КУЛЬТУРНАЯ ПОЛИТИКА И ЯЗЫКОВАЯ СИСТЕМА: СВЯЗЬ КОРПУСА И СТАТУСА В РАКУРСЕ ЯЗЫКОВЫХ ИЗМЕНЕНИЙ

Страница создана Владимир Павловский
 
ПРОДОЛЖИТЬ ЧТЕНИЕ
Вестник Челябинского государственного университета. 2010. № 13 (194).
Филология. Искусствоведение. Вып. 43. С. 63–70.

                                                                            Ю. В. Кобенко

        КУЛЬТУРНАЯ ПОЛИТИКА И ЯЗЫКОВАЯ СИСТЕМА:
 СВЯЗЬ КОРПУСА И СТАТУСА В РАКУРСЕ ЯЗЫКОВЫХ ИЗМЕНЕНИЙ

   В статье рассматриваются экзоглоссный и эндоглоссный стереотипы языковой эволю-
ции в социокультурном, лингвосоциологическом и контактологическом аспектах на материа-
ле современного немецкого языка. В центре внимания находится нексус антиномических пан-
данов ‘статус языка’ и ‘корпус языка’, соответствующих экстра- и интралингвистической
манифестациям отдельной языковой сущности.

   Ключевые слова: языковая эволюция, развитие языка, языковая динамика, антиномия
«статус versus корпус языка», экзоглоссия, эндоглоссия, архаизация и ксенизация языковой
формы.

    В постборовскую эпоху, когда относитель-    территориального образования, который
ность и плюрализм уступили место постиже-       выступает 1) направляющим моментом в
нию целостности исследуемого объекта, опи-      языковом изменении и 2) значимым звеном
сание живых языковых форм требует учёта         ценностно-социального плана между корпу-
синергетического принципа многомерности         сом и статусом титульного языка.
как условия общего развития или коэволю-           Культурная политика ФРГ второй полови-
ции. Рассуждения об эволюции языка стали        ны XX – начала XXI века оказала существен-
невозможными без рассмотрения таких до-         ное влияние не только на систему и норматив-
полнительных измерений языка, как про-          ную базу современного немецкого языка, но
странственного, временного, информацион-        и на его статус внутри страны и за её преде-
ного, психического, социального и пр. Из-       лами. В потоке унификации культур она осу-
мерения, конституирующие макроструктуру         ществлялась с явным предпочтением домини-
языка, эксплицируются в так называемых          рующего в мировом культурном пространстве
«параметрах порядка, на которые и должно        американского образца культуры, приобрет-
опираться описание языковых феноменов»          шего впоследствии характеристику массо-
[2. С. 71]. Одним из таких параметров можно     вого. Подобная направленность культурной
считать социально-историческое простран-        политики мотивировалась денацификацией
ство определённой формы языка как физиче-       Германии, инициированной силами союзни-
ское выражение канвы её развития, известное     ков британо-американской военной коалиции,
также как «историческое развитие языка».        и стремлением к так называемому «преодоле-
    Итак, развитие языка неизменно связано      нию прошлого» (нем. Vergangenheitsbew�����
                                                                                        ���
                                                                                         lti-
с историей этноса-носителя. Это означает,       gung, термин Х. Хаймпеля), которое, по сути,
что языковые изменения обусловлены как          подразумевало полное стирание историче-
внутренними, так и внешними факторами.          ской связи общества послевоенной ФРГ с его
Природа экстралингвистической детерми-          национал-социалистическим прошлым. Оче-
нанты варьирует в широком диапазоне, и её       видно, что в данный период истории для боль-
экспликация зависит во многом от конкрет-       шинства стран европейского континента была
ных социальных условий функционирования         характерна модель культурной политики, от-
языка. Среди типичных случаев взаимодей-        личающаяся высокой степенью участия госу-
ствия внутренних и внешних факторов язы-        дарства в культурной жизни страны. В ФРГ же
кового изменения Л. П. Крысин называет, в       опыт Второй мировой войны только усиливал
частности, «новые общественные условия,         это участие. Таким образом, можно говорить
которые выступают ускорителями языко-           о прямой политизации культуры и языка ФРГ
вых процессов, внутренне обусловленных»         в послевоенное время, результатом которой
[4. С. 26]. В этой связи в качестве одного из   стала их американизация. Примечательно, что
наиболее значимых внешних факторов этого        субъектами данного процесса в стране частич-
взаимодействия можно рассматривать харак-       но являлись представители – в прямом смысле
тер культурной политики административно-        – доминирующей культуры.
