Технические Особенности Венецианских Жалюзи - РУС 2012 - 2016-является торговой маркой предприятия
←
→
Транскрипция содержимого страницы
Если ваш браузер не отображает страницу правильно, пожалуйста, читайте содержимое страницы ниже
ВВЕДЕНИЕ Жалюзи Velthec® представляют собой оптимальное решение для VS20 регулирования солнечного света. РОЛЕТТА Герметически встроенными внутрь стеклопакета (проём в 20 или 27 Это жалюзи идеальные для офисов и помещений, в которых хочется мм), они позволяют поддерживать гарантировать гигиену и конфиденциальность по разумной цене. высокие стандарты гигиены. Они приводятся в действие вручную посредством горизонтально- Могут быть использованы расположенной магнитной передачи (сверху или снизу). как для статических так и Соответствующие валики обеспечивают автономность бегунка и для динамических решений облегчают его манёвренность, избегая трение о стекло. (раздвижные окна и двери). Только наклон. Проём в 20мм. Жалюзи Velthec® приводятся в действие вручную или от VC20 VC27 электросети и полностью соответствуют стандартам EN С ЦЕПОЧНЫМ УПРАВЛЕНИЕМ 1279. Для их изготовления используются Типичны для использования в Функционирует аналогично высококачественные материалы, жилых помещениях. Система VC20, однако позволяет все без выпадения конденсата и управления на модульной использование больших устойчивые к УФ-излучению. цепочке, приводимая в движение площадей до 3,5 м2. системой магнитов, которая гарантирует герметичность Профиль по периметру имеет Жалюзи Velthec® могут стеклопакета. двойную защиту для лучшего быть установлены везде, где Соответствующая блокировка регулирования освящения. необходимо контролировать гарантирует безопасность детей, Наклон и подъём. солнечное освещение или избегая использование модульной Проём в 27мм. обеспечить конфиденциальность. цепочки не по назначению. Они идеальны для: Наклон и подъём. Проём в 20мм. - офисов и конференц-залов - больниц, клиник, лабораторий - частных домов или квартир - перегородок VM27 МОТОР Венецианские жалюзи Velthec® гарантируют: Первые автоматические жалюзи, встроенные внутрь стеклопакета, - оптимальный контроль солнечных оснащённые долговечным мотором brushless. Система наклона и лучей подъёма осуществляется мотором–редуктором со встроенными - контроль освещения датчиками, он размещён в верхнем карнизе и управляется - энергосбережение соответствующим механизмом, который работает по принципу - гигиену самообучения, и при котором жалюзи принимают своё положение, - комфорт начиная с их начальной точки. - рентабельность инвестиции Последняя является абсолютным ориентиром для движения жалюзи, - конфиденциальность и определяется датчиком, который чувствует прохождение конечной ламели за счёт магнита, вставленного в его боковую пробку. Система позволяет синхронизацию нескольких занавесей независимо от их размера и веса. Более того она позволяет компенсировать любые изменения длины подъёмных шнуров, гарантируя в течении длительного периода соблюдение виртуальных пределов. Наклон и подъём. Проём в 27мм. Имеются в наличии и другие дистанционные рамки. Возможные конфигурации типа управления многочисленны: выключатели, дистанционное управление, электронный блок управления или непосредственно с персонального компьютера, благодаря удобному с точки зрения графики интерфейсу. Тип сети light, позволяет использовать только один кабель данных максимально для 32 жалюзи. AL7-Meipa Srl Via Poggio Renatico, 1/3 - 40016 San Giorgio di Piano (BO) - ITALY; Ph. +39.051.6630250 - 051.6630133 - Fax +39.051.6630094; sales@al7.it - www.al7.it 2
ОТДЕЛКА ОТДЕЛКА Предлагаются 3 стандартных типа отделки* ламелей, в то время как другие элементы соответствуют им по цвету или скомбинированы с ними. Возможны комбинации на заказ. K001 K006 K010 Ламель Управления * Отделка индикативы ОТДЕЛКИ ЛАМЕЛЕЙ Алюминий. Покрашенный полиэфиром с высоким механическим сопротивлением и стойкостью цвета к УФ-лучам. Специально изготовлена для использования внутри стеклопакетов. Предлагаемые стандартные цвета: 3 Энергетические и световые Жемчуг Серый Белый характеристики ламелей K001 К006 K010 ОтражениеЭнергии % 57 65 70 Световое Отражение % 63 62 78 Поглощение Энергии % 43 35 30 ПАРАМЕТРЫ ЛАМЕЛЕЙ 12 16 Ширина 12.5mm 16.0mm Толщина 0.20mm 0.20mm Подъём 1.0mm 1.2mm Спейсер 10mm 12mm Перекрытие 2mm 4mm Угол наклона -75°+75° -75°+75° AL7-Meipa Srl Via Poggio Renatico, 1/3 - 40016 San Giorgio di Piano (BO) - ITALY; Ph. +39.051.6630250 - 051.6630133 - Fax +39.051.6630094; sales@al7.it - www.al7.it 3
VS20 Velthec® VS20 -это МАГНИТНОЕ УПРАВЛЕНИЕ наклонные жалюзи, встраиваемые внутрь стеклопакета в соответствии с серией Норм EN Корпус 1279. Нейлон 66 со стекловатой Maгниты Velthec® VS20 -это только Нeoдим-Железо-Бор с энергоносителем Bh=33-35 Mg.0e наклонные жалюзи, специально Maксимальная температура функционирования 120 °C изготовленные для последующего монтажа внутри стеклопакета с проёмом 20 мм. КАРНИЗЫ Наклон ламелей осуществляется с помощью магнитного бегунка, находящегося соответственно в Экструдированный алюминий. Покрытый порошковой краской в тон одном из карнизов: верхнем или сочетающийся с ламелями. Стойкость цвета к УФ-лучам. нижнем. Глубина 18,5 мм Высота 41 мм Магнитный бегунок с суппортом закреплён на стекло адгезивом с высоким сопротивлением, внутри него находится ЛАМЕЛЬ подвижная магнитная каретка взаимодействующая с внутренним магнитным бегунком, полностью Aлюминий, крашенный полиэфиром с высоким механическим встроенным внутрь стеклопакета. сопротивлением и стойкостью цвета к УФ -лучам, изготовлена специально для использования внутри стаклопакета. Внутренний бегунок, неподвижно Предлагаемые стандартные цвета: 3 креплённый на механизм передачи, Ширина 12,5 мм осуществляет наклон ламелей. Толщина 0,2 мм Специальные валики, находящиеся на внешнем бегунке облегчают скольжение, избегая при этом трение о стекло и возможные ЛЕСЕНКА повреждения магнитов, поддерживаемых специальными пластинками крепленными на Полиэфир 100%, с отличной стабильностью размера и стойкостью цвета бегунки (внутренний и внешний). к УФ-лучам. Оттенок согласован с оттенком ламелей. Верхний и нижний карнизы жалюзи Шаг 10 мм напрямую зависят от движения лесенки и гарантируют лучшее закрытие ламелей, избегая в то же время присутствие конечной ВНУТРЕННИЕ ЛЕНТЫ ламели. Полиэфир 100% со стабильностью размера и повышенным Жалюзи Velthec® VS20 механическим сопротивлением. Цвет белый и серый. рекомендуются особенно в тех Диаметр 1 мм случаях, когда их хочется привести в действие снизу или сверху, не прибегая к лентам и стойкам чужеродным стеклопакету. СПЕЙСЕРЫ Экструдированный алюминий. Боковой спейсер с направляющей 8 мм препятствует проникновению бокового света. Размеры 20x6,5мм AL7-Meipa Srl Via Poggio Renatico, 1/3 - 40016 San Giorgio di Piano (BO) - ITALY; Ph. +39.051.6630250 - 051.6630133 - Fax +39.051.6630094; sales@al7.it - www.al7.it 4
