ДИДАКТИЧЕСКИЕ ИГРЫ В ОБУЧЕНИИ ИНОЯЗЫЧНОМУ ОБЩЕНИЮ
←
→
Транскрипция содержимого страницы
Если ваш браузер не отображает страницу правильно, пожалуйста, читайте содержимое страницы ниже
ПОДГОТОВКА УЧИТЕЛЕЙ ИН. ЯЗ. ПРОФЕССИОНАЛЬНО ОРИЕНТИРОВАННОМУ ОБЩЕНИЮ… ДИДАКТИЧЕСКИЕ ИГРЫ В ОБУЧЕНИИ ИНОЯЗЫЧНОМУ ОБЩЕНИЮ © 2002 М.В. Щербакова Воронежский государственный университет Игра – свобода самораскрытия, саморазвития с опорой на подсознание, разум и творчество. С.А. Шмаков Проблема поиска эффективных методов и В настоящее время стала очевидной идея приемов обучения иноязычному общению по- необходимости обучения иностранному языку прежнему актуальна. Обучение и личностное как коммуникации непременно в коллективной развитие современного школьника возможно в деятельности с учетом личностно- том случае, если деятельность (учебная, прежде межличностных связей: преподаватель – группа; всего) эмоционально окрашена. Только то, что преподаватель – ученик; ученик – группа; уче- вызывает “бурю чувств”, вероятно, может по- ник – ученик и т.д. Совместная деятельность мочь в создании яркого, оригинального выска- оказывает положительное влияние на личность зывания, нестандартного решения, открытия обучаемого. (пусть и для отдельного ученика). Урок иностранного языка рассматривается Как известно, большое значение в орга- нами как социальное явление, где классная ау- низации образовательного процесса по ино- дитория – это некая социальная среда, в которой странному языку играет мотивация учения. Она преподаватель и учащиеся вступают в опреде- способствует активизации мышления, вызывает ленные социальные отношения друг с другом, интерес к выполнению того или иного упражне- где образовательный процесс – это взаимодей- ния. ствие всех его участников. При этом успех в Наиболее сильным мотивирующим фак- обучении – это результат коллективного ис- тором являются приемы обучения, удовле- пользования всех возможностей. И обучаемые творяющие потребность школьников в новизне должны вносить значительный вклад в этот изучаемого материала и разнообразии выпол- процесс. няемых упражнений. Использование разнооб- Широкие возможности для активизации разных нестандартных приемов обучения спо- учебного процесса по иностранному языку дает собствует закреплению языковых явлений в па- использование дидактических игр. Как показы- мяти, созданию более стойких зрительных и вает опыт, дидактические игры помогают соз- слуховых образов, поддержанию интереса и ак- дать атмосферу речевого общения, стимулиру- тивности учащихся. ют активную речемыслительную деятельность Традиционные упражнения, направленные учащихся. на формирование устно-речевых умений В отличие от игр вообще дидактическая иг- школьников, уже не всегда устраивают препо- ра обладает существенным признаком – четко давателя хотя бы потому, что они безадресны. поставленной целью обучения и соот- По мнению учащихся, легче создавать текст, ветствующим ей результатом, которые могут писать “сочинение” тогда, когда знаешь, кому и быть обоснованы, выделены в явном виде и ха- в какой ситуации придется воспринимать (чи- рактеризуются учебно-познавательной направ- тать или слушать) высказывание. Именно по ленностью. В дидактической игре и посредст- этому все чаще на занятиях предпочтение отда- вом ее игроки должны чему-то научиться. ется так называемым активным методам обу- Для дидактической игры характерно сле- чения – дискуссиям, ролевым, имитационным дующее: играм. Они позволяют “погрузить обучающихся в активное контролируемое общение, где они - связь с определенной учебной це- проявляют свою сущность и могут взаимо- лью; действовать с другими людьми” [1]. ВЕСТНИК ВГУ, Серия лингвистика и межкультурная коммуникация, 2002, № 2 111
М.В. Щербакова - возможность повторить, в любое которые не имеют игрового характера, а только время прервать или начать заново; из-за наличия элемента соревновательности - открытость, т.е. конец игры не оп- преобразованы в игры. ределен точно; Он замечает, “закрытость игр, ведущая роль - следование эксплицитным прави- учителя становятся причиной непригодности лам, которые могут быть изменены иг- игр подобного рода для уроков разговорной роками; практики” [5]. Но это не означает, что они не могут успешно применяться для определенных - удовлетворение от участия, отсут- целей. ствие “последствий” для играющих (не следует каким-либо образом оценивать Игры с языковым материалом вводятся эту деятельность). формально для учебных целей и служат как для закрепления структур и грамматических правил, В чем принципиальное отличие дидактиче- так и для автоматизации определенных речевых ских игр от упражнений и заданий? Во-первых, навыков. Цель игры и ее ход можно легко спла- в игре нет заданной схемы поведения, и участ- нировать заранее и однозначно объяснить. Они ник сам выбирает возможный вариант речевого пригодны для учебных целей в традиционных взаимодействия и оценивает результат его реа- занятиях. Игры подобного рода способствуют лизации. Единственный ограничитель содержа- систематизации иноязычного материала в не- ния и формы игры – учебный материал (тема сложной игровой схеме: бинго-лото, игры в па- урока, цель, планируемые результаты). Во- рах, настольные игры, кроссворды и т.