КУЛЬТУРНАЯ ПОЛИТИКА И ЯЗЫКОВАЯ СИСТЕМА: СВЯЗЬ КОРПУСА И СТАТУСА В РАКУРСЕ ЯЗЫКОВЫХ ИЗМЕНЕНИЙ
←
→
Транскрипция содержимого страницы
Если ваш браузер не отображает страницу правильно, пожалуйста, читайте содержимое страницы ниже
Вестник Челябинского государственного университета. 2010. № 13 (194).
Филология. Искусствоведение. Вып. 43. С. 63–70.
Ю. В. Кобенко
КУЛЬТУРНАЯ ПОЛИТИКА И ЯЗЫКОВАЯ СИСТЕМА:
СВЯЗЬ КОРПУСА И СТАТУСА В РАКУРСЕ ЯЗЫКОВЫХ ИЗМЕНЕНИЙ
В статье рассматриваются экзоглоссный и эндоглоссный стереотипы языковой эволю-
ции в социокультурном, лингвосоциологическом и контактологическом аспектах на материа-
ле современного немецкого языка. В центре внимания находится нексус антиномических пан-
данов ‘статус языка’ и ‘корпус языка’, соответствующих экстра- и интралингвистической
манифестациям отдельной языковой сущности.
Ключевые слова: языковая эволюция, развитие языка, языковая динамика, антиномия
«статус versus корпус языка», экзоглоссия, эндоглоссия, архаизация и ксенизация языковой
формы.
В постборовскую эпоху, когда относитель- территориального образования, который
ность и плюрализм уступили место постиже- выступает 1) направляющим моментом в
нию целостности исследуемого объекта, опи- языковом изменении и 2) значимым звеном
сание живых языковых форм требует учёта ценностно-социального плана между корпу-
синергетического принципа многомерности сом и статусом титульного языка.
как условия общего развития или коэволю- Культурная политика ФРГ второй полови-
ции. Рассуждения об эволюции языка стали ны XX – начала XXI века оказала существен-
невозможными без рассмотрения таких до- ное влияние не только на систему и норматив-
полнительных измерений языка, как про- ную базу современного немецкого языка, но
странственного, временного, информацион- и на его статус внутри страны и за её преде-
ного, психического, социального и пр. Из- лами. В потоке унификации культур она осу-
мерения, конституирующие макроструктуру ществлялась с явным предпочтением домини-
языка, эксплицируются в так называемых рующего в мировом культурном пространстве
«параметрах порядка, на которые и должно американского образца культуры, приобрет-
опираться описание языковых феноменов» шего впоследствии характеристику массо-
[2. С. 71]. Одним из таких параметров можно вого. Подобная направленность культурной
считать социально-историческое простран- политики мотивировалась денацификацией
ство определённой формы языка как физиче- Германии, инициированной силами союзни-
ское выражение канвы её развития, известное ков британо-американской военной коалиции,
также как «историческое развитие языка». и стремлением к так называемому «преодоле-
Итак, развитие языка неизменно связано нию прошлого» (нем. Vergangenheitsbew�����
���
lti-
с историей этноса-носителя. Это означает, gung, термин Х. Хаймпеля), которое, по сути,
что языковые изменения обусловлены как подразумевало полное стирание историче-
внутренними, так и внешними факторами. ской связи общества послевоенной ФРГ с его
Природа экстралингвистической детерми- национал-социалистическим прошлым. Оче-
нанты варьирует в широком диапазоне, и её видно, что в данный период истории для боль-
экспликация зависит во многом от конкрет- шинства стран европейского континента была
ных социальных условий функционирования характерна модель культурной политики, от-
языка. Среди типичных случаев взаимодей- личающаяся высокой степенью участия госу-
ствия внутренних и внешних факторов язы- дарства в культурной жизни страны. В ФРГ же
кового изменения Л. П. Крысин называет, в опыт Второй мировой войны только усиливал
частности, «новые общественные условия, это участие. Таким образом, можно говорить
которые выступают ускорителями языко- о прямой политизации культуры и языка ФРГ
вых процессов, внутренне обусловленных» в послевоенное время, результатом которой
[4. С. 26]. В этой связи в качестве одного из стала их американизация. Примечательно, что
наиболее значимых внешних факторов этого субъектами данного процесса в стране частич-
взаимодействия можно рассматривать харак- но являлись представители – в прямом смысле
