Полиэтническая Грузия: ХХ век - Предисловие к русскому изданию

Страница создана Пётр Высоцкий
 
ПРОДОЛЖИТЬ ЧТЕНИЕ
Полиэтническая Грузия: ХХ век
Предисловие к русскому изданию

       Читатель ознакомится с жизненными историями пятидесяти женщин, гражданок
Грузии, изложенными так, как они сами того пожелали. Истории эти так же, как и другие, не
вошедшие в эту книгу биографии, были записаны в июле, августе, сентябре 2001 года.
       Документирование, сбор и публикация устных историй позволяет прислушаться к
голосам людей, для которых исторические события, задуманные и спровоцированные помимо
их воли и ожиданий, становятся судьбоносными явлениями их жизни, частью биографии.
Устная история приобретает достоинство исторического источника, отображающего реалии
жизни и мнение людей. Вызывает удивление та энергия, ответственность, отвага и
жизнеспособность, с которой женщины – героини нашей книги – противостоят тяготам жизни,
несправедливости и насилию. Применение этих возможностей на общественном поприще
безусловно приведет к значительному улучшению и оздоровлению нашей жизни. В книге
описана тяжелая картина новейшей истории, но она в то же время свидетельствует о
неистребимости силы человеческого духа, и поскольку нет ничего в мире интереснее человека,
то и истории, собранные в этой книге, читаются с захватывающим интересом.
       Мы не настаиваем на том, что все здесь рассказанное – непреложная истина, а тем
более, что любая из высказанных в книге точек зрения – обоснованное и справедливое
суждение.
       Случается, в помещенных рядом текстах одно и то же событие описано и оценено по-
разному. У наших женщин – своя правда, а порой и внутренняя цензура для определения того,
как и что рассказать человеку, заранее предупреждающему, что рассказанное будет
опубликовано. Местами читатель может догадаться, кого или зачем боится кое-кто из
рассказчиц. Биографии записаны в Грузии в условиях двух одновременных режимов, то есть
правлений Шеварднадзе и Абашидзе. И хотя с точки зрения свободы слова режим Шеварднадзе
действительно можно назвать лучшим, однако что касается экономических условий жизни,
разницы между этими двумя режимами не было. Была, и есть, еще по сей день, нужда.
Характер борьбы за выживание, в которую включилась значительная часть населения, был
обусловлен полной безысходностью и отсутствием средств существования. Мизерность
возможных законных доходов, которая никоим образом не вязалась с декларированным курсом
демократического развития и обязательствами по защите прав человека, способствовала
разрастанию коррупции и фальши.

       Документирование и исследование устных женских историй, как одно из рабочих
направлений более пространной программы «Гендер и образование», начались в 2001 году в
странах постсоветского пространства. К этой инициативе женской сетевой программы (ОSІ
NWP, директор – др. Анастасия Посадская-Вандербек) Института открытого общества (Нью-
Йорк) присоединились девять женских программ национальных фондов. Сформировалась
сетевая программа, которой руководят др. Дебра Шульц (ОSІ NWP), др. Андреа Пето (CEU,
Центрально Европейский Университет) и Эльмира Шишкараева (Фонд Сороса – Киргизстан).
Исследователи при поддержке национальных фондов работали в Таджикистане, Киргизии,
2

России, Украине, Армении, Азербайджане и Грузии. Их работы уже опубликованы. Была
создана целая коллекция публикаций женской памяти, тематика которой касается острейших,
имеющих жизненно важное значение, проблем. И наша книга, вместе с идентичным изданием
на грузинском языке, часть этой коллекции.
       Надо сказать, что в 2001-2002 годах, сетевой и одновременной работой в различных
странах этого же региона была создана и другая коллекция, коллекция документальных
фильмов Женской сетевой программы Института Открытое общество под названием
«Гендерный монтаж: парадигмы постсоветского пространства» (фильмы, созданные в Литве,
Эстонии, Украине, Азербайджане, Узбекистане, Таджикистане, Киргизии, Монголии и Грузии).
Эта коллекция уже была представлена на многих международных фестивалях и при помощи
женских программ и авторов фильмов широко распространена в странах, где они были сняты. В
конце 2005 года завершится второй этап работы программы, и коллекция пополнится новыми
документальными фильмами.
       Распространение таких «живых» документальных картин, как коллекции женских
устных историй и фильмов, окажет существенное действие для свершения перемен,
направленных на улучшение положения женщин, а значит и на строительство правового
демократического общества.