64                                                                            Ю. В. Кобенко
   Рассуждения о связи культурной по-           тесного сосуществования в рамках культурно
литики определённого административно-           насыщенного европейского пространства, во
территориального формирования с языковой        многом обязано политике в области культуры
системой титульного языка невозможны без        того или иного языка, на которой также зиж-
уточнения следующих социолингвистиче-           дилась колониальная политика европейских
ских понятий и их взаимосвязей: понятий         языков.
состояния языка, степени, характера язы-           В административно-территориальных об-
кового развития и эволюционной динамики         разованиях с несколькими титульными язы-
и антиномии языкового корпуса и языкового       ками или с плюрицентричным идиомом одно-
статуса, описываемой впервые. В ходе рас-       го титульного языка направленность развития
суждения будет дано объяснение перечислен-      может иметь частный характер и материали-
ных понятийных единиц, а также многих дру-      зоваться в политике интересов представите-
гих в призме тенденций развития немецкого       лей отдельного социума. Данная ситуация
языка ФРГ указанного периода.                   характерна для малых этнических групп, но-
   Определение само́й культурной политики       сителей диалектов, для элитарных сообществ
не входит в задачи данной работы. Это связа-    и т. п. Развитие Ганзы в XII веке проходило
но в первую очередь с невозможностью выве-      именно по данному принципу, несмотря на
сти его лишь на основе описания социолинг-      её культурную значимость для всей Герма-
вистических, лингвокультурологических и         нии. В административно-территориальных
лингвоисторических особенностей отдельной       образованиях с одним титульным языком
языковой формы. Культурная политика – яв-       направленность культурной политики носит
ление настолько многомерное и динамичное        зачастую общественный характер и выра-
(пусть даже в рамках отдельного социума),       жается в создании так называемых ведущих
что можно с уверенностью констатировать         концептов (нем.: Leitkonzept), характеризую-
a priori недостаточность какого-то одного       щихся обязательностью для всех индивидов
конечного определения, в полной мере удо-       данного административно-территориального
влетворяющего все частные научные подхо-        образования. Феномен ведущего концепта
ды, использующие в своём аппарате медиум        культурной политики как синонима и симпто-
культуры, ведь, как пишет А. С. Балакшин,       ма её ориентации типичен для истории ФРГ
«сложность изучения культурной политики         XX века.
обусловлена тем, что она, будучи целостной,        Равно как и языковая политика, культур-
постоянно изменяющейся системой, не пред-       ная политика реализуется через модели, от-
ставляет собой некой устойчивой константы,      ражающие характер идейно-ценностного со-
кстати, как и сама культура» [1. С. 374]. Не-   держания общественных отношений на опре-
обходимым же для настоящего исследования        делённом этапе развития общества. Языковая
представляется освещение характера обще-        политика всегда подчинена культурной поли-
ственных преобразований в области культу-       тике и нацелена на сохранение и преобразова-
ры, зримо влияющих на систему языка и язы-      ние языка как неотъемлемого атрибута любой
ковое развитие в целом, т. е. обусловливаю-     культуры, в то время как целью культурной
щих так называемый языковой сдвиг. В этом       политики определённого административно-
случае синонимом культурной политики, вос-      территориального формирования является
полняющим недостающую дефиницию этого           сохранение и преобразование самой титуль-
понятия, будет направленность или ориента-      ной культуры. В конечном итоге и культурная
ция общественного развития на основе пред-      политика, и подчинённая ей языковая полити-
почтения доминирующей культуры, в данном        ка обеспечивают сохранение или преобразо-
случае – американской, как выражение по-        вание лингвоэтнической идентичности.