VS20 ПОСЛЕДОВАТЕЛЬНОСТЬ СБОРКИ 1.- Собственно жалюзи 2.- Разворачивание жалюзи 3.- Заполнение молекулярным ситом 4.- Монтаж жалюзи 5.- Нанесение бутила и спаренное 6.- Вторичная герметизация остекленение 7.- Установление управления AL7-Meipa Srl Via Poggio Renatico, 1/3 - 40016 San Giorgio di Piano (BO) - ITALY; Ph. +39.051.6630250 - 051.6630133 - Fax +39.051.6630094; sales@al7.it - www.al7.it 5
VS20 МАКСИМАЛЬНЫЕ РАЗМЕРЫ СТАКЛОПАКЕТА Ширина 250~1.500 мм Высота 300~2.000 мм Максимальная поверхность ~3м2 при внутренней толщине стекла до33.1 При толщине и поверхности больших размеров консультируйтесь с нашим Техническим Отделом. AL7-Meipa Srl Via Poggio Renatico, 1/3 - 40016 San Giorgio di Piano (BO) - ITALY; Ph. +39.051.6630250 - 051.6630133 - Fax +39.051.6630094; sales@al7.it - www.al7.it 6
VC20 ВНЕШНЕЕ И ВНУТРЕННЕЕ УПРАВЛЕНИЕ Velthec® VC20 - это жалюзи с ручным управлением, Корпус встраиваемые внутрь стеклопакета Нейлон 66 со стекловатой в соответствии с нормами EN 1279. Механизм из обработанной закаленной стали с опорой на шариковые подшипники Maгниты Velthec® VC20 - это жалюзи, Неодим -Железо-Бор с носителем энергии Bh = 33-35 Mg.0e изготовленные специально для Maксимальная температура функционирования 120°C установки внутри стеклопакета с проёмом камеры 20мм. КАРНИЗ Функционирование жалюзи осуществляется посредством Экструдированный алюминий. Покрытый порошковой краской с внешнего магнитного управления, оттенком соответствующим оттенку с ламелей. Стойкость цвета к УФ- прикрепленного к стеклу, с лучам. помощью модулируемой цепочки Глубина 18 мм замкнутой в кольцо. Высота 41 мм Модулируемая цепочка обладает диаметром с максимальной ЛАМЕЛЬ эргономичностью. Aлюминий, крашенный полиэфиром с высоким механическим Движение (принятие положения сопротивлением и стойкостью цвета к УФ -лучам, изготовлена и наклон жалюзи) от внешнего специально для использования внутри стаклопакета. управления внутрь стеклопакета Предлагаемые стандартные цвета: 3 передается за счёт двух магнитов Ширина 12,5 мм взаимодействующих между Толщина 0,2 мм собой, расположенных по разные стороны стекла. Данная система гарантирует герметичность ЛЕСЕНКА стеклопакета. Полиэфир 100%, с отличной стабильностью размера и стойкостью цвета Таким образом с помощью к УФ-лучам. Оттенок согласован с оттенком ламелей. модулируемой цепочки можно Шаг 10 мм наклонить ламели или поднять жалюзи. ВНУТРЕННИЕ ЛЕНТЫ Система магнитной передачи – Полиэфир 100% со стабильностью размера и повышенным фрикционная, поэтому движение механическим сопротивлением. Цвет белый и серый. останавливается по силе инерции Диаметр 1 мм в момент остановки движения моделируемой цепочки. КОНЕЧНАЯ ЛАМЕЛЬ Более того фрикционная Экструдированный алюминий. Покрашен порошковой краской система гарантирует более соответствующей по цвету ламелям. продолжительную службу Глубина 14 мм внутренних компонентов жалюзи, Высота 11 мм избегая ненужные нагрузки. Цепочка может быть закреплена МОДУЛИРУЕМАЯ ЦЕПОЧКА к стеклу направляющей цепочки (одной или несколькими), во Из никелированной латуни. Цвета: черный или серый. избежание использования не по Длина 500, 1000, 1500 мм назначению и предохранения детей Диаметр 4,5 мм от риска удушения. СПЕЙСЕРЫ Экструдированный алюминий. Боковые спейсеры с направляющими 8 мм, препятствующими проникновению бокового света. Размеры 20 x 6,5 мм AL7-Meipa Srl Via Poggio Renatico, 1/3 - 40016 San Giorgio di Piano (BO) - ITALY; Tel. +39.051.6630250 - 051.6630133 - Fax +39.051.6630094; sales@al7.it - www.al7.it 7
VC20 МАКСИМАЛЬНЫЕ РАЗМЕРЫ СТАКЛОПАКЕТА Ширина 250~2.600 мм Высота 250~2.000 мм До 350 мм 400 мм 450 мм Maх. высота 1.100 мм 1.800 мм 2.100 мм Максимальная поверхность 2 м2 до толщины стекла 33.1 При тлщ. и поверхности больших размеров консультируйтесь с нашим Техническим Отделом. Упаковка жалюзи 4% высота жалюзи + 45 мм AL7-Meipa Srl Via Poggio Renatico, 1/3 - 40016 San Giorgio di Piano (BO) - ITALY; Ph. +39.051.6630250 - 051.6630133 - Fax +39.051.6630094; sales@al7.it - www.al7.it 8
VC27 ВНЕШНЕЕ И ВНУТРЕННЕЕ УПРАВЛЕНИЕ Velthec® VC27 - это жалюзи с ручным управлением, Корпус встраиваемые внутрь стеклопакета Нейлон 66 со стекловатой в соответствии с нормами EN 1279. Механизм из обработанной закаленной стали с опорой на шариковые подшипники Maгниты Velthec® VC27 - это жалюзи, Неодим -Железо-Бор с носителем энергии Bh = 33-35 Mg.0e изготовленные специально для Maксимальная температура функционирования 120°C установки внутри стеклопакета с проёмом камеры 27мм. КАРНИЗ Функционирование жалюзи осуществляется посредством Экструдированный алюминий. Покрытый порошковой краской с внешнего магнитного управления, оттенком соответствующим оттенку с ламелей. Стойкость цвета к УФ- прикрепленного к стеклу, с лучам. помощью модулируемой цепочки Глубина 27 мм замкнутой в кольцо. Высота 36 мм Модулируемая цепочка обладает диаметром с максимальной ЛАМЕЛЬ эргономичностью. Aлюминий, крашенный полиэфиром с высоким механическим Движение (принятие положения сопротивлением и стойкостью цвета к УФ -лучам, изготовлена и наклон жалюзи) от внешнего специально для использования внутри стаклопакета. управления внутрь стеклопакета Предлагаемые стандартные цвета: 3 передается за счёт двух магнитов Ширина 16 мм взаимодействующих между Толщина 0,2 мм собой, расположенных по разные стороны стекла. Данная система гарантирует герметичность ЛЕСЕНКА стеклопакета. Полиэфир 100%, с отличной стабильностью размера и стойкостью Таким образом с помощью цвета к УФ-лучам. Оттенок согласован с оттенком ламелей. модулируемой цепочки можно Шаг 12 мм наклонить ламели или поднять жалюзи. ВНУТРЕННИЕ ЛЕНТЫ Система магнитной передачи – Полиэфир 100% со стабильностью размера и повышенным фрикционная, поэтому движение механическим сопротивлением. Цвет белый и серый. останавливается по силе инерции Диаметр 1 мм в момент остановки движения моделируемой цепочки. КОНЕЧНАЯ ЛАМЕЛЬ Более того фрикционная Экструдированный алюминий. Покрашен порошковой краской система гарантирует более соответствующей по цвету ламелям. продолжительную службу Глубина 14 мм внутренних компонентов жалюзи, Высота 11 мм избегая ненужные нагрузки. Цепочка может быть закреплена МОДУЛИРУЕМАЯ ЦЕПОЧКА к стеклу направляющей цепочки (одной или несколькими), во Из никелированной латуни. Цвета: черный или серый. избежание использования не по Длина 500, 1000, 1500 мм назначению и предохранения детей Диаметр 4,5 мм от риска удушения. СПЕЙСЕРЫ Экструдированный алюминий. Боковые спейсеры с направляющими 12мм, препятствующими проникновению бокового света. Размеры 27 x 8,5 мм AL7-Meipa Srl Via Poggio Renatico, 1/3 - 40016 San Giorgio di Piano (BO) - ITALY; Ph. +39.051.6630250 - 051.6630133 - Fax +39.051.6630094; sales@al7.it - www.al7.it 9