д. Чаще вторых, игра, как правило, носит состязатель- всего эти игры вводятся для тренировки право- ный, соревновательный характер. Ученик, всту- писания или систематизации лексики. Напри- пая во взаимоотношения с партнерами по игре, мер: оценивает свои силы не только сравнительно с другими игроками. Игра позволяет ему объек- “БИНГО-ЛОТО”. Играть можно втроем. тивно оценить свои возможности. В-третьих, в Вчетвером или всем классом. Учащиеся полу- игре школьники учатся межличностному и чают игровые поля, поделенные на 4 или 5 час- групповому общению, учатся выбирать опти- тей. 16 или 25 слов, выбранных для запомина- мальные средства решения (языковые и неязы- ния, записываются на игровом поле. Выбирает- ковые) конфликтных ситуаций. В игре форми- ся ведущий, который называет слова по-русски руются способности соотносить свои действия с или четко произносит по-немецки (в зависимо- действиями других игроков, т.е. сотрудничать. сти от цели). Играющие должны найти это сло- Применяемые на занятиях по иностранному во и закрыть его специальной фишкой, которые языку дидактические игры можно разделить на получают перед началом игры. Тот, кто первым две большие группы: 1) “игры с языковым мате- покроет все свое игровое поле фишками, кричит риалом” и 2) “игры на языке”. “Бинго”, выигрывает и становится ведущим. Первые соответствуют занятиям, направ- “МОРСКОЙ БОЙ”. Играют 2 партнера. ленным на систематизацию языкового материа- Цель игры “потопить” корабли противника. ла. При этом большое внимание уделяется зна- “Корабли” - это слова, которые учащиеся выби- нию грамматических правил. Поэтому такие рают и записывают сами. Если “снаряд” попал, игры хорошо подходят для занятий на началь- буква называется и вычеркивается. Если назы- ном этапе, но и также для тренировки отдель- вается все слово, корабль тонет. ных структур на продвинутом этапе. “ЧЕПУХА”. В двух разных коробках лежат Если этот тип игр применяется для трени- карточки, на которых написаны глаголы в 3-м ровки определенных грамматических форм, лице, ед. числе. И существительные с артиклем правил, структур, то они теряют характер игры в именительном падеже. Играющие делятся на и становятся скорее тренингом в группах. Ино- две группы. Одна группа берет карточки с гла- гда скучнейшие виды упражнений называют голами, другая – с существительными. Под му- игрой. Это происходит часто в целях “мотива- зыку играющие движутся по комнате. Когда му- ции учащихся” или как “вариант занятия”. Осо- зыка замолкает, игроки разных групп образуют бенно привлекательны для учителей кроссвор- пары и по очереди читают предложения, кото- ды, которые должны служить повторению сло- рые у них получились (Der Löwe malt). Затем варного запаса. Игры с языковым материалом игроки обмениваются карточками и снова дви- возможно полностью запрограммировать, а зна- жутся под музыку. После остановки музыки чит, и контролировать. Вагнер называет такие нужно найти того партнера, с которым состав- игры “трансформированными упражнениями”, ленное вместе предложение имело бы смысл, и не было бы “чепухой”. Выигрывает та пара, ко- 112 ВЕСТНИК ВГУ, Серия лингвистика и межкультурная коммуникация, 2002, № 2
ДИДАКТИЧЕСКИЕ ИГРЫ В ОБУЧЕНИИ ИНОЯЗЫЧНОМУ ОБЩЕНИЮ торая первой составит имеющее смысл предло- дый игрок тянет три любые картинки и через 5 жение. минут рассказывает историю о себе на основе Дидактические игры “на языке” применяют- этих картинках. ся, прежде всего, для закрепления навыков ау- К играм “на языке”, прежде всего, относятся дирования, чтения, говорения и письма. Дидак- ролевые игры. Ролевая игра – очень широкое тическая коммуникативная игра предполагает понятие, которое содержит в себе социально- такую организацию совместной коммуникатив- психологическую драму, имитационные игры, ной деятельности преподавателя и учащихся, в сценическую игру и др. Поэтому, это понятие ходе которой одновременно проявляются осо- применяется в литературе по-разному. бенности речевого поведения школьников и Сценическая игра в виде школьного театра формируются иноязычные коммуникативные не играет большой роли для урока иностранного умения. языка. Если вместо литературных текстов, будут Специальные исследования и опыт работы разыграны разговорные, да к тому же написан- позволяют выделить следующие разновидности ные самими учащимися, то можно рассматри- дидактических коммуникативных игр. По роли вать их как “репетицию” для последующей ро- в учебном процессе игры могут быть констати- левой игры. Так, можно показать отдельные рующими (позволяют выявить уровень сформи- групповые сценки на темы: “На рынке”, “на во- рованности коммуникативных умений школь- кзале”, “ У врача” и т.