требности в обновлении культурного образ-          Вообще, любые сдвиги на собственно
ца. Термин ‘политика’ здесь, безусловно, сви-   языковом, или интралингвистическом, уров-
детельствует об идеологичности упомянутых       не можно отослать к преобразованиям более
преобразований, а атрибут «культурный» об       крупного, или экстралингвистического, пла-
их культурной оформленности. В этой связи       на, и именно культурной политике отводится
следует подчеркнуть, что сохранение таких       в этом особая роль. Ведение целенаправлен-
европейских языков, как немецкого, фран-        ной культурной политики служит различным
цузского, испанского и др., в условиях их       целям, могущим быть кардинально противо-
Культурная политика и языковая система...                                                  65
положными: «от предотвращения разрушения        определённой языковой формы в социальном
историко-культурной среды» [3. С. 115] до       пространстве.
полной смены культурной принадлежности.            Описание сущности современных евро-
Осмысление роли языка как объекта культур-      пейских языков немыслимо без учёта их ста-
ной политики, активное созидание дискурсив-     тусных характеристик. Любое ознакомление
ных рамок его использования, потребность в      с языком в рамках современных языковых
акцентировании и сохранении Собственного        курсов начинается зачастую со статистиче-
или заимствовании Чужого – вот лишь немно-      ской информации, т. е. информации социо-
гие факторы, обусловливающие постоянно          лингвистического плана (количество говоря-
растущую степень регуляции языка средства-      щих, распространение языка, вклад в его раз-
ми политического воздействия. Современная       витие выдающихся личностей и т. п.). Дан-
культурная политика практически всех круп-      ная информация предшествует собственно
ных европейских языков, имеющих колони-         языковой именно для того, чтобы обеспечить
альное прошлое, выходит за рамки границ         понимание целостной природы конкретного
их этносов-носителей, расширяя коммуни-         языка как симбиоза внешней (экологической)
кативное пространство языков, что не только     и внутренней (системной) составляющих в
усиливает степень, а также потребность их ре-   социальном (динамическом) измерении.
гуляции, но и делает их более искусственны-        Под корпусом языка в настоящем исследо-
ми посредством усиления вторичной функции       вании понимается совокупность подсистем
языка – функции посредничества. Фактически,     и их элементов, конституирующих систему
рассуждая о природе современной культурной      определённого языка, причём ключевым мо-
политики ФРГ, можно говорить о неком регу-      ментом корпусного порядка является опреде-
ляторном механизме макроуровня. Это связа-      ление языкового стандарта. Корпус тради-
но с тем, что регулируемость современного не-   ционно относится к интралингвистическому
мецкого общества (посредством пропаганды,       уровню языка. Под статусом понимается
рекламы, маркетинговых стратегий, пиара и       совокупность характеристик культурного,
т. п.) на основе развитой общественной инфра-   политического, экономического, юридиче-
структуры гораздо выше и эффективнее, чем в     ского и пр. плана, определяющих рамки ис-
Средние века, о чём свидетельствует полити-     пользования конкретного языка. Стержневым
зация многих сфер общественной деятельно-       моментом статусного порядка можно считать
сти (например, охраны окружающей среды до       значимость (ранг, вес, престиж, роль) дан-
экологической политики, нем. Umweltpolitik).    ного языка на определённой территории его
    Направленность, задаваемая действующей      распространения. Статус языка относится к
моделью культурной политики, выступает          экстралингвистическому уровню. Статусом
индикатором новых общественных условий          могут обладать и отдельные единицы кор-
и, как было отмечено выше, фактором внеш-       пуса. Так, заимствования сохраняют статус-
него порядка для изменений интралингвисти-      ные атрибуты языка-донора. Непреодолимая
ческого уровня. Взаимосвязь экстралингви-       граница элементов антиномии «статус языка
стического и интралингвистического уровней      – корпус языка» совпадает с границей имма-
определяется лингвистической антиномией         териального, или идеального (статус), и ма-
«статус – корпус», основывающейся в свою        териального (корпус): статус представляет
очередь на соссюровской антиномии внеш-         надстройку корпуса, так сказать, его культур-
ней и внутренней лингвистики.                   ное и духовное продолжение в социальном
    Единство противоположностей «статус         измерении, в то время как корпус является
языка – корпус языка» описано в ряде работ,     экраном и внутренних, и внешних факторов
посвящённых языковой политике и языково-        языкового изменения.