VC27 МАКСИМАЛЬНЫЕ РАЗМЕРЫ СТАКЛОПАКЕТА Ширина 300~3.000 мм Высота 300~3.000 мм До 350 мм 400 мм 450 мм Maх. высота 750 мм 1.800 мм 2.400 мм Максимальная поверхность 3,5 м2 до толщины стекла 33.1 При тлщ. и поверхности больших размеров консультируйтесь с нашим Техническим Отделом. Упаковка жалюзи 4% высота жалюзи + 45 мм AL7-Meipa Srl Via Poggio Renatico, 1/3 - 40016 San Giorgio di Piano (BO) - ITALY; Ph. +39.051.6630250 - 051.6630133 - Fax +39.051.6630094; sales@al7.it - www.al7.it 10
VC20/27 ПОСЛЕДОВАТЕЛЬНОСТЬ СБОРКИ 1.- Собственно жалюзи 2.- Заполнение молекулярным ситом 3.- Сборка жалюзи 4.- Нанесение бутила и спаренное 5.- Вторичная герметизация остекление 6.- Установление управления AL7-Meipa Srl Via Poggio Renatico, 1/3 - 40016 San Giorgio di Piano (BO) - ITALY; Ph. +39.051.6630250 - 051.6630133 - Fax +39.051.6630094; sales@al7.it - www.al7.it 11
VM27 Velthec® VM27 -это модель Датчик reed, встроенный в уголок Электронная карта взаимодействует моторизированных жалюзи, активизируется при прохождении с ПК посредством третьего контактa встраиваемых внутрь стеклопакета магнита, установленного на (центрального кабеля), выходящего согласно серии стандартов EN 1279. краю пробки конечной ламели и из уголка, для усвоения параметров представляет собой начальную точку функционирования (время Плюсы системы: для всех ориентиров жалюзи. функционирования, аномальные - Группа мотор-редуктор: остановки из-за избытка тока, внутренний мотор brushless с Во время первого цикла напряжения, температуры итд…). планетарным редуктором функционирования программа - начальная точка: датчик reed самоучка автоматически запоминает Это взаимодействие позволяет - самообучающаяся программа: верхний и нижний пределы жалюзи без демонтации и открытия электронная карта и такие параметры как поглощённый стеклопакета внести новые данные ток и мгновенная скорость в любом или установить параметры скорости Мотор brushless по сравнению положении дорожки. или остановки, отличающиеся от с коллекторным мотором стандартных. гарантирует по своей сути большую Управление этими показателями, долговечность, меньший износ, отличающимися от одной жалюзи к Электрическое функционирование создавая меньшие электрические другой, обеспечивает постоянную с инверсией полярности при помехи и меньший шум. скорость функционирования, наличии только двух проводов Планетарный редуктор, независимо от размеров и веса по дает возможность синхронного полностью изготовленный из всей дорожке в обоих направлениях управления всех взаимосвязанных стали с накладными роликами и и выявляет возможные аномальные между собой жалюзи независимо от двойным подшипником на выходе, ситуации (пр.: флексии стекла). размера и веса. также гарантирует большую долговечность в соответствии с Так для предохранения и защиты Механический ограничитель производительностью, предлагаемой компонентов жалюзи программа крайнего положения, находящийся мотором brushless. вынуждает жалюзи остановится до в карнизе гарантирует безопасный Верхний карниз оснащен мотором устранения причины. останов жалюзи в нижней позиции. с контактными зажимами на уголке Программа также дает возможность для неподвижной связи с внешним управления двумя скоростями: питанием. большей для поднятия и меньшей для наклона, гарантируя при этом повышенную точность. Верхний карниз монтируется на уголок одним шурупом при сборке рамки на стекольном заводе, так устанавливается электрическая связь между уголком и электронной картой, которая управляет сигналами посланными датчиком reed и внешними пультами (радиовыключателем), принимая решение о продвижении, остановке или инверсии движения жалюзи. AL7-Meipa Srl Via Poggio Renatico, 1/3 - 40016 San Giorgio di Piano (BO) - ITALY; Ph. +39.051.6630250 - 051.6630133 - Fax +39.051.6630094; sales@al7.it - www.al7.it 12
VM27 ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Напряжение питания 24 В DC (постоянный ток) Максимальное поглощение 300 мА Скорость на жалюзи ~1,5м/1’приблизительно Крутящий момент Эф. Max 1 Им Moтор brushless тип Slotted (торможение при отсутствии напряжения), встроенные датчики Холла. Планетарный редуктор изготовленный из стали. Поднятое внешнее кольцо, планетарные суппорты с накладными направляющими роликами и двойным подшипником на выходе. Oтношение 280:1 ЭЛЕКТРОННАЯ КАРТА Изготовлена с компонентами при промышленном температурном диапазоне (-20 °C ÷100 °C), отвечает за контроль скорости, безопасность мотора, запоминая различные циклы и события (осуществлённые циклы, поглощённый ток, достигнутая температура итп...) ВЕРХНИЙ КАРНИЗ AllЭкструдированный алюминий покрашенный полиэфиром с высоким сопротивлением, в цветах сочетающихся с ламелями. Стойкость цвета к УФ-лучам. Без выпадения конденсата. Ширина 27 мм Высота 36 мм ЛАМЕЛЬ Алюминий, покрашенный полиэфиром с высоким сопротивлением и стойкостью цвета к УФ-лучам, специально изготовлена для избежания выпадения конденсата внутри стеклопакета. Предлагаемые стандартные цвета: 3. Ширина 16 мм Толщина 0,2 мм ЛЕСЕНКА Термически фиксированный 100% полиэфир Отличная стабильность размера и стойкость цвета к УФ лучам. Цвет сочетается с цветом ламелей. Шаг 12 мм Внутренний шнур Термически фиксированный100% полиэфир. Отличная стабильность размера. Диаметр 1 мм с внутренним стержнем с повышенным сопротивлением и пониженной термоусадкой. Цвет белый. Конечная ламель Экструдированный алюминий. Изготовлена из двух спаренных профилей. Прокрашена полиэфиром с высоким сопротивлением, тон соответствует тону ламелей. Без конденсата. Ширина 14 мм Высота 10 мм Спейсеры Экструдированный алюминий. Верхний и нижний спейсеры 27x 8,5 мм; с боковой направляющей выпуклой на 12 мм. AL7-Meipa Srl Via Poggio Renatico, 1/3 - 40016 San Giorgio di Piano (BO) - ITALY; Ph. +39.051.6630250 - 051.6630133 - Fax +39.051.6630094; sales@al7.it - www.al7.it 13
VM27 РАЗМЕРЫ СТЕКЛОПАКЕТА Ширина 500~2.500 мм Высота 600~3.000 мм Максимальная поверхность 5 м2 При тлщ. и поверхности больших размеров консультируйтесь с нашим Техническим Отделом. Упаковка 4% высота жалюзи + 45 мм AL7-Meipa Srl Via Poggio Renatico, 1/3 - 40016 San Giorgio di Piano (BO) - ITALY; Ph. +39.051.6630250 - 051.6630133 - Fax +39.051.6630094; sales@al7.it - www.al7.it 14