тер культурной политики административно- – доминирующей культуры.64 Ю. В. Кобенко Рассуждения о связи культурной по- тесного сосуществования в рамках культурно литики определённого административно- насыщенного европейского пространства, во территориального формирования с языковой многом обязано политике в области культуры системой титульного языка невозможны без того или иного языка, на которой также зиж- уточнения следующих социолингвистиче- дилась колониальная политика европейских ских понятий и их взаимосвязей: понятий языков. состояния языка, степени, характера язы- В административно-территориальных об- кового развития и эволюционной динамики разованиях с несколькими титульными язы- и антиномии языкового корпуса и языкового ками или с плюрицентричным идиомом одно- статуса, описываемой впервые. В ходе рас- го титульного языка направленность развития суждения будет дано объяснение перечислен- может иметь частный характер и материали- ных понятийных единиц, а также многих дру- зоваться в политике интересов представите- гих в призме тенденций развития немецкого лей отдельного социума. Данная ситуация языка ФРГ указанного периода. характерна для малых этнических групп, но- Определение само́й культурной политики сителей диалектов, для элитарных сообществ не входит в задачи данной работы. Это связа- и т. п. Развитие Ганзы в XII веке проходило но в первую очередь с невозможностью выве- именно по данному принципу, несмотря на сти его лишь на основе описания социолинг- её культурную значимость для всей Герма- вистических, лингвокультурологических и нии. В административно-территориальных лингвоисторических особенностей отдельной образованиях с одним титульным языком языковой формы. Культурная политика – яв- направленность культурной политики носит ление настолько многомерное и динамичное зачастую общественный характер и выра- (пусть даже в рамках отдельного социума), жается в создании так называемых ведущих что можно с уверенностью констатировать концептов (нем.: Leitkonzept), характеризую- a priori недостаточность какого-то одного щихся обязательностью для всех индивидов конечного определения, в полной мере удо- данного административно-территориального влетворяющего все частные научные подхо- образования. Феномен ведущего концепта ды, использующие в своём аппарате медиум культурной политики как синонима и симпто- культуры, ведь, как пишет А. С. Балакшин, ма её ориентации типичен для истории ФРГ «сложность изучения культурной политики XX века. обусловлена тем, что она, будучи целостной, Равно как и языковая политика, культур- постоянно изменяющейся системой, не пред- ная политика реализуется через модели, от- ставляет собой некой устойчивой константы, ражающие характер идейно-ценностного со- кстати, как и сама культура» [1. С. 374]. Не- держания общественных отношений на опре- обходимым же для настоящего исследования делённом этапе развития общества. Языковая представляется освещение характера обще- политика всегда подчинена культурной поли- ственных преобразований в области культу- тике и нацелена на сохранение и преобразова- ры, зримо влияющих на систему языка и язы- ние языка как неотъемлемого атрибута любой ковое развитие в целом, т. е. обусловливаю- культуры, в то время как целью культурной щих так называемый языковой сдвиг. В этом политики определённого административно- случае синонимом культурной политики, вос- территориального формирования является полняющим недостающую дефиницию этого сохранение и преобразование самой титуль- понятия, будет направленность или ориента- ной культуры. В конечном итоге и культурная ция общественного развития на основе пред- политика, и подчинённая ей языковая полити- почтения доминирующей культуры, в данном ка обеспечивают сохранение или преобразо- случае – американской, как выражение по- вание лингвоэтнической идентичности. требности в обновлении культурного образ- Вообще, любые сдвиги на собственно ца. Термин ‘политика’ здесь, безусловно, сви- языковом, или интралингвистическом, уров- детельствует об идеологичности упомянутых не можно отослать к преобразованиям более преобразований, а атрибут «культурный» об крупного, или экстралингвистического, пла- их культурной оформленности. В этой связи на, и именно культурной политике отводится следует подчеркнуть, что сохранение таких в этом особая роль. Ведение целенаправлен- европейских языков, как немецкого, фран- ной культурной политики служит различным цузского, испанского и др., в условиях их целям, могущим быть кардинально противо-
Культурная политика и языковая система... 65
положными: «от предотвращения разрушения определённой языковой формы в социальном
историко-культурной среды» [3. С. 115] до пространстве.