му планированию, т. е. в ракурсе синхронной        Взаимосвязь корпуса и статуса какого-то
социолингвистики, ср.: [1; 6] и др. Традици-    языка, несмотря на всю свою очевидность,
онно статусом языка занимается экстралинг-      весьма неоднозначна. Так как значимость
вистика, а языковым корпусом – интралинг-       определённой языковой формы зависит от
вистика. Данная же работа предлагает описа-     ценностной системы, заложенной истори-
ние антиномии «статус языка – корпус язы-       чески в коллективном сознании этноса-
ка» с общетеоретических позиций, а именно       носителя, то наиболее тесная конкатена-
как систему, конституирующую целостность        ция (сочленение) статуса и корпуса видится
66                                                                            Ю. В. Кобенко
именно в области языковой политики. Данная     связь, узреть которую несложно при всякого
связь носит реверсивный характер: с одной      рода языковых сдвигах, обусловленных влия-
стороны, особенности языковой системы          ниями других языков.
влияют на лингвополитические меры, напри-         Расстояние между начальной и конечной
мер: грамматические и фонетические особен-     точками пласта языкового развития мож-
ности немецкого языка вряд ли будут способ-    но охарактеризовать как степень развито-
ствовать распространению немецкого языка       сти языка. Чем больше систем умещается
как «языка любви», место которого традици-     между минимальным и максимальным, тем
онно занимает более певучий и подвижный        выше развитость языка, тем богаче и значи-
итальянский язык. С другой стороны, целена-    мей культура этноса-носителя и тем больше у
правленная политика может компенсировать       него шансов на выживание.
дефицит определённых системных свойств            Одним из условий развития языков явля-
языка: к примеру, повысить статус английско-   ется заимствование материала определённого
го до «языка науки» посредством вытеснения     языка-образца, избранного носителями языка-
с этой позиции немецкого языка, по своим       реципиента (ЯР) в качестве ориентира раз-
системным свойствам более подходящего на       вития, или стандарта. Корпусно-статусные
эту роль.                                      характеристики таких языков в определённом
   В идеале корпус и статус языка пропор-      отношении превосходят характеристики са-
циональны друг другу и составляют в коли-      мого ЯР и являются для него престижными.
