СРЕДСТВА ВЫРАЖЕНИЯ ЭМОТИВНО-ЭМПАТИЙНОГО ВЗАИМОДЕЙСТВИЯ В УСЛОВИЯХ РЕЧЕВОГО ОБЩЕНИЯ
←
→
Транскрипция содержимого страницы
Если ваш браузер не отображает страницу правильно, пожалуйста, читайте содержимое страницы ниже
ВЕСТНИК ПЕРМСКОГО УНИВЕРСИТЕТА ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– 2011 РОССИЙСКАЯ И ЗАРУБЕЖНАЯ ФИЛОЛОГИЯ Вып. 4(16) УДК: 81ʼ243:159.942+81ʼ33 СРЕДСТВА ВЫРАЖЕНИЯ ЭМОТИВНО-ЭМПАТИЙНОГО ВЗАИМОДЕЙСТВИЯ В УСЛОВИЯХ РЕЧЕВОГО ОБЩЕНИЯ Юлия Алексеевна Карпова старший преподаватель кафедры иностранных языков, лингвистики и межкультурной коммуникации Пермский национальный исследовательский политехнический университет 614990, Пермь, Комсомольский проспект, 29. 777karpova@mail.ru В статье рассматриваются средства вербального, невербального и фонационного выражения эмоций и отношений в условиях речевого общения, по которым распознаются эмоциональные пере- живания и отношения субъектов. В рамках межкультурной коммуникации это распознавание может быть ошибочным, поскольку в разных культурах и языках указанные средства как совпадают, так и не совпадают в исполнении и смыслах. Вербальное выражение эмоций возможно на всех уровнях языковой системы; невербальные средства включают в себя оптико-кинетические, знако- символические, тактильные и пространственно-временные; к фонационным средствам относятся экс- тралингвистика, паралингвистика и просодия. Ключевые слова: взаимодействие; речевое общение; эмотивно-эмпатийный; средства вер- бального, невербального и фонационного выражения эмоций и отношений. В процессе эмотивно-эмпатийного взаимо- деленной культуре, их индивидуально- действия его субъекты обмениваются эмоциями личностными и прочими характеристиками. и отношениями, успешность данного взаимодей- Вербальные, невербальные и фонационные ствия зависит от правильного понимания одним средства образуют единство, в котором полное человеком эмоциональных переживаний другого. понимание одних средств возможно только при Эмоциональные переживания и отношения учете других. субъектов распознаются по использованию тех Эмоции, проблема их обозначения в языке, или иных вербальных, невербальных и фонаци- их категоризации и многое другое долгое время онных средств. Однако такое распознавание, как не являлись предметом специального изучения правило, успешно при общении на родном языке. лингвистов [Фесенко 2004]. Как отмечает Если общение является иноязычным, то возмож- С.Л.Фесенко, толчком для тематизации эмоций в на ошибочная интерпретация вербальных, не- лингвистических исследованиях послужило вы- вербальных и фонационных средств, поскольку в сказывание А.А.Леонтьева [1976] об отсутствии разных культурах данные средства могут и не лингвистической теории эмоционального аспек- совпадать в исполнении и смыслах. Поэтому та речи, хотя эмоции безусловно входят в сферу важным для субъектов эмотивно-эмпатийного лексической семантики, о чем свидетельствуют взаимодействия в рамках межкультурной ком- результаты ассоциативных экспериментов, экс- муникации является овладение инокультурными периментов по наименованию эмоций и их се- средствами вербального, невербального и фона- мантическому шкалированию, которые наглядно ционного выражения эмоций и отношений в иллюстрируют смысловую и эмоциональную сравнении со средствами родного языка, чтобы в окрашенность знакового образа, его субъектив- процессе межкультурной коммуникации пра- ное содержание [там же]. вильно понимать собеседника, что способствует В некоторых лингвистических исследовани- успешности общения. ях [Фомина 1986; Вежбицкая 1996 и др.] осве- Представленность, количество и степень вы- щается проблема эмоционального в языке. О раженности средств проявления эмоций и отно- наличии эмоционального аспекта в речи упоми- шений определяются регистром общения, при- нает и Ш.Балли: «Живая речь во всех своих надлежностью субъектов коммуникации к опре- проявлениях обнаруживает рассудочную сторо- ну и эмоциональную сторону, представленные в © Карпова Ю.А., 2011 73