полной смены культурной принадлежности. Описание сущности современных евро-
Осмысление роли языка как объекта культур- пейских языков немыслимо без учёта их ста-
ной политики, активное созидание дискурсив- тусных характеристик. Любое ознакомление
ных рамок его использования, потребность в с языком в рамках современных языковых
акцентировании и сохранении Собственного курсов начинается зачастую со статистиче-
или заимствовании Чужого – вот лишь немно- ской информации, т. е. информации социо-
гие факторы, обусловливающие постоянно лингвистического плана (количество говоря-
растущую степень регуляции языка средства- щих, распространение языка, вклад в его раз-
ми политического воздействия. Современная витие выдающихся личностей и т. п.). Дан-
культурная политика практически всех круп- ная информация предшествует собственно
ных европейских языков, имеющих колони- языковой именно для того, чтобы обеспечить
альное прошлое, выходит за рамки границ понимание целостной природы конкретного
их этносов-носителей, расширяя коммуни- языка как симбиоза внешней (экологической)
кативное пространство языков, что не только и внутренней (системной) составляющих в
усиливает степень, а также потребность их ре- социальном (динамическом) измерении.
гуляции, но и делает их более искусственны- Под корпусом языка в настоящем исследо-
ми посредством усиления вторичной функции вании понимается совокупность подсистем
языка – функции посредничества. Фактически, и их элементов, конституирующих систему
рассуждая о природе современной культурной определённого языка, причём ключевым мо-
политики ФРГ, можно говорить о неком регу- ментом корпусного порядка является опреде-
ляторном механизме макроуровня. Это связа- ление языкового стандарта. Корпус тради-
но с тем, что регулируемость современного не- ционно относится к интралингвистическому
мецкого общества (посредством пропаганды, уровню языка. Под статусом понимается
рекламы, маркетинговых стратегий, пиара и совокупность характеристик культурного,
т. п.) на основе развитой общественной инфра- политического, экономического, юридиче-
структуры гораздо выше и эффективнее, чем в ского и пр. плана, определяющих рамки ис-
Средние века, о чём свидетельствует полити- пользования конкретного языка. Стержневым
зация многих сфер общественной деятельно- моментом статусного порядка можно считать
сти (например, охраны окружающей среды до значимость (ранг, вес, престиж, роль) дан-
экологической политики, нем. Umweltpolitik). ного языка на определённой территории его
Направленность, задаваемая действующей распространения. Статус языка относится к
моделью культурной политики, выступает экстралингвистическому уровню. Статусом
индикатором новых общественных условий могут обладать и отдельные единицы кор-
и, как было отмечено выше, фактором внеш- пуса. Так, заимствования сохраняют статус-
него порядка для изменений интралингвисти- ные атрибуты языка-донора. Непреодолимая
ческого уровня. Взаимосвязь экстралингви- граница элементов антиномии «статус языка
стического и интралингвистического уровней – корпус языка» совпадает с границей имма-
определяется лингвистической антиномией териального, или идеального (статус), и ма-
«статус – корпус», основывающейся в свою териального (корпус): статус представляет
очередь на соссюровской антиномии внеш- надстройку корпуса, так сказать, его культур-
ней и внутренней лингвистики. ное и духовное продолжение в социальном
Единство противоположностей «статус измерении, в то время как корпус является
языка – корпус языка» описано в ряде работ, экраном и внутренних, и внешних факторов
посвящённых языковой политике и языково- языкового изменения.
