 www.oookk.ru E-mail: oookk@oookk.ru
Fig. A 1~ T1 T2 N L K K Stop Start K N L 3~ 230 V (Norway) 3~ 400-415 V (Europe) 3~ 200-230 V (Japan) T1 T2 L3 L2 L1 T1 T2 L3 L2 L1 K K K Stop Stop Start K Start K TM00 9173 0305 K L3 L2 L1 N L3 L2 L1 252 ООО «Котельная Компания», Тел.: +7(495) 50-41-333; 50-41-999; 50-43-999 www.oookk.ru E-mail: oookk@oookk.ru
Fig. B 1~ T1 T2 N L K K Stop/Start N L 3~ 230 V (Norway) 3~ 400-415 V (Europe) 3~ 200-230 V (Japan) T1 T2 L3 L2 L1 T1 T2 L3 L2 L1 K K K Stop/Start Stop/Start K TM00 9172 0305 L3 L2 L1 N L3 L2 L1 253 ООО «Котельная Компания», Тел.: +7(495) 50-41-333; 50-41-999; 50-43-999 www.oookk.ru E-mail: oookk@oookk.ru
Fig. C 1 P2 P1 1 2 3 7 8 N L 1 2 3 7 8 N L N L N L 3 P2 P1 1 2 3 7 8 L3 L2 L1 1 2 3 7 8 L3 L2 L1 TM00 9176 2407 L3 L2 L1 L3 L2 L1 254 ООО «Котельная Компания», Тел.: +7(495) 50-41-333; 50-41-999; 50-43-999 www.oookk.ru E-mail: oookk@oookk.ru
Fig. D 1 P2 P1 1 2 3 7 8 N L 1 2 3 7 8 N L N L N L 3 P2 P1 1 2 3 7 8 L3 L2 L1 1 2 3 7 8 L3 L2 L1 TM00 9177 2407 L3 L2 L1 L3 L2 L1 255 ООО «Котельная Компания», Тел.: +7(495) 50-41-333; 50-41-999; 50-43-999 www.oookk.ru E-mail: oookk@oookk.ru
Fig. E 1 P2 P1 1 2 3 7 8 N L 1 2 3 7 8 N L N L N L 3 P2 P1 1 2 3 7 8 L3 L2 L1 1 2 3 7 8 L3 L2 L1 TM00 9178 2407 L3 L2 L1 L3 L2 L1 256 ООО «Котельная Компания», Тел.: +7(495) 50-41-333; 50-41-999; 50-43-999 www.oookk.ru E-mail: oookk@oookk.ru
Вы также можете почитать