Карпова Ю.А. СРЕДСТВА ВЫРАЖЕНИЯ ЭМОТИВНО-ЭМПАТИЙНОГО ВЗАИМОДЕЙСТВИЯ В УСЛОВИЯХ РЕЧЕВОГО ОБЩЕНИЯ очень различных пропорциях в зависимости от конкретной культуры. Все это отражается в язы- душевного состояния говорящего, конкретной ке, так как язык является средой «культурного ситуации и социальной среды» [Балли 1961: 29]. обитания» его носителей [Фесенко 2004]. В отечественном языкознании достаточно Способы категоризации мира, а также то, ка- глубоко разработанной лингвистической теори- кие моменты действительности служат семанти- ей эмоций является концепция В.И.Шаховского ческими ключами в конкретных лексических и о категоризации эмоций в лексико- грамматических формах, обусловлены общей семантической системе языка. Согласно данной культурной ориентацией общества/социума [там теории человек как языковая личность в про- же: 51]. цессе мышления «перерабатывает» информа- Как отмечает В.И.Шаховский, существует цию из окружающего мира, и результаты этой три типа вербализации эмоциональных пережи- «переработки» отражаются в языке, причем ре- ваний человека: их трансляция (обозначение), гулятором данного процесса отражения служат выражение и описание [Шаховский 1987; Кра- эмоции, играющие роль посредника между дей- савский 1992: 2; Шаховский 1998: 39]. Во всех ствительностью и ее отражением в языке чело- языках эмотивность представлена на всех уров- века [Шаховский 1987: 13]. нях языковой системы и речи, имеет свои спе- Как отмечает В.И.Шаховский [1995: 11], цифические средства и способы отражения (вы- «эмоции могут быть более или менее адекватно ражения): на фонетическом уровне – фоноло- выражены языком и тем самым включены в гические изменения звуков (например, измене- коммуникацию». ние длительности, аспирация и др.), акцентные Эмоциональность – это психологическая ка- и интонационные средства (Н.И.Жинкин, тегория [Звегинцев 1955; Шингаров 1971; Ку- Л.Г.Златоустова, И.Г.Торсуева и др.); на морфо- нин 1986; Маслова 1990; Шаховский], а на язы- логическом уровне – словосложение и широкий ковом уровне представлена такая категория, как диапазон ласкательных, уничижительных и др. «эмотивность». Большинство ученых [Кунин аффиксов (И.В.Арнольд, Э.А.Вайгла, Е.М.Гал- 1986; Шаховский 1983, 1987; Бондарко 1984, кина-Федорук, Н.М.Кожина, Д.Н.Шмелев и др.); 1999; Бабенко 1989; Филимонова 2001] опреде- на лексическом уровне – средства номинации ляют эмотивность языковой категорией, кото- эмоций, междометия, междометные слова и вы- рая используется для «лингвистического выра- ражения, эмоционально-усилительные наречия, жения эмоций» [Шаховский 1983: 9]. усилительные частицы, модальные слова, вос- Данная трактовка охватывает все средства клицательные местоимения, местоименные сло- отображения эмоций (в том числе и лексику), ва, слова-интенсификаторы, метафоры и др. допускает системное представление разноуров- (И.В.Арнольд, Э.А.Вайгла, Д.Н.Шмелев, невых средств выражения эмотивного значения Р.С.Сакиева и др.); на фразеологическом уров- и не требует разграничения эмотивных, экс- не; на синтаксическом уровне – специальные прессивных (обозначающих усиление) и оце- синтаксические модели, изменение обычного ночных, выражающих положительную или от- порядка слов, использование эллиптических рицательную оценку, заключенную в значении конструкций, инверсии, повторов и т.д. слова, компонентах значения языковых средств, (Г.А.Золотова, М.В.Всеволодова, Е.С.Скобли- так как учитывает их взаимодействие в речи. кова, С.Н.