му планированию, т. е. в ракурсе синхронной Взаимосвязь корпуса и статуса какого-то
социолингвистики, ср.: [1; 6] и др. Традици- языка, несмотря на всю свою очевидность,
онно статусом языка занимается экстралинг- весьма неоднозначна. Так как значимость
вистика, а языковым корпусом – интралинг- определённой языковой формы зависит от
вистика. Данная же работа предлагает описа- ценностной системы, заложенной истори-
ние антиномии «статус языка – корпус язы- чески в коллективном сознании этноса-
ка» с общетеоретических позиций, а именно носителя, то наиболее тесная конкатена-
как систему, конституирующую целостность ция (сочленение) статуса и корпуса видится66 Ю. В. Кобенко именно в области языковой политики. Данная связь, узреть которую несложно при всякого связь носит реверсивный характер: с одной рода языковых сдвигах, обусловленных влия- стороны, особенности языковой системы ниями других языков. влияют на лингвополитические меры, напри- Расстояние между начальной и конечной мер: грамматические и фонетические особен- точками пласта языкового развития мож- ности немецкого языка вряд ли будут способ- но охарактеризовать как степень развито- ствовать распространению немецкого языка сти языка. Чем больше систем умещается как «языка любви», место которого традици- между минимальным и максимальным, тем онно занимает более певучий и подвижный выше развитость языка, тем богаче и значи- итальянский язык. С другой стороны, целена- мей культура этноса-носителя и тем больше у правленная политика может компенсировать него шансов на выживание. дефицит определённых системных свойств Одним из условий развития языков явля- языка: к примеру, повысить статус английско- ется заимствование материала определённого го до «языка науки» посредством вытеснения языка-образца, избранного носителями языка- с этой позиции немецкого языка, по своим реципиента (ЯР) в качестве ориентира раз- системным свойствам более подходящего на вития, или стандарта. Корпусно-статусные эту роль. характеристики таких языков в определённом В идеале корпус и статус языка пропор- отношении превосходят характеристики са- циональны друг другу и составляют в коли- мого ЯР и являются для него престижными. чественном выражении 50 % + 50 % языковой Заимствуя единицы корпуса языка-стандарта, сущности. Качественные изменения корпуса ЯР стремится достичь его статуса, так ска- автоматически отражаются на статусе и нао- зать, развиться до его уровня. Таким образом, борот. Взаимозависимость этих двух состав- развитие ЯР напрямую зависит от направлен- ляющих языковой сущности характеризует- ности его культурного развития (культурной ся тем, что каждая из них тонко реагирует политики), а сам ЯР в результате такого раз- на изменение своего пандана, компенсируя вития автоматически становится культурным пропорцию: если язык имеет богатый корпус языком. «Культурные языки», или «высокие (> 50 %), то его статус не должен быть вы- языки» (нем. Hochsprachen, Kultursprachen) соким (< 50 %); если статус языковой формы противопоставлены бытовым, самобытным, (в особенности с преобладающей функцией народным, т. е. занимающим субординатив- посредничества, т. е. вторичного порядка) ную позицию. Р. Мюллер определяет «куль- чрезмерно высок (ср. статус международного турный язык» через телеологический аспект английского, который > 50 %), то её корпус лингвогенеза: «Латынь служила образцом будет довольно беден (< 50 %). того стандарта, к которому стремился ново- Если за минимальную единицу интра- верхненемецкий язык. Она была актуальным лингвистического уровня (корпуса) принять высоким и культурным языком во время воз- языковой знак (кириллицы, латиницы и т. п.), никновения и формирования нововерхнене- а за максимальную единицу экстралингви- мецкого с XIII века и обладала значимостью и стического уровня (статуса) – абсолютную функциями стандарта культурного и высокого значимость языка в мировом сообществе, то языка, критериями которого являются над- можно констатировать, что между ними про- региональность, письменность, многофунк- легает целый пласт систем и их элементов, циональность, литературность, межсоциаль- свидетельствующих о развитии языка, его ро- ность, филологичность, межнациональность» сте и совершенствовании, расширении дис- [8. С. 427]. Хотя Р. Мюллер и не разделяет курсивных границ, статусных параметров и критерии по статусной и корпусной принад- пр. Данный пласт представляет собой долгую лежности, очевидным является тот факт, что нарастающую по сложности иерархию вну- степень развитости языка определяется во три- и надъязыковых систем, в которой язы- многом тем стандартом (ориентиром), кото- ковой знак и абсолютная значимость соотно- рый задаётся культурной направленностью в сятся как минимальное и максимальное. Но рамках культурной скрепы этноса-носителя даже при невероятной удаленности этих двух данного языка. Выбор такого стандарта влечёт крайних точек через толщу всевозможных изменения не только состояния ЯР, но и авто- выработанных языком систем между первы- матически его будущего. Этот факт является ми сохраняется чрезвычайно тесная и тонкая веским аргументом в полемиках вокруг смены
Культурная политика и языковая система... 67
генетической принадлежности определённых её эволюционной динамики. Наибольший
языковых форм, избравших – добровольно интерес для исследователя должен представ-
или принудительно – определённый стандарт лять сравнительный анализ двух состояний в
культурного развития, ср. английского языка лингвогенезе какой-то одной языковой фор-
после норманнского завоевания Англии в XI мы в свете изменения её корпуса и статуса.