VM27 Для более подробной информации ПОСЛЕДОВАТЕЛЬНОСТЬ смотрите общие особенности VELTHEC®. СБОРКИ IO Вставте верхние уголки (один из них является мотором) в вертикальные спейсеры, которые заполняются адсорбентом. Закончив операцию заполнения влагопоглотителем, вставляются другие уголки (нижние) во избежание просыпания абсорбента. Соберите набор в единую рамку. Карниз прикрепляется к уголку шурупом, таким образом осуществляется электрическая связь между уголком и электронной картой. Три кабеля остануться на поверхности: два для питания и один для передачи данных (центральный). ТЕСТИРОВАТЬ НА СООТВЕТСТВУЮЩЕМ ИСПЫТАТЕЛЬНОМ СТЕНДЕ КОРРЕКТНОЕ ЭЛЕКТРИЧЕСКОЕ ФУНКЦИОНИРОВАНИЕ ЖАЛЮЗИ ПЕРЕД ПЕРЕХОДОМ К ПОСЛЕДУЮЩИМ РАБОТАМ МОНТАЖА. Кабели должны быть предохранены для выполнения последующих работ (вторичный барьер). Собранная рамка подвергается герметизации бутилом вдоль периметра с обоих сторон. Остекление обоих сторон. Стеклопакет герметизируется вторичным барьером и удаляется изоляция кабелей. Жалюзи встроенные в стеклопакет готовы для установки в оконный проём. AL7-Meipa Srl Via Poggio Renatico, 1/3 - 40016 San Giorgio di Piano (BO) - ITALY; Ph. +39.051.6630250 - 051.6630133 - Fax +39.051.6630094; sales@al7.it - www.al7.it 15
VM27 БЛОК УПРАВЛЕНИЯ Conn DESCRIPTION COMMENTS 1 GND Power supply 2 +24V DC 24V DC Блок управления для приведения в действие группы максимально из 4 3 Blind 1a жалюзи VM27. 4 Blind 1b Blind group Вход REMOTE дает возможность 5 Blind 1a´ (max. 4) централизованной связи. Может 6 Blind 1b´ быть монтирован на DIN-рейку. 7 Remote A Программируемый. Main control line 8 Remote B Технические характеристики: 9 COM - Размеры (мм): Ш35 x В91 x Г62 10 COM Blind control - Режимы работы: 11 Button Down push button венецианские жалюзи 12 Button Up наклонные венецианские жалюзи - Электронный выключатель на выходе ( предохранение от короткого замыкания) - Централизованный вход (с гальванической развязкой) на блок для дополнительного управления (группы) ПИТАНИЕ Блок питания для 6 жалюзи на DIN- рейку. Может быть установлен на стену на DIN-рейку TS53/7.5 o 15. Обладает мощностью для питания до 4 двигателей. Должен находится внутри соответствующего электрического шкафа или распределительной коробки. Технические характеристики • Размеры (мм): Ш78 X В93 X Г56 • Тип: переключатель • Выход: 24V DC +/-2% • Напряжение: 110 o 230В (вход AC с расширенным диапазоном: 88~264VAC) • Номинальная мощность : 2,5A • Предохранитель: от короткого замыкания, перегрузки в цепи постоянного тока/ перенапряжения • Температура функционирования: -20+60°C • Индикатор LED при включенном питании До 6 Жалюзи VM27 AL7-Meipa Srl Via Poggio Renatico, 1/3 - 40016 San Giorgio di Piano (BO) - ITALY; Ph. +39.051.6630250 - 051.6630133 - Fax +39.051.6630094; sales@al7.it - www.al7.it 16
VM27 ЭЛЕКТРИЧЕСКОЕ СОЕДИНЕНИЕ Модель VM27 должна быть подключена через блок управления к соответствующему блоку питания, который гарантирует постоянное напряжение 24Vdc и ток нужные мотору. Присоединить провода питания к контактам находящимся на вершине стеклопакета: два боковых контакта будут присоединены к кабелям выходящим от питания, в то время как центральный (третий кабель) приближают к питанию. Третий кабель взаимдействуя с ПК служит для обновления данных firmware или обслуживания внутренней карточки карниза. Хорошо затянуть шурупы для гарантии оптимального прохождение тока. Затем кабель нужно вставить между окном и стеклопакетом перед его закрытием фиксаторами стекла. На открывающихся окнах с контактами на пружине для подачи питания уделите внимание тому, чтобы оставить проём для свободного движения наконечника, избегая возможные короткие замыкания. ФУНКЦИОНИРОВАНИЕ ЖАЛЮЗИ VM27 Движение жалюзи происходит за счёт инверсии полярности, реализованная с помощью двух пультов, двойного коммутатора, пульта или радиовыключателя. - В случае использования двойного коммутатора тип Vimar серии Idea art.16145, к нему с помощью 2 проводов при желании присоединяются максимально до 4 жалюзи для их синхронного управления. - В том случае если отдаётся предпочтение использованию пультов, имеющихся в продаже, используется специальный электронный блок управления CMO121.Пульты управления должны быть типа NO, и к блоку управления могут быть подсоединены двумя проводами все жалюзи, которые мы хотим привести одновременно в действие максимально до 4. - При использовании радиовыключателя предполагается использование рецепторов для каждой отдельной жалюзи (факультативно 2) или единственного электронного блока управления. Электронная карта внутри жалюзи контролирует различные функции среди которых остановка жалюзи в конечном положении и различные скорости функционирования. Для приведения в движение Для наклона ламелей жалюзи Держите нажатой кнопку управления во Держать нажатой соответствующую кнопку время наклона и отпустите в тот момент, до достижения желаемого наклона. Низкая когда вступит в действие высокая скорость. скорость в начале функционирования Данный тип управления увеличит срок позволяет тщательные поиски наклона. В службы системы, так как ограничит случае использования двойного коммутатора непроизвольные вмешательства. При для осуществления ориентации следует использовании коммутатора оставить быстро перейти от крайнего положения к переключатель в рекомендуемом центральному. положении. Reset.Переустановка Для остановки движения становленных пределов жалюзи следует проделать следующее: - Упаковать жалюзи до её верхней Достаточно нажать одну из двух кнопок конечной точки действия или переставить в центр двойной - Нажать на кнопку спуска для удаления коммутатор. питания у мотора - Нажать на кнопку подъёма в течении 10- Настройка пределов жалюзи 15 секунд - Нажать на кнопку опускания (для удаления питания у мотора) Пределы шторы устанавливаются автоматически по самообучению во время После сброса конечных точек жалюзи в первого полного цикла функционирования, состоянии локализовать свои виртуальные система распознаёт свои пределы ( верхний конечные точки во время первого цикла и нижний) и запоминает их расположение по функционирования. отношению к начальной точке. Благодаря центральному контакту Конечные точки представляют собой находящемуся в уголке жалюзи (третий пределы пространства и чтобы не кабель) возможно с помощью ПК, приводить в движение компоненты, жалюзи соответствующей карты и программы, остановится на заранее установленном установить по желанию пределы для расстоянии по отношению возможной конечных точек жалюзи или внести вариации длины шнура (сокращение или новые данные в firmware с новым удлинение). персонализированным режимом работы. AL7-Meipa Srl Via Poggio Renatico, 1/3 - 40016 San Giorgio di Piano (BO) - ITALY; Ph. +39.051.6630250 - 051.6630133 - Fax +39.051.6630094; sales@al7.it - www.al7.it 17