       Проект женской программы фонда «Открытое общество – Грузия», в рамках которого
были собраны вошедшие в эту книгу интервью и были проведены исследования, назывался
«Устные женские истории: полиэтническая Грузия в последнее десятилетие». Известно, какая
роль отводится историческому прошлому в эскалации межнациональной розни и разжигании
этноконфликтов. В обществе, ориентированном на прошлое, в особенности в условиях
экономического кризиса и присущей человеку слабости винить в своих несчастьях и
неблагоустроенности других, история становится удобным инструментом для манипуляции
людьми.
       Живущие в Грузии (и не только в Грузии) этнические группы (и основное население,
этнические грузины) придерживаются особо – в разной степени – мифологизированного
прошлого как истории своего этноса и основы для собственной идентификации. Это
обстоятельство в условиях, обостренных нуждой и ощущением незащищенности, в условиях
дефицита чувства гражданского сознания и ответственности, создает серьезную угрозу и без
того непрочному миру в стране. Известно также, что реалиями новейшей истории и изучением
текущих общественных процессов исследователи стали интересоваться лишь недавно. Эта,
ориентированная на будущее, деятельность, все еще чуть ли не полностью зависящая от
западной поддержки, объемлет многосторонние полезные перспективы, в числе которых –
написание новейшей истории, общей, и воспринимаемой для всего населения страны. Память
женщин сделает эту историю содержательней и правдивей, а урок, извлеченный из такой
истории, поможет работе для становления более ответственного гражданского общества.
       Проблема отчуждения этнических групп все еще актуальна, однако очень многое (в том
числе и государственная политика по отношению к этническим меньшинствам) изменилось с
тех пор, как в нашем проекте были проведены полевые работы. Появилась надежда, что
3

ноябрьская революция (дождливая, завершившаяся розами) последовательно заменит
тормозящий развитие демократии и экономики политический климат на благоприятную погоду.

     Огорчительно несоответствие между желанием человека высказаться и умением
выслушать его. Каждому хочется быть услышанным, хочется, чтобы нас принимали всерьез
такими, какие мы есть на самом деле. Очевидно, что большинство наших рассказчиц щедро и с
готовностью делились с нами не только историей своей жизни, но и своими мыслями,
переживаниями, надеждами. Такое доверие возлагает на нас очень важную ответственность, и
хотелось бы вместе с содержанием этой книги поделиться с читателем и этой
ответственностью.
      Несмотря на то, что темой проекта было последнее десятилетие, и цель его – освещение
реалий новейшей истории, коллекция эта касается всего уже прошедшего двадцатого века. И
даже еще большей старины, поскольку некоторые из наших рассказчиц начинают свой рассказ
с истории семьи, другие – с истории рода, а есть и такие, которые передают нам устную
историю целого этноса. Повествование, которое начинается с сохранившимся в памяти
ожившим прошлым, заканчивается тогда и там, где рассказчица и слушатель сидят друг против
друга и беседуют. Последний эпизод рассказа обычно описание жизненных тягот и упрек,
обращенный к неопределенности в будущем. Женщины со своей улавливающей малейшие
подробности памятью, с обостренным чувством ответственности, распространяющимся на все
окружение, с высокой степенью открытости и постоянно неудовлетворенным желанием быть
услышанными – прекрасные рассказчицы. Соответственно пространству, охватываемому
женской ответственностью, пространней и ее рассказ. Основное в нашей работе – это донести
голоса наших рассказчиц до широкого читателя.

        Каждый человек неповторим и исключителен. Таким он рождается. Рождается с
неограниченными возможностями развития, с врожденной так называемой «открытой
программой», способностью сделать свой выбор и стремиться к намеченной цели. В то же
время человек, как самое незащищеннoe существо в органическом мире, с затянувшейся
зависимостью от среды, формируется под влиянием семьи, окружения, общества,
общественных мнений, традиционной или глобально распространенной популярной культуры и
мифов, религиозных институтов, системы образования, политических перипетий и множества
других обстоятельств. Обычно (но, правда, не всегда), «результат» влияния всех этих
обстоятельств, то есть конкретный человек, более близок и понятен нам, если мы и сами
сформировались под влиянием тех же, или примерно таких же, обстоятельств. Ощущение
особой близости, которое в чрезвычайных ситуациях может стать основанием для
одновременной мобилизации и даже для призыва к борьбе, связано с объединяющим и
группирующим людей общим названием. Такое собирательное название может обозначать
религиозную, национальную, этническую, партийную, клановую, профессиональную
принадлежность и с легкостью может обернуться призывом (например: «Православные!»
«Коммунисты!» и т.д.). Человек находит его на пути к самоопределению (что парадоксально,
управляется одновременно инстинктами поисков – исключительности и принадлежности).
Основное для самосознания, самопознания и отождествления – национальность. Читатель
4