века, немецкого языка второго этапа америка- На рисунке представлен график зависи-
низации Германии и т. п. мости состояния языка (S) от его развития во
График зависимости состояния языка от его развития во времени
У развитых языков степень языковой раз- времени (�����������������������������������
t����������������������������������
). Выделенное поле показывает эво-
витости напрямую зависит от заимствова- люционную динамику языковой формы (см.
ния языкового материала языковой формы- далее) в период времени между точками t1 и t2
образца, или ксенизации. В толще интралинг- на хроношкале. Расстояние от точки 0 (интра-
вистического уровня все они имеют целые лингвистический уровень) до максимальной
страты иноязычного, или экзоглоссного, про- точки языкового прироста S2 (экстралингви-
исхождения. Это и является их основным от- стический уровень) составляет культурную
личием от бытовых (самобытных) языков, ко- скрепу, определяющую текущее наполнение
торые фактически «консервируют» собствен- языковой формы. Sстанд обозначает стандарт
ный корпус. Со временем состояние языка, культурного языка, являющегося ориентиром
однако, может изменяться в зависимости от развития. Точки S1, S2, S3, расположенные на
характера языкового развития. шкале языкового состояния, показывают раз-
Под состоянием языка понимается соот- личную степень развитости языка в разные
ветствие степени его развития определённо- моменты времени в точках t1, t2 и t3.
му стандарту в конкретный момент времени, Состояние языка складывается из состоя-
к примеру, соответствие немецкого стандарту ний его статуса и корпуса, т. е. является фак-
его развития – латыни. У языковых форм, тически суммой состояний экстралингвисти-
склонных к архаизации, данным стандартом ческого и интралингвистического уровней.
может выступать сохранение принадлежно- Изменение состояния языка может быть вы-
сти к праязыку, языку пращуров. Описание звано сменой культурного стандарта (ори-
языкового состояния, являющегося объектом ентира), обусловливающей языковой сдвиг.
дескриптивной лингвистики, имплицирует не Константным для таких языковых ситуаций
столько учёт параметров, применяемых для является экзоглоссная динамика языковой эво-
описания языковых ситуаций, сколько выяв- люции ЯР. Однако достигнет ли язык в своём
ление характера и степени развития иссле- развитии стандарта (Sстанд), принимаемого за
дуемой языковой формы и закономерностей язык-образец, невозможно выявить, ибо под68 Ю. В. Кобенко выбором ориентира понимается лишь упо- ческого контура лексических единиц), второй добление, стремление языка соответствовать – к их синтетизму (т. е. к аккумуляции много- данному стандарту. Поэтому состояние языка го в одном и парадигматической наполняемо- после определённой фазы ксенизации или во сти лексических единиц). время её может быть значительно хуже состо- В целом, ксенизация созвучна развитию, яния или состояний в предыдущие периоды если понимать развитие широко, т. е. как (ср. S3 в момент времени t3 относительно со- «прирост», ибо всякое развитие, как уже от- стояний S1 и S2, в моменты времени t1 и t2 на мечалось ранее, возможно лишь посредством рисунке). Так или иначе, ориентир развития интериоризации Чужого. Такое развитие име- языка является результатом выбора его носи- ет не только качественную (преобразование телей и определяет направленность культур- языкового корпуса и статуса), но и количе- ного развития языкового коллектива. ственную сторону: ксенизирующиеся языки Как было отмечено ранее, культурное стремятся выйти за пределы собственной развитие может осуществляться в направле- этнической лингвотерритории, что фактиче- ниях, кардинально противоположных друг ски можно объяснить компенсацией измене- другу: с целью предотвращения разрушения ний внутреннего плана. У бытовых языков историко-культурной среды – в сторону ар- степень ксенизации минимальна, поэтому их хаизации, а с целью смены или преобразова- распространение редко выходит за рамки их ния культурной принадлежности – в сторону языкового коллектива. Таким образом, раз- ксенизации. Традиционно ксенизация ха- витыми языками можно считать такие, рактерна для культурных языков, постоянно которые прошли в своём развитии несколько развивающихся в соответствии с выбранным этапов ксенизации, имеют высокую степень стандартом, архаизация же – для бытовых языкового прироста, значительно превыша- языков (диалектов, говоров и пр.). Данные ющую количество их исконных единиц, и рас- архетипы языков, архаичные и культурные, пространение которых превосходит границы отображают разные типы характера языко- этнической