Цейтлин и др.) [Шевченко 2006: 8]. Уровень эмоциональности и ее интенсивность Как правило, разноуровневые средства кон- определяются принадлежностью к той или иной цептуализации эмоций выступают в речи в ком- культуре, этим объясняется, например, наличие плексе. Наиболее коммуникативными Н.А.Кра- расхождений в эмоциональной оценке действи- савский [2001: 107] называет лексический и тельности у носителей русского и других языков. фразеологический уровни языка. А.Вежбицкая подчеркивает эмоциональность На основании исследования способов выра- русской речи, «ярко выраженный акцент на чув- жения эмотивного значения [Шевченко 2006] ствах и на их свободном изъявлении, высокий можно выделить систему разноуровневых экс- эмоциональный накал русской речи, богатство плицитных и имплицитных языковых средств. К языковых средств для выражения эмоций и эмо- эксплицитным эмотивным средствам, в которых циональных оттенков» [Вежбицкая 1996: 34]. эмотивное значение представлено явно и эмо- В ментальную сферу человека входят не толь- циональность которых очевидна без какого- ко концепты абстрактного плана, но и концепты либо контекста, относятся эмотивы-номинанты, психического плана: эмоциональность, оценоч- обозначающие, называющие определенные ность, закрепленные модели поведения, стерео- эмоции и переживания, сема эмотивности в ко- типы, привычки, этикет и другие проявления торых входит в предметно-логическое значение 74
Карпова Ю.А. СРЕДСТВА ВЫРАЖЕНИЯ ЭМОТИВНО-ЭМПАТИЙНОГО ВЗАИМОДЕЙСТВИЯ В УСЛОВИЯХ РЕЧЕВОГО ОБЩЕНИЯ слова, – существительные, глаголы, причастия, проявления эмотивности, можно выделить экс- прилагательные, наречия и т.д.; бранные, ласка- плицитные и имплицитные эмотивные средства, тельные слова, в собственно лексическом зна- эмотивное значение в которых выражается раз- чении которых заключена определенная оценка личными фонетическими (фонологическими) обозначаемых ими предметов и явлений, кото- средствами. Лингвисты (В.Б.Линднер, рые непосредственно выражают эмоции и не Н.В.Гритчина, Е.И.Мурашова, Г.Майнболд, имеют иного значения, кроме эмотивного, лек- Е.Шток, Р.Фауш, У.Хиршфельд, Л.А.Кали- сика обзывания, усилительно-ограничительные муллина и др.) относят к фонетическому выра- и модальные частицы. К данному классу эмо- жению проявления эмоций особенно отчетли- тивной лексики относят также инвективы, яв- вую артикуляцию, изменения в артикулирова- ляющиеся одним из распространенных спосо- нии звуков, появление нехарактерных сочета- бов нарушения норм речевого общения [Коро- ний звуков, изменения интонации, ударения, лева 2002]. Выступая в качестве вербализован- удлинение гласных и согласных звуков, изме- ной формы агрессии, инвектива передает целую нение темпа, ритма, силы звука, мелодического гамму прагматических значений, отражающих контура и др. субъективное оскорбительное отношение адре- Эмпатийному человеку необходимо также санта к реципиенту: от неодобрительно- владеть формулами речевого этикета, в основе пренебрежительных и ироничных замечаний до которого лежит морально-этический принцип грубого агрессивного осуждения, поношения вежливости. Этикетные речевые акты – это или осмеяния. Это бранная лексика, вульгариз- форма конструктивного взаимодействия в меж- мы и др. Инвективность состоятельна только в личностном общении. Коммуникативное назна- рамках определенного контекста. чение формул речевого этикета заключается в Эксплицитно эмотивность может выражаться регулировании и контроле норм речевого этике- также с помощью морфологических средств, т.е. та посредством языка. Структура этикетных ре- посредством словообразовательных префиксов, чевых актов различается в зависимости от на- суффиксов с ласкательным, уничижительным, циональных, территориальных, индивидуальных фамильярным и т.