чественном выражении 50 % + 50 % языковой      Заимствуя единицы корпуса языка-стандарта,
сущности. Качественные изменения корпуса       ЯР стремится достичь его статуса, так ска-
автоматически отражаются на статусе и нао-     зать, развиться до его уровня. Таким образом,
борот. Взаимозависимость этих двух состав-     развитие ЯР напрямую зависит от направлен-
ляющих языковой сущности характеризует-        ности его культурного развития (культурной
ся тем, что каждая из них тонко реагирует      политики), а сам ЯР в результате такого раз-
на изменение своего пандана, компенсируя       вития автоматически становится культурным
пропорцию: если язык имеет богатый корпус      языком. «Культурные языки», или «высокие
(> 50 %), то его статус не должен быть вы-     языки» (нем. Hochsprachen, Kultursprachen)
соким (< 50 %); если статус языковой формы     противопоставлены бытовым, самобытным,
(в особенности с преобладающей функцией        народным, т. е. занимающим субординатив-
посредничества, т. е. вторичного порядка)      ную позицию. Р. Мюллер определяет «куль-
чрезмерно высок (ср. статус международного     турный язык» через телеологический аспект
английского, который > 50 %), то её корпус     лингвогенеза: «Латынь служила образцом
будет довольно беден (< 50 %).                 того стандарта, к которому стремился ново-
   Если за минимальную единицу интра-          верхненемецкий язык. Она была актуальным
лингвистического уровня (корпуса) принять      высоким и культурным языком во время воз-
языковой знак (кириллицы, латиницы и т. п.),   никновения и формирования нововерхнене-
а за максимальную единицу экстралингви-        мецкого с XIII века и обладала значимостью и
стического уровня (статуса) – абсолютную       функциями стандарта культурного и высокого
значимость языка в мировом сообществе, то      языка, критериями которого являются над-
можно констатировать, что между ними про-      региональность, письменность, многофунк-
легает целый пласт систем и их элементов,      циональность, литературность, межсоциаль-
свидетельствующих о развитии языка, его ро-    ность, филологичность, межнациональность»
сте и совершенствовании, расширении дис-       [8. С. 427]. Хотя Р. Мюллер и не разделяет
курсивных границ, статусных параметров и       критерии по статусной и корпусной принад-
пр. Данный пласт представляет собой долгую     лежности, очевидным является тот факт, что
нарастающую по сложности иерархию вну-         степень развитости языка определяется во
три- и надъязыковых систем, в которой язы-     многом тем стандартом (ориентиром), кото-
ковой знак и абсолютная значимость соотно-     рый задаётся культурной направленностью в
сятся как минимальное и максимальное. Но       рамках культурной скрепы этноса-носителя
даже при невероятной удаленности этих двух     данного языка. Выбор такого стандарта влечёт
крайних точек через толщу всевозможных         изменения не только состояния ЯР, но и авто-
выработанных языком систем между первы-        матически его будущего. Этот факт является
ми сохраняется чрезвычайно тесная и тонкая     веским аргументом в полемиках вокруг смены
Культурная политика и языковая система...                                                67
генетической принадлежности определённых       её эволюционной динамики. Наибольший
языковых форм, избравших – добровольно         интерес для исследователя должен представ-
или принудительно – определённый стандарт      лять сравнительный анализ двух состояний в
культурного развития, ср. английского языка    лингвогенезе какой-то одной языковой фор-
после норманнского завоевания Англии в XI      мы в свете изменения её корпуса и статуса.
века, немецкого языка второго этапа америка-      На рисунке представлен график зависи-
низации Германии и т. п.                       мости состояния языка (S) от его развития во

               График зависимости состояния языка от его развития во времени
   У развитых языков степень языковой раз-     времени (�����������������������������������
                                                         t����������������������������������
                                                          ). Выделенное поле показывает эво-
витости напрямую зависит от заимствова-        люционную динамику языковой формы (см.
ния языкового материала языковой формы-        далее) в период времени между точками t1 и t2
образца, или ксенизации. В толще интралинг-    на хроношкале. Расстояние от точки 0 (интра-
вистического уровня все они имеют целые        лингвистический уровень) до максимальной
страты иноязычного, или экзоглоссного, про-    точки языкового прироста S2 (экстралингви-
исхождения. Это и является их основным от-     стический уровень) составляет культурную
личием от бытовых (самобытных) языков, ко-     скрепу, определяющую текущее наполнение
торые фактически «консервируют» собствен-      языковой формы. Sстанд обозначает стандарт
ный корпус. Со временем состояние языка,       культурного языка, являющегося ориентиром
однако, может изменяться в зависимости от      развития. Точки S1, S2, S3, расположенные на
характера языкового развития.                  шкале языкового состояния, показывают раз-
   Под состоянием языка понимается соот-       личную степень развитости языка в разные
ветствие степени его развития определённо-     моменты времени в точках t1, t2 и t3.
му стандарту в конкретный момент времени,         Состояние языка складывается из состоя-
к примеру, соответствие немецкого стандарту    ний его статуса и корпуса, т. е. является фак-
его развития – латыни. У языковых форм,        тически суммой состояний экстралингвисти-
склонных к архаизации, данным стандартом       ческого и интралингвистического уровней.