лингвотерритории. Статус та- вого развития: малые языковые формы арха- ких языков значительно выше статуса бы- изируются, дабы сохранить самобытность, а товых форм языка, что позволяет им функ- более крупные ксенизируются с целью роста ционировать в качестве языков-посредников. и развития. Оба типа преследуют одну и ту Все языки глобализаций, а также так назы- стратегию: противодействовать внешним раз- ваемые колониальные языки, являются разви- рушительным воздействиям (например, влия- тыми. нию языков глобализаций) с целью сохране- В таком же поликультурном ареале, как ния лингвоэтнической принадлежности или Европа, распространение языков значитель- вида. Чрезвычайно важным представляется но превосходит их лингвотерриторию. Ре- познание того, что данные типы характера гулировать степень и рамки их распростра- языкового развития естественны и неотде- нения призвана языковая политика, которая, лимы от природы языка. Избрав ориентир как известно, подразделяется на статусную и развития, языковой коллектив автоматически корпусную. Будучи подчинённой культурной изменяет языковую форму, а происходящие с политике определённого административно- ней изменения становятся частью её приро- территориального образования, языковая ды. Так, ксенизация будет стимулировать всё политика направлена на сохранение или из- большую потребность языкового коллектива менение титульного языка в соответствии с в заимствовании ксеноморфного языкового действующим на данный момент времени материала, а ксенизирующаяся языковая фор- стандартом культурного развития. В эпоху ма будет обновлять свой корпусный состав глобализаций таким ориентиром, вероятнее гораздо интенсивнее архаизирующегося язы- всего, будет язык глобализации, т. е. домини- ка. Глубинно-типологически ксенизация со- рующего этноса. В зависимости от выбран- ответствует ориентации большей частью ного характера развития эволюционная дина- на статус, в то время как архаизация изобли- мика языков, находящихся в зоне воздействия чает средоточие на корпусе. Первый тип ха- языка глобализации, будет экзоглоссной (т. е. рактера языкового развития ведёт к усилению предполагающей ксенизацию) или эндоглосс- аналитизма языковых форм (т. е. выражению ной (соответственно, предполагающей архаи- частного частным и увеличению синтагмати- зацию).
Культурная политика и языковая система... 69
Несмотря на то, что определение разви- развитию межэтнических контактов, акцен-
тию будет дано несколько позже, на данном тируя важность Чужого, то эндоглоссная ди-
этапе рассуждений представляется важным намика усиливает идею Собственного, сози-
провести терминологическую дифференциа- дает рамки Национального.
цию понятий ‘эволюция’ и ‘развитие’. Итак, Итак, существуют два противоположных
говоря о развитии языка, мы констатируем, стереотипа эволюционной динамики языко-
что язык совершенствует свою форму, имея вых форм. Первый стереотип характерен для
для этого определённый ориентир развития языков, ориентир развития которых пред-
и проходя определённые промежуточные ста- полагает значительное расширение их соб-
дии. Эволюция же ограничена лишь одной ственных ресурсов. Заимствование на уровне
из этих промежуточных стадий, обеспечи- корпуса таких языков будет инициироваться
вающей переход в более развитую форму, и стремлением уподобиться статусу языка-
всегда ограничена фактом либо прироста, образца, что определит их экзоглоссную дина-
либо трансформации языковой сущности и мику (в синхронии) в рамках ксенизации как
количественно всегда уступает развитию в характера целостного их развития (в диахро-
перспективе лингвогенеза. Тем самым атри- нии). Примером первого стереотипа будет ли-
бут ‘эволюционный’ будет синонимичен либо тературный немецкий язык в период второго
прилагательному ‘приростной’, т.������������
�����������
е. характе- этапа американизации Германии: заимствова-
ризующий определённый языковой прирост ние англо-американизмов изобличает подра-
(приростная динамика развития языка), либо, жание американской культуре, что определя-
соответственно, прилагательному ‘трансфор- ет экзоглоссную динамику данной языковой
мационный’, значит, предполагающий некую формы и отражает характер её исторического
трансформацию конкретной языковой фор- развития – ксенизацию с целью соответствия
мы (трансформационная динамика развития более развитым языкам. Второй стереотип
языка). Следует заметить, что и приростной, эволюционной динамики представляют фор-
и трансформационный типы свойственны мы языка, распространение которых не вы-
скорее эндоглоссной динамике языковой эво- ходит за рамки территории этноса-носителя.