VM27 - СХЕМЫ AL7-Meipa Srl Via Poggio Renatico, 1/3 - 40016 San Giorgio di Piano (BO) - ITALY; Ph. +39.051.6630250 - 051.6630133 - Fax +39.051.6630094; sales@al7.it - www.al7.it 18
Рекомендации по сборке, монтажу, транспортировке и установке жалюзи Velthec® встроенных в стеклопакет Контроль и очищение Поверхность распаковочного стола, занавесок, спейсеров, cборочного столa для монтажа дистанционной рамки с жалюзи и т. д... должны быть чистыми без пыли или следов бутила. Рекомендуем во время работы использовать хлопчатобумажные перчатки, чтобы не оставлять следов на спейсерах и жалюзи. Распечатав упаковки, проверить наличие всех компонентов, необходимых для сборки жалюзи внутри стеклопакета: - 4 спейсера по периметру - 4 уголка - пробки для предохранения контактов при герметизации (VM27) Во время работы будьте внимательны и не повредите жалюзи и их компоненты. Для улучшения адгезии герметика рекомендуем тщательно очистить спейсеры от пятен, используя изопропиловый спирт или другое моющее средство для стёкол. Заполнение Молекулярным Ситом Заполнить молекулярным ситом не менее 50% периметра спейсеров в соответствии с технической документацией производителя. Если высота больше чем ширина, рекомендуем заполнить только боковые спейсеры. В противном случае можно заполнить и нижний спейсер. Для выполнения данной операции, уголок должен быть уже монтирован на спейсер, который после заполнения ситом закрывают с противоположной стороны другим уголком или губкой, во избежания просыпания адсорбента во время различных манипуляций со спейсером. Нанесение бутила Для данной операции используйте специальное оборудование, с помощью которого методом горячей экструзии бутил наносится на край дистанционной рамки. Придерживайтесь инструкции изготовителя бутила. Регулируйте ширину сопел в зависимости от размера спейсера и регулируйте высоту в зависимости от толщины спейсера: 6,5 мм или 8,5 мм. Не передозируйте бутил для избежания его утечек внутрь стеклопакета. Для “проёмов” средних размеров рекомендуем нанести бутил по всей собранной дистанционной рамке. Для “проёмов” больших размеров рекомендуем осуществление первой герметизации раздельно: спейсер с жалюзи и все остальные компоненты спейсера. Заканчивая первичную герметизацию, заполните вручную герметиком сочленение уголков со спейсерами, ибо это самые деликатные точки, ответственные за устойчивость собранной рамки. Проверьте равномерность бутилового слоя по всему периметру дистанционной рамки, включая уголки, которые должны быть внутри спейсеров. Остекление Рекомендуем использовать вертикальное автоматическое оборудование для лучшего позиционирования дистанционной рамки и для избежания флексии стекла, естественных при использовании горизонтального ручного оборудования. Рекомендуем тщательную мойку стёкол и нейтральное полоскание для удаления возможных известковых отложений, образующих полосы на стекле при прохождении лесенки жалюзи . Проверьте плоскость стекла (эффект мембраны стекла), особенно при использовании закалённого стекла. При отсутствии плоскости, но при наличии приемлемых показателей, выпуклость должна быть обращена на внешнюю стороны камеры. Во время транспортировки дистанционной рамки на автоматической линии для сборки стекла уделяется особое внимание тому, чтобы не повредить жалюзи и прежде всего не испачкать бутилом внутреннюю часть жалюзи с компонентами: это может привести к последующему склеиванию ламелей и плохому функционированию жалюзи. AL7-Meipa Srl Via Poggio Renatico, 1/3 - 40016 San Giorgio di Piano (BO) - ITALY; Ph. +39.051.6630250 - 051.6630133 - Fax +39.051.6630094; sales@al7.it - www.al7.it 19
ИНСТРУКЦИИ Остекление Поместите дистанционную рамку с встроенными жалюзи на первое стекло. Убедитесь в том, что жалюзи полностью закрыты. Рекомендуем положить жалюзи карнизом вниз вблизи валика, во избежание их опускания во время транспортировки на автоматической линии. Карниз только очень высоких и узких жалюзи можно положить на боковую сторону. Совместить рамку со стеклом, так чтобы остался промежуток для вторичной герметизации всех 4 сторон. Эта операция осуществляется на автоматической линии при помощи специальных прокладок. Не допускаются перегибы боковых спейсеров во внутрь: могут блокировать свободное скольжение жалюзи. При данной операции используйте в качестве ориентира край стекла, удостоверясь, что верхний и нижний промежутки совпадают с центральным. Осуществите обжим дистанционной рамки со стеклом для хорошего схватывания герметика и последующей транспортировки на автоматической линии. Установите второе стекло для сборки и последующего прессования на автоматической линии. Cоветуем, особенно если монтаж был произведён в тёплую и влажную погоду, заменить внутренний воздух газом (например аргон) во избежание флексии стекла с последующим функциональным блоком жалюзи в холодные периоды. Замена может быть осуществлена автоматически на производственной линии или вручную, просверливая отверстие в дистанционной рамке для откачивания воздуха и заполнения газом. Вторичная Герметизация (VM27) Обратите внимание, что для моторизированных жалюзи перед началом любой герметизации вставляются соответствующие пробки-предохранители электрических контактов. Затем стеклопакет переходит на стол для дозирования герметика для вторичной герметизации по периметру. Закончив герметизацию, уложите стеклопакет на соответствующую тележку, используя корковые прокладки для помещения последующих стеклопакетов на определённом расстоянии друг от друга. Проверка и Контроль Заканчивая операцию герметизации, проконтролируйте заполнение углов, и при необходимости добавьте герметик шпателем. Проверьте также отсутствие воздушных пузырей между первой и второй герметизацией по периметру с обоих сторон стеклопакета. После завершения контроля рекомендуем проверить корректное функционирование жалюзи с помощью ватерпаса в вертикальном положении. Особое внимание уделяется при контроле боковых промежутков между спейсерами и ламелями ( не допускаются внутренние перегибы спейсеров) и конечной ламели, которая должна войти внутрь нижнего спейсера. Естественно перед началом функциональной проверки удаляются пробки предохранения с электрических контактов. Закончив контроль, упакуйте жалюзи. Держите ламели ориентируемых жалюзи в закрытом положении. Складирование и Транспортировка Положить стеклопакет на тележку предназначенную для транспортировки. Положите жалюзи верхним карнизом вниз для избежания опускания жалюзи во время транспортировки стеклопакета со стекольного завода в место установки.Только для узких и высоких жалюзи допускается транспортировка с верхним карнизом на боку. Рекомендуем транспортировать только наклонные жалюзи с ламелями в горизонтальном положении, как они будут впоследствии установлены. Во время пересечения горных перевалов или районов на разной высоте над уровнем моря, рекомендуем использование специальных высотно- компенсирующих клапанов, которые закрывают после установки стеклопакета, следуя в общем обычные методы, применяемые для стандартного стеклопакета. И наконец не рекомендуется оставлять стеклопакеты под открытым небом, храните их в защищённом месте, особенно при сильном солнечном освещении или низкой температуре. AL7-Meipa Srl Via Poggio Renatico, 1/3 - 40016 San Giorgio di Piano (BO) - ITALY; Ph. +39.051.6630250 - 051.6630133 - Fax +39.051.6630094; sales@al7.it - www.al7.it 20