д. ников), обучающими (в процессе которых эти Особого внимания заслуживают ролевые и умения формируются), контрольными (цель ко- имитационные игры. Ролевая игра обусловлена торых – оценить степень владения коммуника- содержательной стороной и предопределяет оп- тивными умениями). По характеру речевой дея- ределенный способ поведения игроков в акте тельности игры могут быть коммуникативно общения. При имитационной игре, напротив, активными (высказывания создаются) и комму- описывается определенная задача и даются никативно пассивными (высказывания воспри- формальные опоры, без указания на определен- нимаются: читаются или слушаются). Высказы- ный тип поведения. Но и те, и другие игры вания могут создаваться индивидуально, в парах имеют общие черты. Эффективность обучения или командами. здесь обусловлена подъемом мотивации, повы- Чаще всего они имеют форму вопросно- шением интереса к предмету. ответных игр, таких как: игры-загадки, викто- Ролевая игра мотивирует речевую деятель- рины, интервью. Эти игры имеют определенную ность, т.к. обучаемые оказываются в ситуации, открытость, учащиеся имеют возможность са- когда актуализируется потребность что-либо мостоятельно влиять на ход игры. Приведем сказать, спросить, выяснить, доказать, чем-то примеры некоторых игр: поделиться с собеседником. В отличие от диа- “ОБМЕН РОЛЯМИ”. Каждый участник по- лога или пьесы, которые обучают тому, как ска- лучает лист бумаги и пишет на нем свое имя. зать, ролевая игра отвечает на вопросы почему Учитель собирает листы и заново раздает их (мотив) и зачем (цель) нужно что-то сказать. так, чтобы игроки не смогли получить лист со Таким образом, центром внимания партнеров своим именем. Так каждый игрок получает но- становится содержание беседы. Учащиеся на- вую роль, которую держит в тайне от соседей. глядно убеждаются в том, что иностранный Затем в форме 1 л. ед. ч. каждый игрок описы- язык можно использовать как средство обще- вает “себя”, сравнивая с другими: Я выше Ма- ния. ши, но ниже Кати. Мои волосы светлее, чем у В коммуникативных дидактических играх Сережи. Я старше Вовы, но младше Саши. За- школьники овладевают такими элементами об- тем все описания по очереди зачитываются щения, как умение начать беседу, поддержать вслух, и группа отгадывает, о каком игроке идет ее, прервать собеседника, в нужный момент со- речь. гласиться с его мнением или опровергнуть его, умение целенаправленно слушать собеседника, К коммуникативным учебным играм отно- задавать уточняющие вопросы и т.д. сятся также игры, в ходе которых должны быть Ролевая игра учит быть чувствительным к составлены истории на основе предложенных социальному употреблению иностранного язы- картинок. ка. Хорошим собеседником является часто не “ИСТОРИЯ В КАРТИНКАХ”. Каждый вы- тот, кто лучше пользуется лексико- резает из старых журналов три картинки, кото- грамматическими структурами, а тот, кто может рые ему понравились. Затем все картинки соби- наиболее четко распознать (интерпретировать) раются в стопку и кладутся “лицом” вниз. Каж- ситуацию, в которой находятся партнеры, ВЕСТНИК ВГУ, Серия лингвистика и межкультурная коммуникация, 2002, № 2 113
М.В. Щербакова учесть ту информацию, которая уже известна Сама подготовка спектакля представляла (из ситуации, опыта), и выбрать те лингвистиче- собой ролевую игру. Был объявлен конкурс на ские средства, которые будут наиболее эффек- написание лучшего сценария по мотивам сказ- тивны для общения. ки, главным условием которого было отобра- Ролевая игра – вид учебного общения, кото- жение в собственном варианте сказки реальной рый организуется в соответствии с разработан- школьной действительности при соблюдении ным сюжетом, распределенными ролями и меж- сюжетных линий и героев сказки. Для написа- ролевыми отношениями. Процесс обучения в ния сценария, учащиеся разделились на группы игре становится моделью процесса общения. и принялись за разработку собственных проек- Однако, это вовсе не означает, что игровая си- тов. В каждой группе был лидер, который по- туация равна ситуации реальной. При всем при- лучил роль “главного сценариста” и отвечал за ближении к реальному речевому опыту учаще- конечный результат – сценарий спектакля. гося в игровой деятельности сохраняется неко- Учитель, осуществляя контроль за ходом рабо- торая условность, “воображаемая ситуация” ты, приглашал “главных сценаристов” на кон- (Л.