д. значением. и групповых особенностей [Руди 2009: 174–176]. Многие исследователи [Шаховский 1987; Формулы речевого этикета необходимы для Арнольд 1959; Вайгла 1976; Шмелев 1977 и др.] выражения положительных отношений к участ- исключают из эмотивной лексики слова, обо- никам межкультурной коммуникации и являют- значающие эмоции. Однако, хотя данные слова ся составляющей эмпатийного общения. имеют меньший «коммуникативно- Актуальным и важным для адекватного об- эмоциональный эффект» [Шаховский 1987: 94; щения является не только вопрос о средствах Шаховский 1998: 62], эмотивность в них все же номинации, выражения и описания эмоций, но и представлена. компетенция языковых личностей в области так К имплицитным лексическим средствам вы- называемого body language of emotions, т.е. вла- ражения эмотивности, эмоциональность кото- дение авербальным кодом эмоций [Шаховский рых определяется контекстом, относятся эмоти- 1998: 81]. вы-коннотативы, метафоры, перифразы, ирония, Как утверждают А.Мехрабиан [Mehrabian свободные словосочетания, фразеологические 1971], А.Бирдвистелл [Birdwhistell 1970] и неко- единства, ряд средств синтаксиса, а именно: из- торые другие ученые, словесное общение в бесе- менение порядка слов, включение в предложе- де занимает менее 35%, а более 65% информации ние бессоюзия, инверсии, повторов, синтакси- передается с помощью невербальных и фонаци- чески не связанных элементов, появление эл- онных средств. липтических конструкций, снятие синтаксиче- Вопросом выражения эмоций с помощью не- ской сложности предложения, частое появление вербальных средств занимались Ч.Дарвин, восклицательных, вопросительных предложе- Р.Бирдвистел, П.Экман, В.Фризен, К.Изард, ний и др. [Мягкова 1990; Буренина 1991; Кра- С.Томкинс, Дж.Фаст, А.А.Бодалев, В.А.Лабун- савский 1992; Вежбицкая 1997; Синтоцкая 2003; ская, Е.П.Ильин, Г.Е.Крейдлин, А.А.Акишина и Калимуллина 2004; Ванякина 2005; Яр [Jahr] др.; проблеме отражения эмоциональных пере- 2000; Шевченко 2006 и др.]. живаний с помощью фонационных [паралин- Категория эмотивности может реализовы- гвистических] средств посвящены исследования ваться также формально, вследствие взаимодей- К.Шерера, Н.В.Витт, А.А.Леонтьева, Э.Л.Носен- ствия языковых средств, т.е. не всегда непо- ко, С.Смита и Д.Шаффера [Smith, Shaffer 1991], средственно словами отражать эмоциональное Г.Е.Крейдлина и др. отношение. Учитывая формальные признаки 75
Карпова Ю.А. СРЕДСТВА ВЫРАЖЕНИЯ ЭМОТИВНО-ЭМПАТИЙНОГО ВЗАИМОДЕЙСТВИЯ В УСЛОВИЯХ РЕЧЕВОГО ОБЩЕНИЯ Невербальные и фонационные средства могут большинстве коммуникативных контекстов сиг- быть многозначными и различаться в зависимо- нализирует о раздражении, тревоге, а замедлен- сти от культуры, ситуации, места, времени, воз- ный темп – о нерешительности; повышение раста, социального класса, социальной роли, от- громкости голоса обычно свидетельствует о тре- ношений между людьми и др. воге, раздражении; понижение громкости может Невербальные и фонационные средства вы- являться признаком недовольства, разочарова- полняют информативную, коммуникативную, ния, недоверия. когнитивную, экспрессивную, регулятивную и Эмоциональный контекст речи включает так- изобразительную функции; обогащают передачу же паузы: чем ярче выражено эмоциональное смысла и эмоций, выражают качество и измене- состояние, тем отчетливее колебания в громко- ние взаимоотношений партнеров по общению, сти звучания речи и разнообразнее паузы: увели- формируют эти отношения. Как отмечает Н. чивается количество пауз нерешительности, по- Лемке, эмоции человека непосредственно отра- являются поисковые паузы размышления, зна- жаются в языке тела [Lemke 2000: 25]. При этом чимости высказываемого и т.