может выступать сохранение принадлежно-        Изменение состояния языка может быть вы-
сти к праязыку, языку пращуров. Описание       звано сменой культурного стандарта (ори-
языкового состояния, являющегося объектом      ентира), обусловливающей языковой сдвиг.
дескриптивной лингвистики, имплицирует не      Константным для таких языковых ситуаций
столько учёт параметров, применяемых для       является экзоглоссная динамика языковой эво-
описания языковых ситуаций, сколько выяв-      люции ЯР. Однако достигнет ли язык в своём
ление характера и степени развития иссле-      развитии стандарта (Sстанд), принимаемого за
дуемой языковой формы и закономерностей        язык-образец, невозможно выявить, ибо под
68                                                                             Ю. В. Кобенко
выбором ориентира понимается лишь упо-          ческого контура лексических единиц), второй
добление, стремление языка соответствовать      – к их синтетизму (т. е. к аккумуляции много-
данному стандарту. Поэтому состояние языка      го в одном и парадигматической наполняемо-
после определённой фазы ксенизации или во       сти лексических единиц).
время её может быть значительно хуже состо-        В целом, ксенизация созвучна развитию,
яния или состояний в предыдущие периоды         если понимать развитие широко, т. е. как
(ср. S3 в момент времени t3 относительно со-    «прирост», ибо всякое развитие, как уже от-
стояний S1 и S2, в моменты времени t1 и t2 на   мечалось ранее, возможно лишь посредством
рисунке). Так или иначе, ориентир развития      интериоризации Чужого. Такое развитие име-
языка является результатом выбора его носи-     ет не только качественную (преобразование
телей и определяет направленность культур-      языкового корпуса и статуса), но и количе-
ного развития языкового коллектива.             ственную сторону: ксенизирующиеся языки
   Как было отмечено ранее, культурное          стремятся выйти за пределы собственной
развитие может осуществляться в направле-       этнической лингвотерритории, что фактиче-
ниях, кардинально противоположных друг          ски можно объяснить компенсацией измене-
другу: с целью предотвращения разрушения        ний внутреннего плана. У бытовых языков
историко-культурной среды – в сторону ар-       степень ксенизации минимальна, поэтому их
хаизации, а с целью смены или преобразова-      распространение редко выходит за рамки их
ния культурной принадлежности – в сторону       языкового коллектива. Таким образом, раз-
ксенизации. Традиционно ксенизация ха-          витыми языками можно считать такие,
рактерна для культурных языков, постоянно       которые прошли в своём развитии несколько
развивающихся в соответствии с выбранным        этапов ксенизации, имеют высокую степень
стандартом, архаизация же – для бытовых         языкового прироста, значительно превыша-
языков (диалектов, говоров и пр.). Данные       ющую количество их исконных единиц, и рас-
архетипы языков, архаичные и культурные,        пространение которых превосходит границы
отображают разные типы характера языко-         этнической лингвотерритории. Статус та-
вого развития: малые языковые формы арха-       ких языков значительно выше статуса бы-
изируются, дабы сохранить самобытность, а       товых форм языка, что позволяет им функ-
более крупные ксенизируются с целью роста       ционировать в качестве языков-посредников.
и развития. Оба типа преследуют одну и ту       Все языки глобализаций, а также так назы-
стратегию: противодействовать внешним раз-      ваемые колониальные языки, являются разви-
рушительным воздействиям (например, влия-       тыми.