С. Выготский). сультации. Когда сценарии были готовы, уча- Игру следует рассматривать в качестве ини- стники творческих групп зачитали их по ролям, циатора общения в коммуникативном иноязыч- представили жюри оформленный в виде комик- ном занятии. Она дает возможность применять сов текст. После обсуждения был выбран наи- язык в коммуникативном контексте и в тоже более удачный сценарий, который лег в основу время ограничивать влияние учителя, не лишая театральной постановки. Роль главного режис- его, все же, прав планировать и вносить изме- сера выполнял учитель, в задачу которого вхо- нения. дило набрать труппу и распределить роли. Да- Наиболее простой является контролируемая лее были объявлены конкурсы на эскизы деко- ролевая игра, для участия в которой школьники раций и костюмов к спектаклю. Специальным получают необходимые реплики. Их задача за- призом награждался “модельер”, предложив- ключается в том, чтобы, внимательно слушая ший супермодель красной шапочки. Защита друг друга, объединить данные реплики в кон- своих проектов шла на немецком языке. Нача- текст ролевого общения. лась подготовка спектакля: “художники” рисо- Более сложной является умеренно контро- вали декорации, “модельеры” готовили костю- лируемая ролевая игра, в которой участники по- мы, “артисты” закрепляли роли. На репетиции лучают общее описание сюжета и описания “Красной шапочки” приходили, как правило, своих ролей. Проблема заключается в том, что все желающие. В конечном итоге учащиеся особенности ролевого поведения известны знали все роли наизусть. только самому исполнителю. Остальным участ- Демонстрация спектакля во время празд- никам важно догадаться, какой линии поведения ничного карнавала, на котором также исполня- следует их партнер, и принять соответствующее лись песни, стихи, разыгрывались шуточные решение о собственной реакции. миниатюры, прошла с большим успехом, дос- Наиболее сложными являются свободная тавив удовольствие и радость от общения с ролевая игра, когда школьники получают об- иностранным языком всем участникам и зрите- стоятельства общения, и длительная ролевая лям. игра, которая продолжается в течение длитель- Практически все учебное время в ролевой ного периода и представляет собой серию эпи- игре отведено на речевую практику, при этом зодов из жизни класса, деятельности предпри- не только говорящий, но и слушающий макси- ятия или др. Такие игры открывают простор для мально активен, т.к. он должен понять и запом- инициативы и творчества. нить реплику партнера, соотнести ее с ситуаци- В качестве примера длительной ролевой иг- ей, определить насколько она релевантна си- ры приведем этапы работы над театральной по- туации и задаче общения и правильно отреаги- становкой сказки “Красная шапочка”. ровать на нее. Постановка спектакля требовала длительной Дидактические игры положительно влияют подготовки и активного участия всех учащихся. на формирование познавательных интересов Отдельные эпизоды сказки уже инсценирова- учащихся, способствуют осознанному освоению лись школьниками при выполнении коммуни- иностранного языка. Они содействуют развитию кативно направленных упражнений. Например, таких качеств, как самостоятельность, инициа- прорабатывая лексическую тему “Мой дом”, тивность, умение работать в команде. Учащиеся отдельным эпизодом разыгрывался диалог активно, увлеченно работают, помогают друг Красной шапочки с друзьями. Друзья расспра- другу, внимательно слушают своих товарищей, шивали девочку о доме бабушки. 114 ВЕСТНИК ВГУ, Серия лингвистика и межкультурная коммуникация, 2002, № 2
ДИДАКТИЧЕСКИЕ ИГРЫ В ОБУЧЕНИИ ИНОЯЗЫЧНОМУ ОБЩЕНИЮ а преподаватель лишь управляет их учебной деятельностью. ЛИТЕРАТУРА 1. Кавтрадзе Д.Н. Обучение и игра. Введе- ние в активные методы обучения. – М., 1998. – С.8. 2. Стронин М.Ф. Обучающие игры на уро- ках английского языка. – М., 1981. 3. Шмаков С.А. Игры учащихся – феномен культуры. – М., 1994. 4. Heyd G. Deutsch lehren. - Frankfurt am Main, 1990. 5. Wagner, J. Spielübungen und Übungsspiele im Fremdsprachenunterricht. Materialien Deutsch als Fremdsprache. Heft 10. - Regensburg: DAAD, 1979. ВЕСТНИК ВГУ, Серия лингвистика и межкультурная коммуникация, 2002, № 2 115
Вы также можете почитать