д. [Фесенко 2004: необходимо помнить, что значение тех или иных 53]. невербальных и фонационных средств зависит от Эмотивно-эмпатийное взаимодействие невоз- человека, их использующего, от контекста, язы- можно без невербальных средств, которые тесно ка, культуры и прочих факторов. связаны, дополняют и усиливают фонационные Фонационные средства включают экстралин- средства. гвистику (вздох, плач, кашель, смех, крик, по- Невербальная коммуникация достаточно не- стукивание, дыхание); паралингвистику (гром- однозначно понимается исследователями. Среди кость голоса, диапазон, сила, полетность голоса, невербальных средств выражения эмоций и от- дикция, артикуляция, тембр, темп, паузация, ношений различают оптико-кинетические, так- ритм, мелодика); просодию (фразовое ударение, тильные и пространственные. синтагматическое ударение, логическое ударе- Под невербальным поведением подразумева- ние, тон, интонация). Культура голоса человека и ется "социально и биологически обусловленный язык находятся в непосредственной связи и способ организации усвоенных индивидом не- представляют личность как таковую. По повы- вербальных средств общения, преобразованных в шению или понижению тона голоса, по интона- индивидуальную, конкретно-чувственную форму ции [Серова, Горева 2005: 82], увеличению или действия и поступков" [Лабунская 1986: 22]. уменьшению силы звука, продолжительности, Оптико-кинетические средства включают характеру пауз, изменению темпа и ритма речи, жесты, мимику, выражение лица и глаз, измене- характеру произнесения, изменению тембра, че- ние цвета лица, направление взгляда, его дли- рез интонации партнеры по коммуникации по- тельность и частоту, слезы, позы, осанку, поход- нимают мысли и улавливают эмоции друг друга. ку, хлопанье дверью. Я.А.Покровская [1995: 235] Голос является проводником эмоциональных выделяет эмоциональную кинему, т.е. любое за- состояний. конченное и самостоятельное мимическое и жес- Эмоциональность речи тесно связана с тем- товое движение, авербально выражающее какую- бром голоса, если он окрашен теми или иными либо эмоцию. Кинесика – это внешние проявле- эмоциями, его называют эмоциональным тем- ния чувств, эмоций и отношений. Известно, что бром. При проявлении положительных эмоций – одним из древнейших способов обмена инфор- это мягкий, теплый, приятный тембр; при отри- мацией является жест. Жест является органиче- цательных – резкий, режущий, раздражительный. ским компонентом языка эмоций, связанным с Сила голоса позволяет придать высказыванию ним единым сущностно-эмоциональным состоя- многочисленные эмоциональные оттенки в соче- нием организма. В процессе общения не нужно тании с изменениями тембровой окраски и рит- забывать о конгруэнтности, т.е. о совпадении мического рисунка. жестов и речевых высказываний. Речевые выска- Как отмечает Е.М.Ванякина [2005: 142], у зывания и сопровождающие их жесты должны немцев особую роль в речевых актах играет ин- совпадать. Противоречие между жестами и тонация, высота и тембр голоса. смыслом высказываний является сигналом лжи. Разнообразные голосовые модуляции, кото- Как бы не отличались культуры, везде вместе рые в процессе взаимодействия партнеров по с возрастанием эмоциональной возбужденности коммуникации постоянно сменяют друг друга, человека, его взволнованности, растет интенсив- зависят от внутреннего состояния говорящего. ность жестикуляции, как и при желании достичь Например, С.Смит и Д.Шаффер [Smith, Shaffer более полного понимания между партнерами, 1991] полагают, что ускоренный темп речи в особенно если оно почему-то затруднено. 76