люции. Можно констатировать, что понятия Функционирование таких языковых форм
‘развитие’ и ‘эволюция’ в лингвистическом будет ограничено стремлением сохранить
контексте соотносятся как целое и промежу- корпус, могущий рассматриваться как сово-
точное (стадиальное) или как общее и частное. купность средств этнической идентификации
Так, можно говорить о развитии или эволю- говорящих, причём эволюционная динамика
ции языковой формы, но нельзя говорить об будет эндоглоссной (синхронно) в рамках ар-
эволюции корпуса или статуса языка, а толь- хаизации как характера целостного развития
ко о развитии каждого из них. Эволюционная (диахронно). В качестве примера второго сте-
динамика языков направлена на усиление или реотипа можно привести немецкие диалекты
изжитие определённых качественных или ко- Сибири: стремление сохранить генетически
личественных явлений и подчинена общей отличный корпус в условиях русскоязычной
траектории развития языковой сущности. языковой среды тождественно потребности
При экзоглоссной динамике корпус языка в сохранении этнического идентификатора,
всецело зависит от статусных преференций что заведомо определяет эндоглоссную эво-
языкового коллектива и будет уподобляться люционную динамику в рамках дальнейшей
системе языка-образца или ксенизироваться: архаизации и способствует сужению распро-
ср. периоды в истории немецкого языка, когда странения языковых форм. Несмотря на то,
данный язык заимствовал существенное ко- что данные стереотипы являются абсолют-
личество иноязычного материала, например, ными и встречаются гораздо реже своих ги-
периоды золотого и серебряного латинизма, бридных форм, выбор осуществляется непо-
эпоху абсолютизма, второй этап американи- средственно между двумя базовыми опциями
зации Германии. При эндоглоссной динами- – экзо- или эндоглоссной эволюционными
ке эволюции развитие языковой формы будет динамиками.
направлено на абсорбцию и нивелировку Чу- В современном обществе данный выбор
жого, т.����������������������������������
���������������������������������
е. его полную адаптацию. Если эк- целиком определяется ориентацией куль-
зоглоссная динамика повышает значимость турной политики, под которой (ориентаци-
культурного взаимодействия, способствует ей) понимаются тенденции, направленные70 Ю. В. Кобенко
на развитие языкового коллектива с учётом 4. Крысин, Л. П. Социолингвистические
исторических, географических, культурных аспекты изучения современного русского
и пр. особенностей его существования и мас- языка. М. : Наука, 1989.
штаба распространения титульного языка. 5. Кузнецов, С. Н. Модели языковой по-
Следовательно, культурная политика играет литики в русскоязычном обществе // Русский
сегодня направляющую роль в процессах пре- язык : исторические судьбы и современность
образования языковой системы и оказывает : материалы междунар. конгресса (Москва,
существенное влияние на состояние титуль- 13–16 марта 2001 г.). М. : Изд-во МГУ. С. 308–
ной языковой формы как суммы состояний её 309.
статуса и корпуса. 6. Haslinger, P. Die Sprache der Politik – Po-
litik mit Sprache / P.���������������������������
��������������������������
Haslinger, N.�������������
������������
Janich. Mün-
Список литературы chen, 2005. S. 79–85.
7. Heimpel, H. Der Mensch in seiner Gegen-
1. Балакшин, А. С. Сущность и содержа- wart. Göttingen, 1954.
ние понятия «культурная политика» // Вестн. 8. Müller, R. Hoch- und Kultursprache : Kon-
НГУ. 2005. № 1 (3). С. 374–379. stituierung eines Systems begrifflicher Merkma-
2. Бронник, Л. В. На пути постижения le und seine sprachliche Konkretion am Beispiel
многомерности языка // Вестн. ЛГУ. 2009. des neuhochdeutschen // Linguistik jenseits des
№ 2. С. 70–79. Strukturalismus : Akten des II. Ost-West-Kollo-
3. Иконникова, С. Н. История и теория quiums, Berlin, 1998. Tübingen : Gunter Narr
культуры. СПб. : Питер, 2005. С. 112–115. Verlag, 2002. S. 425–435.Вы также можете почитать