нию языков глобализаций) с целью сохране-          В таком же поликультурном ареале, как
ния лингвоэтнической принадлежности или         Европа, распространение языков значитель-
вида. Чрезвычайно важным представляется         но превосходит их лингвотерриторию. Ре-
познание того, что данные типы характера        гулировать степень и рамки их распростра-
языкового развития естественны и неотде-        нения призвана языковая политика, которая,
лимы от природы языка. Избрав ориентир          как известно, подразделяется на статусную и
развития, языковой коллектив автоматически      корпусную. Будучи подчинённой культурной
изменяет языковую форму, а происходящие с       политике определённого административно-
ней изменения становятся частью её приро-       территориального образования, языковая
ды. Так, ксенизация будет стимулировать всё     политика направлена на сохранение или из-
большую потребность языкового коллектива        менение титульного языка в соответствии с
в заимствовании ксеноморфного языкового         действующим на данный момент времени
материала, а ксенизирующаяся языковая фор-      стандартом культурного развития. В эпоху
ма будет обновлять свой корпусный состав        глобализаций таким ориентиром, вероятнее
гораздо интенсивнее архаизирующегося язы-       всего, будет язык глобализации, т. е. домини-
ка. Глубинно-типологически ксенизация со-       рующего этноса. В зависимости от выбран-
ответствует ориентации большей частью           ного характера развития эволюционная дина-
на статус, в то время как архаизация изобли-    мика языков, находящихся в зоне воздействия
чает средоточие на корпусе. Первый тип ха-      языка глобализации, будет экзоглоссной (т. е.
рактера языкового развития ведёт к усилению     предполагающей ксенизацию) или эндоглосс-
аналитизма языковых форм (т. е. выражению       ной (соответственно, предполагающей архаи-
частного частным и увеличению синтагмати-       зацию).
Культурная политика и языковая система...                                                 69
   Несмотря на то, что определение разви-       развитию межэтнических контактов, акцен-
тию будет дано несколько позже, на данном       тируя важность Чужого, то эндоглоссная ди-
этапе рассуждений представляется важным         намика усиливает идею Собственного, сози-
провести терминологическую дифференциа-         дает рамки Национального.
цию понятий ‘эволюция’ и ‘развитие’. Итак,         Итак, существуют два противоположных
говоря о развитии языка, мы констатируем,       стереотипа эволюционной динамики языко-
что язык совершенствует свою форму, имея        вых форм. Первый стереотип характерен для
для этого определённый ориентир развития        языков, ориентир развития которых пред-
и проходя определённые промежуточные ста-       полагает значительное расширение их соб-
дии. Эволюция же ограничена лишь одной          ственных ресурсов. Заимствование на уровне
из этих промежуточных стадий, обеспечи-         корпуса таких языков будет инициироваться
вающей переход в более развитую форму, и        стремлением уподобиться статусу языка-
всегда ограничена фактом либо прироста,         образца, что определит их экзоглоссную дина-
либо трансформации языковой сущности и          мику (в синхронии) в рамках ксенизации как
количественно всегда уступает развитию в        характера целостного их развития (в диахро-
перспективе лингвогенеза. Тем самым атри-       нии). Примером первого стереотипа будет ли-
бут ‘эволюционный’ будет синонимичен либо       тературный немецкий язык в период второго
прилагательному ‘приростной’, т.������������
                                  �����������
                                  е. характе-   этапа американизации Германии: заимствова-
ризующий определённый языковой прирост          ние англо-американизмов изобличает подра-
(приростная динамика развития языка), либо,     жание американской культуре, что определя-
соответственно, прилагательному ‘трансфор-      ет экзоглоссную динамику данной языковой
мационный’, значит, предполагающий некую        формы и отражает характер её исторического
трансформацию конкретной языковой фор-          развития – ксенизацию с целью соответствия
мы (трансформационная динамика развития         более развитым языкам. Второй стереотип
языка). Следует заметить, что и приростной,     эволюционной динамики представляют фор-
и трансформационный типы свойственны            мы языка, распространение которых не вы-
скорее эндоглоссной динамике языковой эво-      ходит за рамки территории этноса-носителя.