Карпова Ю.А. СРЕДСТВА ВЫРАЖЕНИЯ ЭМОТИВНО-ЭМПАТИЙНОГО ВЗАИМОДЕЙСТВИЯ В УСЛОВИЯХ РЕЧЕВОГО ОБЩЕНИЯ Конкретный смысл отдельных жестов разли- ними. Партнерам по межкультурной коммуника- чен в разных культурах. Однако во всех культу- ции, как и по любой коммуникации, нужно пом- рах существуют жесты, среди которых можно нить о сохранении дистанции. выделить: Переживаемые эмоции вольно, а иногда и 1) коммуникативные (жесты приветствия, против воли человека, автоматически отражают- прощания, привлечения внимания, запретов, ся в мимике и пантомимике и сигнализируют удовлетворительные, отрицательные, вопроси- другим людям о состоянии человека. тельные и т.д.); Наибольшей способностью выражать различ- 2) модальные, т.е. выражающие оценку и от- ные эмоциональные оттенки обладает лицо че- ношение (жесты одобрения, неудовлетворенно- ловека. Е.П.Ильин отмечает, что человек рожда- сти, доверия и недоверия, растерянности и т.п.); ется с уже готовым механизмом выражения эмо- 3) описательные жесты, имеющие смысл ций с помощью мимики [Ильин 2002: 23–24]. только в контексте речевого высказывания [Са- П.Экман [2010] утверждает, что врожденными, пига 2006: 53]. универсальными, помимо сигналов лица, явля- Мимика помогает выразить все универсаль- ются также голосовые сигналы эмоций и эмо- ные эмоции и отношения: печаль, радость, сча- циональные импульсы к физическому действию. стье, презрение, недовольство и т.д. Напряжение Все остальное, что люди делают, когда испыты- лицевых мышц и изменение цвета лица является вают эмоции, а именно физические движения и признаком возбуждения, вызванного различны- произносимые слова, не задается заранее, а ус- ми эмоциональными состояниями: раздражени- ваивается и является специфичным для опреде- ем, недовольством, возмущением и т.д. Очень ленной культуры или конкретного индивида. часто при отрицательных эмоциях мимика со- Чрезвычайно различными у представителей раз- провождается характерными движениями, на- ных культур и разных социальных слоев могут пример бросанием в объект эмоции каких-либо быть также и универсальные, врожденные сред- предметов. ства выражения эмоций, так как, взрослея, чело- Как известно, глаза – это зеркало души. Ос- век научается управлять врожденной эмоцио- новные смыслы, выражаемые с помощью глаз, – нальностью [Изард 1999: 31]. это готовность к коммуникации; подавление во- Невербальные категории имеют одинаковые ли или влияния другого и контроль над процес- физиологические черты (например, улыбка про- сом коммуникации и над поведением партнера; дуцируется у носителей разных культур одними желание установить контакт [Крейдлин 2000: и теми же лицевыми мускулами), однако вариан- 51]. Как отмечает Л.Л.Федорова, одной из со- ты их репрезентации культурно обусловлены и ставляющих эмпатического понимания является также служат целям символического кодирова- непосредственный зрительный контакт, взаимо- ния эмоций, как, впрочем, тон голоса и другие действие взглядов. По этому каналу улавливают- голосовые явления. ся знаки, выражающие эмоциональное состояние Основные коммуникационные невербальные [Федорова 2005]. В эмотивно-эмпатийном взаи- средства не отличаются друг от друга в боль- модействии, на наш взгляд, значительную роль шинстве стран мира, например, кивание головой играет улыбка. Она тесно связана с эмоциональ- в большинстве стран воспринимается как утвер- но-экспрессивной интонацией, тональностью ждение. Однако в разных культурах существуют речи и всей мимикой, выражающей положитель- не только общности, но и расхождения в исполь- ные эмоции. Улыбка на лице и в глазах вызывает зовании и восприятии тех или иных невербаль- у партнеров по общению радостную приподня- ных средств, так как большинство компонентов тость, что способствует успешному взаимодей- невербального поведения являются приобретен- ствию. Согласно закону рефлекса данные дейст- ными, а их значение – культурно обусловлен- вия вызывают внутреннее состояние радостной ным. Между употреблением жестов в немецком приподнятости и определенную готовность и русском коммуникативном поведении сущест- нервной системы к выполнению задания. вуют