MANUALE Установка Для установки стеклопакета со встроенными жалюзи прибегают к процедурам, используемым для стандартного стеклопакета, принимая во внимание инструкции, связанные с присутствием жалюзи внутри. Воспользуйтесь специальными пластиковыми подкладками в качестве опоры и для совмещения стеклопакета с оконным проёмом, стеклопакет должен находится на уровне проёма. При работе с моделями с цепочкой для корректной установки внешнего управления: следует чтобы внутренний фасад спейсера со стороны управления должен находится на уровне или слегка выступать по отношению к внутренней поверхности фиксатора стекла. Перед началом установки внутри проёма моторизированной модели, соедините три электрических контакта на выходе с угловой стороны мотора, принимая во внимание что боковые контакты должны быть присоединены к кабелям выходящим от питания, в то время как центральный контакт присоединяется к кабелю, который достигает близости питания. Для этого используйте имеющиеся в наличии выводной конец с ушком и набор шурупов. При открывающихся створках используйте соответствующий контакт на пружине или магнитный контакт, который остановит поток воздуха при открытии створки. Установите стеклопакет в проём, собрав излишек кабеля между стеклопакетом и оконным проёмом. Для закрытия стеклопакета в проёме используйте фиксаторы положения стекла. Установление Внешнего Магнитного Управления (VC20, VC27) Тщательно очистить место вокруг магнитного управления внутри жалюзи, используя при этом изопропиловый спирт, дождаться его полного высыхания. Затем приблизить внешнее магнитное управление к внутреннему для фазировки магнитов. Во время данной операции слегка шевелите магнит соответствующей цепочкой. Только в момент достижения фазировки, удалите биоадгезив с внешнего управления и приблизьте к внутреннему, следуя притяжение магнитов. Затем энергично прижмите управление к стеклу для лучшей адгезии. Оставьте жалюзи до полного высыхания биоадгезива как минимум на один день. Затем установите суппорт направляющей цепочки на конечной части цепи замкнутой в кольцо, для свободного скольжения цепи. Этот аксессуар используется для соблюдения мер безопасности и во избежание использования не по назначению цепи-кольца детьми. (VS20) Для наклонной модели после достижения «фазировки» магнитов, закрепите адгезивом суппорт внешнего бегунка на стекло. Для этого приблизить бегунок с кареткой и суппортом к внутреннему невидимому магниту. Двигайте каретку до завершения наклона ламелей в данном направлении. Вставить суппорт в каретку и в данном положении приклеить к стеклу адгезивом. Проверка Функционирования По завершению установки рекомендуется проверить функционирование жалюзи, контролируя равноудалённость ламелей от боковых спейсеров. Для осуществления данной проверки следует использовать внешнее управление. При необходимости можно подкорегировать уровень стеклопакета используя прокладки пластиковых суппортов. Проконтролируйте отсутствие перегибов стекла с помощью лазерных инструментов или во время свободного скольжения занавеси при опускании. При блоке конечной ламели остановиться, затем осуществить подъём жалюзи. Удалить дефект, используя обычные процедуры и компенсируя внутреннюю камеру, по завершении загерметизировать бутилом отверстие для компенсирования. Для наклонных жалюзи следует привести в движение ламели сразу после установки стеклопакета, для их корректного расположения вдоль лесенки: ламели в беспорядке, оставленные долгое время на ярком освещении «вытягивают» лесенку, оставляя на ней неизгладимый временем отпечаток и изменяя корректное положение ламелей по отношению к другим ламелям. AL7-Meipa Srl Via Poggio Renatico, 1/3 - 40016 San Giorgio di Piano (BO) - ITALY; Ph. +39.051.6630250 - 051.6630133 - Fax +39.051.6630094; sales@al7.it - www.al7.it 21
УСЛОВИЯ ПРОДАЖИ 1. ПОНЯТИЯ Общие условия продажи, именуемые в дальнейшем как (“Общие Условия”), должны рассматриваться как неотъемлемая часть заказа и/или подтверждение заказа в отношении изделия и/или услуги (“Заказ” и “Подтверждение Заказа”), запрошенные у предприятия AL7 MEIPA S.r.l. (“Предприятие”) и предоставленные им. При этом подразумевается, что Заказ принят Предприятием и осуществлён покупателем (“Покупатель”) на Общих Условиях, которые при отсутствии любых других письменных соглашений, подписанных Предприятием должны рассматриваться как превалирующие над любыми другими положениями и условиями на которые может ссылаться Покупатель. 2. ТОВАРНЫЕ ЗНАКИ И ПАТЕНТЫ Предприятие является эксклюзивным владельцем или имеет контракт на лицензии всех прав промышленной собственности по отношению к маркам, находящимся на товарах, являющихся предметом Заказа (“Продукция”) и всех патентов в силу которых изготовлена Продукция. Покупатель не имеет право ни при каких обстоятельствах удалить товарную марку Предприятия с Продукции, заменить его другими товарными марками или добавить другие товарные знаки или другие отличительные знаки, отличающиеся от знаков Предприятия. 3. ПРАВО СОБСТВЕННОСТИ НА ПРОДУКЦИЮ Продукция остается собственностью Предприятия даже после осуществлённой отгрузки, до тех пор пока Предприятие не получит от Покупателя полную оплату стоимости всех переданных ему счетов-фактур на поставленную ему Продукцию, как предусмотрено последующей статьёй 6. 