люции. Можно констатировать, что понятия        Функционирование таких языковых форм
‘развитие’ и ‘эволюция’ в лингвистическом       будет ограничено стремлением сохранить
контексте соотносятся как целое и промежу-      корпус, могущий рассматриваться как сово-
точное (стадиальное) или как общее и частное.   купность средств этнической идентификации
Так, можно говорить о развитии или эволю-       говорящих, причём эволюционная динамика
ции языковой формы, но нельзя говорить об       будет эндоглоссной (синхронно) в рамках ар-
эволюции корпуса или статуса языка, а толь-     хаизации как характера целостного развития
ко о развитии каждого из них. Эволюционная      (диахронно). В качестве примера второго сте-
динамика языков направлена на усиление или      реотипа можно привести немецкие диалекты
изжитие определённых качественных или ко-       Сибири: стремление сохранить генетически
личественных явлений и подчинена общей          отличный корпус в условиях русскоязычной
траектории развития языковой сущности.          языковой среды тождественно потребности
   При экзоглоссной динамике корпус языка       в сохранении этнического идентификатора,
всецело зависит от статусных преференций        что заведомо определяет эндоглоссную эво-
языкового коллектива и будет уподобляться       люционную динамику в рамках дальнейшей
системе языка-образца или ксенизироваться:      архаизации и способствует сужению распро-
ср. периоды в истории немецкого языка, когда    странения языковых форм. Несмотря на то,
данный язык заимствовал существенное ко-        что данные стереотипы являются абсолют-
личество иноязычного материала, например,       ными и встречаются гораздо реже своих ги-
периоды золотого и серебряного латинизма,       бридных форм, выбор осуществляется непо-
эпоху абсолютизма, второй этап американи-       средственно между двумя базовыми опциями
зации Германии. При эндоглоссной динами-        – экзо- или эндоглоссной эволюционными
ке эволюции развитие языковой формы будет       динамиками.
направлено на абсорбцию и нивелировку Чу-          В современном обществе данный выбор
жого, т.����������������������������������
         ���������������������������������
         е. его полную адаптацию. Если эк-      целиком определяется ориентацией куль-
зоглоссная динамика повышает значимость         турной политики, под которой (ориентаци-
культурного взаимодействия, способствует        ей) понимаются тенденции, направленные
70                                                                              Ю. В. Кобенко
на развитие языкового коллектива с учётом         4. Крысин, Л. П. Социолингвистические
исторических, географических, культурных      аспекты изучения современного русского
и пр. особенностей его существования и мас-   языка. М. : Наука, 1989.
штаба распространения титульного языка.           5. Кузнецов, С. Н. Модели языковой по-
Следовательно, культурная политика играет     литики в русскоязычном обществе // Русский
сегодня направляющую роль в процессах пре-    язык : исторические судьбы и современность
образования языковой системы и оказывает      : материалы междунар. конгресса (Москва,
существенное влияние на состояние титуль-     13–16 марта 2001 г.). М. : Изд-во МГУ. С. 308–
ной языковой формы как суммы состояний её     309.
статуса и корпуса.                                6. Haslinger, P. Die Sprache der Politik – Po-
                                              litik mit Sprache / P.���������������������������
                                                                     ��������������������������
                                                                     Haslinger, N.�������������
                                                                                   ������������
                                                                                   Janich. Mün-
           Список литературы                  chen, 2005. S. 79–85.
                                                  7. Heimpel, H. Der Mensch in seiner Gegen-
   1. Балакшин, А. С. Сущность и содержа-     wart. Göttingen, 1954.
ние понятия «культурная политика» // Вестн.       8. Müller, R. Hoch- und Kultursprache : Kon-
НГУ. 2005. № 1 (3). С. 374–379.               stituierung eines Systems begrifflicher Merkma-
   2. Бронник, Л. В. На пути постижения       le und seine sprachliche Konkretion am Beispiel
многомерности языка // Вестн. ЛГУ. 2009.      des neuhochdeutschen // Linguistik jenseits des
№ 2. С. 70–79.                                Strukturalismus : Akten des II. Ost-West-Kollo-
   3. Иконникова, С. Н. История и теория      quiums, Berlin, 1998. Tübingen : Gunter Narr
культуры. СПб. : Питер, 2005. С. 112–115.     Verlag, 2002. S. 425–435.
Вы также можете почитать