совпадения и расхождения в исполнении Из тактильных средств выделяют прикосно- жестов. вения, чувственное восприятие человека другой Итак, эмотивно-эмпатийное взаимодействие культуры, слуховое восприятие звуков и ауди- представляет собой обмен эмоциями и отноше- альное поведение. Неадекватное использование ниями и включает в себя вербальные, фонацион- личностью такесической системы может привес- ные и невербальные средства их выражения, ко- ти к многочисленным конфликтам в общении. торые в процессе коммуникации составляют не- К проксемическим средствам мы относим разрывное целое. Вербальные, невербальные и расположение собеседников и дистанцию между фонационные средства выполняют информатив- 77
Карпова Ю.А. СРЕДСТВА ВЫРАЖЕНИЯ ЭМОТИВНО-ЭМПАТИЙНОГО ВЗАИМОДЕЙСТВИЯ В УСЛОВИЯХ РЕЧЕВОГО ОБЩЕНИЯ ную, коммуникативную, когнитивную, экспрес- Крейдлин Г.Е. Невербальная семиотика: Язык сивную, регулятивную и изобразительную функ- тела и естественный язык. М.: Новое лит. обо- ции; обогащают передачу смысла и эмоций, вы- зрение, 2002. 592 с. ражают качество и изменение взаимоотношений Кунин А.В. Курс фразеологии современного партнеров по общению, формируют эти отноше- английского языка. М.: Высш. шк., 1986. 36 с. ния. При этом необходимо помнить, что значе- Лабунская В.А. Невербальное поведение (со- ние тех или иных вербальных, невербальных и циально-перцептивный подход). Ростов: Ростов. фонационных средств зависит от человека, их ун-т, 1986. 135 с. использующего, от контекста, языка, культуры и Маслова В.А. Коммуникативный подход к прочих факторов. Смысл сообщения может быть проблеме эмотивности текста // Коммуникатив- понят только с учетом всех данных средств и ные аспекты значения. Волгоград, 1990. С.148– факторов их использования. 156. Мягкова Е.Ю. Эмоциональная нагрузка слова: Список литературы опыт психолингвистического исследования. Во- Арнольд И.В. Лексикография современного ронеж: Изд-во Воронеж. ун-та, 1990. 112 с. английского языка. М.: Изд-во лит. на иностр. Покровская Я.А. Языковые способы авер- яз., 1959. 352 с. бальной эмоциональной агрессии в художест- Бабенко Л.Г. Лексические средства обозначе- венном тексте (на материале английского языка) ния эмоций в русском языке. Свердловск: Изд-во // Язык и эмоции: сб. науч. тр. / ред. Урал. ун-та, 1989. 184 с. В.И.Шаховский; ВГПУ. Волгоград: Перемена, Балли Ш. Французская стилистика. М.: 1995. С.232–239. Иностр. лит., 1961. 396 с. Руди Е.В. Лингвистический статус этикетных Бондарко А.В. Функциональная грамматика. речевых актов // Вопр. современной филологии в Л.: Наука, 1984. 133 с. контексте взаимодействия языков и культур: ма- Буренина Н.В. Диалог и эмотивная функция териалы Всерос. науч.-практ. конф. (Елабуга, 16 языка // Диалог о диалоге: межвуз. сб. науч. тр. октября 2009 г.). Елабуга, 2009. С.173–177. Саранск: Изд-во Мордов. ун-та, 1991. С.28–35. Сапига Е.В. Развитие эмпатийных умений у Ванякина Е.В. Негативно-эмотивные характе- студентов-переводчиков в процессе профессио- ристики человека в лингвокультурологическом нальной подготовки в вузе: дис. … канд. пед. аспекте (на материале немецкого языка): дис. … наук. Майкоп, 2006. 202 с.: ил. канд. филол. наук. Владимир, 2005. 172 с. Серова Т.С., Горева Т.А. Формирование уме- Вежбицкая А. Язык. Культура. Познание. М.: ний коммуникативно-речевого взаимодействия Рус. словари, 1996. 197 с. при обучении иноязычному деловому общению / Вежбицкая А. Язык. Культура. Познание. М.: Перм. гос. техн. ун-т. Пермь, 2005. 167 с. Рус. словари, 1997. 416 с. Синтоцкая Н.А. Реализация категории эмо- Звегинцев В.А. Экспрессивно-эмоциональные тивности в тексте современной англоязычной элементы и значение слова // Вестн. Моск. ун- драмы: дис. … канд. филол. наук. СПб., 2003. та, 1955. №1. С.35–48. 200 с. Изард К.