4. ЦЕНЫ Цены подразумеваются те, которые указаны в Заказе или, если отличаются те-которые указаны Предприятием при Подтверждении Заказа, цены устанавливаются на основе затрат на сырьё, производство или другие затраты, известные Предприятию на дату Подтверждения Заказа. Если Предприятие примет решение осуществить наценку как последствие повышения расходов, зарегистрированных после даты принятия Заказа, оно обязуется уведомить Покупателя посредством заказного письма с уведомлением о вручении, или в любом случае в письменной форме новые цены не позднее 15 дней после даты Заказа или, если отличается после Подтверждения Заказа. В этом случае новая цена будет определять цену Заказа или её ещё неоплаченной части. Если новая цена будет выше предыдущей более чем на 10% Покупатель имеет право отказаться от Заказа или от его неоплаченной части, уведомив в письменном виде если можно заказным письмом с уведомлением о вручении Предприятие о принятом решении до отправки продукции и в любом случае в течении и не позднее 14 дней после получения уведомления о повышения прейскурантов. Если не было предусмотрено иное в письменной форме, цены Предприятия определяются выраженные в Евро, и не включают транспортные расходы,страхование, погрузку и отгрузку Продукции, НДС или другие налоги, сборы и пошлины и подразумеваются как Франко-Завод Предприятия и в нормальной упаковке. 5. РАСХОДЫ НА УПАКОВКУ, ТРАНСПОРТИРОВКУ И СТРАХОВАНИЕ-РИСКА Затраты на стандартную упаковку несёт Предприятие, в то время как затраты на специальную упаковку (например палетта или деревянные ящики для морских перевозок) относятся на счёт Покупателя. Затраты на перевозку Продукции посредством Грузоперевозчика, выбранного Предприятием и, оплаченные им заранее, будут начислены на счёт Покупателя в счёте- фактуре. Кроме того Покупатель должен оплатить Предприятию дополнительно сумму с полной стоимости Продукции указанной в фактуре в качестве возмещения затрат на страхование, понесённых Предприятием. Продукция транспортируется на риск Покупателя, который берёт на себя обязательство в течении 3 (трёх) дней после соответствующего приема Продукции, уведомить Предприятие о любой неисправности, повреждении, краже, недостаче или задержке, произошедших во время перевозки, чтобы последнее могло обратиться с жалобой и предложить меры, соответствующие данному случаю по отношению к Грузаперевозчику или страховой компании. 6. УСЛОВИЯ ОПЛАТЫ Покупатель берёт на себя обязательство оплатить Цену Продукции Предприятия в срок, указанный в счёте-фактуре на проданные товары, выставленные последним. По истечении 14 (четырнадцати) дней с даты назначенной для оплаты Предприятие может выставить вексель (тратту) на предъявителя, для получения суммы, которую ей должен Покупатель вместе с процентами на остаток суммы долга, который соответствуют сумме равной величине, предусмотренной статьёй 5 Законодательного декрета 9.10.2002 n 231. Безусловно право Предприятия на возмещение дополнительных убытков. 7.НАРУШЕНИЯ СО СТОРОНЫ ПОКУПАТЕЛЯ Покупатель, не осуществивший оплату в установленный срок, будет признан Нарушителем даже в том случае, если он не получил официального извещения с напоминанием о необходимости платежа в срок.В случае невыполнения Покупателем обязательства об оплате Предприятию цены на Продукцию, как было предусмотрено статьёй 6, Предприятие может по своему собственному усмотрению отменить полностью или частично Заказы, или приостановить поставку транзитной Продукции на склады Покупателя, даже без официального уведомления или предупреждения Покупателя, оставляя за собой право на возмещение убытков. Если в Заказе речь идет о нескольких поставках по отношению к которым Предприятие выставило счета-фактуры, просрочка платежа даже на один день со стороны Покупателя даже одной из фактур, дает право Предприятию полностью прекратить последующие поставки Продукции. Более того, Предприятие может принять решение об отмене Заказа или приостановить полностью или частично поставку Продукции Покупателю, предполагая что его экономические и финансовые условия изменились и таким образом сократились гарантии его платежеспособности. В случае если Покупатель объявлен банкротом, принимает решение о своей ликвидации или иным образом прекращает своё существование или подвергается наложению ареста на само имущество или его конфискацию, Предприятие имеет право отложить или отменить любые будущие поставки и/ или расторгнуть любой контракт, не теряя право на получение полной оплаты за покупку Продукции. Затраты на взыскание долга, которые понесёт Предприятие как в суде так и за его пределами, включая гонорары Итальянских Адвокатов, согласно тарифам установленным Ассоциацией Адвокатов будут полностью отнесены на счёт Покупателя. Разумеется, Покупатель не обладает правом удержатся от оплаты или компенсировать её, претендуя на кредит по отношению к Предприятию. 8. МЕСТО ОТГРУЗКИ ПРОДУКЦИИ Местом отгрузки Продукции является завод Предприятия, находящийся в Италии по адресу Italia, San Giorgio di Piano (BO), Via Poggio Renatico, 1/3 (“Завод”). 9. СРОК ПОСТАВКИ ЗАКАЗА Учитывая, что поставка Продукции зависит от её наличия на Заводе, Предприятие сделает всё от него зависящее для поставки Продукции в сроки, указанные в Заказе, или если отличается в Подтверждении Заказа. Однако, данные сроки понимаются как приблизительные и не окончательные. Тем не менее в случае задержки, Предприятие не может быть признано Нарушителем. Даже когда согласование срока поставки является существенным условием, Покупатель должен предоставить Предприятию соответствующий период продления – в общем не менее 30 (тридцати) дней для выполнения своих обязательств. Только по истечению периода отсрочки Предприятие может быть признано Нарушителем. Если не было предусмотрено иное соглашение в письменной форме, Предприятие будет иметь право на осуществление поставки в рассрочку. 10. ФОРС-МАЖОРНЫЕ ОБСТОЯТЕЛЬСТВА Если для Предприятия будет невозможно осуществить поставки в согласованные сроки по обстоятельствам, вышедшим из под его контроля: среди которых в качестве далеко не исчерпывающего примера: военное положение, правительственные ограничения, забастовки или закрытия, демонстрации рабочих или другие события, носящие общий или местный характер:пожары, затопления, взрывы, стихийные бедствия или другие события по форс-мажорным обстоятельствам вследствие которых Продукция была повреждена или уничтожена или любое другое событие которое в любом случае может создать Предприятию проблемы по производству, поставке, или снабжению Продукцией, Предприятие, не обязываясь указывать причины, может пойти на частичную или тотальную отмену Заказа, принимая меры об уведомлении Покупателя как можно скорее. Разумеется, при данных обстоятельствах Покупатель не может требовать от Предприятия компенсацию за убытки, понесённые Покупателем или третьими лицами в связи с отменой заказа со стороны Предприятия. 