знает, что в обществе не достигнуто соглашение о значении слов «национальный» и
«этнический» (что отразилось и на страницах нашей книги). Простая мысль о том, что
национальность означает гражданство государства и, соответственно, отсутствие этнического
определения в паспорте не угрожает владельцу паспорта перерождением, оказалось
неприемлемой как для живущих в Грузии этнических меньшинств, так и для основного,
этнически грузинского населения (нетрудно догадаться о том, кто какими страхами был
движим). Как известно, согласно составленному в Москве, так называемым австро-
марксистским методом, списку титулованных наций, национальность в советском паспорте
вписывалась в пятую графу. Как видно, инерция воздействия советской пропаганды важности
значения паспорта так же велика, как заманчива отметка в паспорте «гарантированной»
национальности. Это обстоятельство обусловило успех неистовых борцов за фиксирование в
паспорте граждан Грузии «национальности» (этнической принадлежности) в публичных
схватках.
      Множество этнических групп во всем мире, объединенных собирательным названием,
мифом о происхождении, общим прошлым, языком, религией, бытом, культурой,
территориальными претензиями и, что главное, чувством солидарности, борются сегодня за то,
чтобы мир признал их нацией. Множество людей жертвует жизнью (своей и других) во имя
признания национальной идентификации или ради возвращения исторических земель. Много и
таких, кто жертвует только лишь чужой жизнью. Растущие тенденции глобальной политики
интеграции и миграции, управление могущественными корпорациями стран третьего мира и
интенсивная романтизация идеи национальной независимости – синхронные процессы.
Параллельно СМИ удовлетворяет глобальный медиарынок оперативным освещением
конфликтов, войн и других катастроф.

        В нашей книге собраны биографии женщин, проживающих в регионах Грузии и в
Тбилиси. Респонденты не были отобраны заранее. Единственное указание (за исключением
консультаций технического характера), которое было получено исследователями от лидеров
проекта, было предусмотреть одну из основных целей проекта – отразить этническое
многообразие населения Грузии. Помещенные в нашей книге биографии действительно дают
нам возможность заявить:
        Женщины Грузии, какой бы ни была их этническая принадлежность, хотят мира в
стране, безопасности, здоровья, благоденствия в семьях, устроенности детей, счастья,
возможности образования, свободы в выборе работы, достойной жизни.
      Не думаю, что эти, полностью соответствующие основным правам человека, желания
звучaт как нечто неожиданное, и надеюсь, что наше ходатайство – эта книга – умножит
возможности их осуществления.

        Женская программа Фонда «Открытое общество – Грузия» благодарит героинь нашей
книги, собирателей биографий и исследователей, официальных и неофициальных
консультантов проекта, переводчиков, редакторов и корректоров. Спасибо друзьям проекта –
Леле Гаприндашвили, Тамар Сабедашвили, Барбаре Айзек, Гиоргию Герсамия, Марте
5

Табукашвили, Заалу Кикодзе, Гие Чхатарашвили, Давиду Габуния, Григорию Натрошвили и
сотрудникам финансового офиса Фонда.
       Спасибо Женской сетевой программе Института Открытое общество вместе с
сообществом женских программ национальных фондов за постоянную и неизменную
поддержку и поощрение.
       За особую поддержку в ходе проекта Женская программа благодарит проф. Бригитту
Амман.

Примечания:
   •     Для сохранения живой речи рассказчиц в издании в некоторых случаях допущены
         нарушения норм литературного языка.
   •     В биографические тексты включены комментарии. Все комментарии, напечатанные
         курсивом, были сделаны в процессе подготовки текстов к изданию, остальные
         комментарии принадлежат рассказчице.
   •     Включенные в книгу фотографии подобраны как иллюстрации, соответствующие
         обстановке рассказов женщин или культурному своеобразию этнических групп.

Марина Табукашвили,
координатор Женской программы,
Женская сетевая программа Института Открытое общество,
Фонд "Открытое общество – Грузия".
Вы также можете почитать