Э. Психология эмоций / пер. с англ. Федорова Л.Л. Понимание в общении // По- СПб.: Питер, 1999. 464 с. нимание в коммуникации: тез. докл. Междунар. Ильин Е.П. Эмоции и чувства. СПб.: Питер, науч. конф. (28 февр. – 1 марта 2005 г., Москва). 2002. 752 с. М., 2005. URL: http://www.srcc.msu.su/uni- Калимуллина Л.А. История эмотивной лексики persona/site/conf/conf_05/tesi05.htm (дата обраще- и фразеологии русского языка. Уфа, 2004. 120 с. ния: 15.05.2010). Королева О.П. Прагматика инвективного об- Фесенко С.Л. Лингвокогнитивные модели щения в англоязычном социуме (на материале эмоций в контексте национальных культур: дис. британского ареала): автореф. дис. … канд. фи- … канд. филол. наук. М., 2004. 199 с. лол. наук. Н.Новгород, 2002. 17 с. Филимонова О.Е. Язык эмоций в английском Красавский Н.А. Терминологическое и оби- тексте. Когнитивный и коммуникативный аспек- ходное обозначение эмоций /на материале рус- ты. СПб.: Изд-во РГПУ им. А.И.Герцена, 2001. ского и немецкого языков/: автореф. дис. … 259 с. канд. филол. наук. Волгоград, 1992. 17 с. Шаховский В.И. Эмотивный компонент зна- Красавский Н.А. Динамика эмоциональных чения и методы его описания: учеб. пособие к концептов в немецкой и русской лингвокульту- спецкурсу. Волгоград: Изд-во ВГПИ им. рах: дис. … д-ра филол. наук. Волгоград, 2001. А.С.Серафимовича, 1983. 96 с. 507 с. 78
Карпова Ю.А. СРЕДСТВА ВЫРАЖЕНИЯ ЭМОТИВНО-ЭМПАТИЙНОГО ВЗАИМОДЕЙСТВИЯ В УСЛОВИЯХ РЕЧЕВОГО ОБЩЕНИЯ Шаховский В.И. Категоризация эмоций в лек- Birdwhistell R.L. Kinesics and Context. Essays сико-семантической системе языка. Воронеж: on body motion communication. Philadelphia: Uni- Изд-во Воронеж. ун-та, 1987. 192 с. versity of Pennsylvania Press, 1970. 338 p. Шаховский В.И. Типы значений эмотивной Jahr S. Emotionen und Emotionsstrukturen in лексики // Вопр. языкознания. 1994. №1. С.20. Sachtexten: ein interdisziplinärer Ansatz zur Шаховский В.И., Сорокин Ю.А., Томаше- qualitativen und quantitativen Beschreibung der ва И.В. Текст и его когнитивно-эмотивные мета- Emonationalität von Texten. Berlin; New York: de морфозы (межкультурное понимание и лингво- Gruyter, 2000. 268 S. экология). Волгоград: Перемена, 1998. 149 с. Lemke N. Warum hast du das nicht gleich gesagt? Шевченко О.А. Проблема категории эмотив- Midena Verlag, München. 2000. 95 S. ности в лингвистике: учеб. пособие / Перм. гос. Mehrabian A. Silent Messages. Belmont, Cali- техн. ун-т. Пермь, 2006. 55 с. fornia: Wadsworth, 1971. 253 p. Шингаров Г.Х. Эмоции и чувства как форма Smith S., Shaffer D. Celerity and Cajolery. Per- отражения действительности. М.: Наука, 1971. sonality and Social Psychology Bulletin. 1991. 17. 224 с. P.663–669. Экман П. Психология эмоций. Я знаю, что ты чувствуешь. СПб.: Питер, 2010. 376 с. MEANS OF EXPRESSING EMOTIVE-EMPATHIC INTERACTION IN SPEECH COMMUNICATION Yuliya A. Karpova Senior Teacher of Foreign Languages, Linguistics and Cross-cultural Communication Department Perm National Research Polytechnic University The article deals with verbal, nonverbal and phonic means of expressing emotions and attitude in speech. These means help to understand the individuals’ emotional state and attitude to each other. Cross- cultural communication can lead to misunderstanding due to possible differences in meaning and expression of these means of communication in different cultures and languages. Verbal expression of emotions is pos- sible at all levels of the language system; nonverbal means include opticokinetic, signsymbolic, tactile and spatial-temporal means while phonic means are represented by extralinguistics, paralinguistics and prosody. Key words: interaction; speech; emotive and empathic; verbal, nonverbal and phonic means to ex- press emotions and attitude. 79
Вы также можете почитать