11. ИЗМЕНЕНИЯ, MOДИФИКАЦИИ И РАСТОРЖЕНИЕ ЗАКАЗА Заказ на Продукцию подразумевается как окончательный, когда подтвержден со стороны Покупателя. Принимая безусловно предусмотренное предыдущим пунктом № 4., о любых изменениях или отмене Заказа со стороны Покупателя, разрешённых Предприятием, Покупатель должен сообщить в письменной форме посредством заказного письма с уведомлением о вручении, в течении и не позднее 10 (десяти) дней от даты размещения Заказа. 12. ПРИ ОТСУТСТВИИ ПРИЕМА ПРОДУКЦИИ СО СТОРОНЫ ПОКУПАТЕЛЯ Если Покупатель не принял приобретённую Продукцию, доставленную по месту назначения, Предприятие может, по своему выбору: (I) потребовать её оплату и держать Продукцию в распоряжении Покупателя; (II) продать Продукцию третьему лицу, без необходимости внесения изменений и без любого другого рода вмешательства со стороны компетентных Судебных Органов. Понятно, что все возможные затраты на хранение Продукции у грузоотправителя, перемещение и транспортировка относятся на счёт Покупателя. В том случае если препятствия, мешающие Покупателю принять поставку должны продлиться на период более 14 (четырнадцать) дней, Предприятие имеет право расторгнуть соответствующий договор. Безусловно в любом случае право Предприятия на возмещение понесённых им убытков 13. ГАРАНТИЯ НА ПРОДУКЦИЮ И ЖАЛОБЫ Вся Продукция, поставленная Предприятием имеет гарантию от производственного брака при условии, что она перемещается и обрабатывается в соответствии с надлежащими процедурами. Покупатель должен тщательно проверить, поставленный товар при его принятии. Любые жалобы по поводу бракованной Продукции должны быть доведены до сведения Предприятия посредством заказного письма с уведомлением о вручении, или в любом случае в письменной форме- : (I) в случае явных дефектов, в течение и не позднее 5 (пяти) дней после получения Продукции; (II) в случае скрытого дефекта в течение и не позднее 8 (восьми) дней после обнаружения дефекта, и в любом случае не позже 30 (тридцати) дней после доставки Продукции. Принимая как безусловное вышеперечисленное, не предъявляются жалобы, за исключением случаев когда они стали мотивом для разногласий в судебном разбирательстве в течении 3 (трёх) месяцев после поставки отдельных партий Продукции. Жалобы в любом случае должны сопровождаться свидетельствами, необходимыми для их документации. Недостаток информации может быть причиной запоздалой реакции Предприятия на жалобу. Понятно, что в данных случаях Предприятие не считается ответственным за подобные задержки. Не принимаются жалобы на Продукцию резанную, использованную или обработанную после её доставки, за исключением тех случаев когда брак, не являясь причиной обработки не мог быть обнаружен до обработки самого товара. Не принимаются жалобы мотив которых- затраты на обработку поставленного товара. Расхождение, поставленной Продукции по отношению к Заказу или, если отличается, установленное в Подтверждении Заказа в отношении качества, количества, ширины, цвета, отделки, размера и других аналогичных характеристик, которые представляют вариации в общем, принятые в коммерческой практике или технически неизбежны, не будут считаться мотивом достойным жалобы. Покупатель не имеет право вернуть товар или отказаться от принятия поставки без предварительного письменного согласия Предприятия. Разумеется жалобы не могут ни в коем случае дать Покупателю право приостановить или отложить оплату фактур за Продукцию. В том случае если основание для жалобы будет признано условно или в судебном порядке и в случае если проблема не будет разрешена между двумя сторонами как признание Предприятия право скидки на цену Продукции, Покупатель может потребовать вернуть деньги за всю неисправную Продукцию по соответствующей фактуре. В этом случае после возврата неисправной Продукции у Предприятия будет право выбора исключительно на своё усмотрение: (I) заменить Продукцию на Продукцию без дефектов или (II) возвратить Покупателю деньги, оплаченные им за неисправную Продукцию. При этом подразумевается, что Покупатель в любом случае откажется от любой претензии на компенсацию за любой прямой или косвенный ущерб. Покупатель также должен защитить Предприятие от любых возможных жалоб со стороны третьих лиц в отношении товаров и услуг, полученных от последнего. 14. ВОЗВРАТ ТОВАРА Покупатель не может ни в коем случае возвратить Продукцию, купленную у Предприятия, и должным образом доставленную, ему без предварительного письменного разрешения Предприятия. Если ему выдано это разрешение Покупатель должен указать в документах, сопровождающих товар номер разрешения на возврат, который будет выдан Предприятием по настоятельной просьбе Покупателя. Возвращённая Продукция должна быть в любом случае целой и в отличном состоянии. Если на возвращённой Продукции будут обнаружены повреждения, Предприятие имеет право на своё усмотрение: (I) отказать в принятии товара; или (II) предъявить счёт Покупателю за стоимость продукции и/или услуг необходимых для её ремонта. Отправка материалов, подлежащих возврату должна осуществляться Франко-завод по адресу завода. 15. ПРИМЕНЯЕМОЕ ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВО И ЮРИСДИКЦИЯ Все контракты, заключенные Предприятием, будут регулироваться законодательством Италии за исключением Венской конвенции о международной торговле. Решение всех разногласий, могущих возникнуть в связи с контрактами, заключенными Предприятием будет находится исключительно в компетенции суда Болоньи, Италия, разумеется Предприятие имеет право принять правовые меры против Покупателя, обратившись в компетентный суд по месту жительства Покупателя или в любой другой компетентный суд. AL7-Meipa Srl Via Poggio Renatico, 1/3 - 40016 San Giorgio di Piano (BO) - ITALY; Ph. +39.051.6630250 - 051.6630133 - Fax +39.051.6630094; sales@al7.it - www.al7.it 22
ПРИМЕЧАНИЯ Velthec® -это зарегистрированная торговая марка, являющаяся собственностью AL7 Meipa Srl. Запрещается даже частичное воспроизведение данного руководства эксклюзивной собственности AL7 Meipa Srl. Все ссылки на формы, цвета, отделку, размеры и упаковку в данном каталоге носят ориентировочный характер и не являются обязательными в контрактном значении. AL7 Meipa Srl оставляет за собой эксклюзивное право на внесение любых изменений в информацию и данные, содержащихся в данном руководстве без предварительного уведомления. AL7-Meipa Srl Via Poggio Renatico, 1/3 - 40016 San Giorgio di Piano (BO) - ITALY; Ph. +39.051.6630250 - 051.6630133 - Fax +39.051.6630094; sales@al7.it - www.al7.it 23
Via Poggio Renatico, 1/3 40016 San Giorgio di Piano (BO) - ITALY Ph. +39.051.6630250 - 051.6630133 Fax +39.051.6630094 sales@al7.it • www.al7.it
Вы также можете почитать