ИМЕНА СОБСТВЕННЫЕ КАК НОСИТЕЛИ ЛИНГВОКУЛЬТУРНОЙ ИНФОРМАЦИИ В ПАРАТЕКСТЕ НАУЧНО-ПОПУЛЯРНОЙ АНГЛОЯЗЫЧНОЙ ЛИТЕРАТУРЫ

Страница создана Вадим Буров
 
ПРОДОЛЖИТЬ ЧТЕНИЕ
Вестник Челябинского государственного университета. 2012. № 32 (286).
Филология. Искусствоведение. Вып. 71. С. 94–102.

                                                                            М. В. Покалюхина

              ИМЕНА СОБСТВЕННЫЕ КАК НОСИТЕЛИ
         ЛИНГВОКУЛЬТУРНОЙ ИНФОРМАЦИИ В ПАРАТЕКСТЕ
        НАУЧНО-ПОПУЛЯРНОЙ АНГЛОЯЗЫЧНОЙ ЛИТЕРАТУРЫ

  Рассматриваются лингвопрагматические характеристики паратекстовых элементов «оглавле-
ние» и «вспомогательный указатель», а также анализируются имена собственные в составе дан-
ных элементов как носители лингвокультурной информации.

   Ключевые слова: паратекст, имя собственное, научно-популярная литература, оглавление,
вспомогательный указатель, индекс.

   Проблема межтекстовых связей, имеющих          как имя автора, заглавие, предисловие, иллю-
давнюю историю и богатые традиции, в по-          страции и другое.
следние десятилетия стала объектом особо              Приставка пара- (греч. «около, возле, при»),
пристального внимания специалистов в разных       входящая в состав слова «паратекст», дает нам
областях гуманитарного знания: философов,         представление о значении данного термина,
лингвистов, литературоведов, культурологов.       т. е. все, что окружает сам текст (проспектив-
Обращение к исследованию проблемы «текст в        но, ретроспективно, интроспективно).
тексте» представителей разных наук порожда-           Паратекст, в понимании Женетта, охваты-
ет неизбежное в таких случаях использование       вает более широкую группу явлений, чем рам-
разной терминологии применительно к сход-         ка текста. Это не только посвящение, заглавие,
ным объектам исследования.                        вступление, названия глав, но и оформление
   Хотя об интертекстах написано немало,          книжного издания, и внехудожественные вы-
немногие из исследователей пытались пред-         сказывания автора о данном произведении, и
ложить классификацию интертекстуальных            статьи критиков о нем – словом, «разного рода
элементов и связывающих их межтекстовых           комментирующие тексты», выполняющие
связей.                                           «функцию “помощи читателю”»2.
   Наиболее общей считается классификация,            Наше исследование касается конкретного
предложенная французским исследователем           типа интертекстуальных взаимодействий – па-
Ж. Женеттом. В его книге «Палимпсесты: ли-        ратекстуальности. Вслед за Ж. Женеттом мы
тература во второй степени» (1982) предлага-      будем понимать этот тип как отношение текста
ется пятичленная классификация разных типов       к своему заглавию, эпиграфу, послесловию.
взаимодействия текстов: интертекстуальность;          Паратекстовые элементы, появление ко-
паратекстуальность; метатекстуальность; ги-       торых обусловлено диалогической природой
пертекстуальность; архитекстуальность.            художественного произведения, оценочным и
   Однако для нашего исследования наи-            критическим осмыслением основного текста,
большее значение имеет не классификация в         организуют сложное многомерное образование:
целом, а то, что наряду с «интертекстуально-      паратекст представляет основной текст как не-
стью и гипертекстуальностью (возникающей в        которая часть – целое. Другими словами, с од-
результате пародийных, травестийных и тому        ной стороны, основной текст и паратекстовые
подобных имитаций источника), он вычленяет        составляющие могут рассматриваться как един-
паратекстуальность, под которой понимает со-      ство – произведение с общим целевым назначе-
единение внутри отдельного текста медиально       нием, которому подчиняются частные цели еди-
или функционально гетерогенных сегментов          ниц паратекста, а также единой структурной и
(сюда входят такие явления, как титры, субти-     семантической организацией. С другой стороны,
тры, предисловия, послесловия, маргиналии,        это самостоятельные тексты, расположенные на
эпиграфы, иллюстрации и тому подобное)»1.         разных уровнях в иерархии «текст – паратекст».
   Согласно теории Женетта, текст произве-            В нашем исследовании паратекстом по от-
дения почти никогда не бывает представлен         ношению к тексту являются оглавление и
вниманию аудитории без сопровождения не-          вспомогательный указатель по отношению к
которых вербальных и иных элементов, таких        основному тексту книги. Паратекст в научно-
Имена собственные как носители лингвокультурной информации...                                      95

популярной литературе так же, как и в худо-          Анализ оглавлений 8 книг5 с точки зрения
жественной, представляет собой инструмент         синтаксической организации дал возможность
восприятия книги читателем.                       их классификации. Содержание может быть
   Рассмотрим подробнее первый паратексто-        двух видов: краткое и развернутое. Краткое
вый элемент – оглавление.                         оглавление представляет собой название глав
   Оглавление / содержание (contents) – это       с указанием страниц, но не раскрывает ин-
разновидность паратекста, прагматическая          формационного содержания самой главы, в то
установка которого заключается в том, чтобы       время как развернутое, кроме названия, вклю-
резюмировать      содержательно-фактуальную       чает в себя ядерное содержание каждой гла-
информацию через названия глав, составляю-        вы. Первый тип оглавления встречается чаще,
щих произведение, с целью облегчить читате-       однако в книгах Питера Уотсона использует-
лю поиск интересующего раздела. Оно занима-       ся именно второй вариант, например в книге
ет от одной до нескольких страниц, в зависи-      «Ideas: A History of Thought and Invention, from
мости от композиционного решения работы, и        Fire to Freud» один из пунктов оглавления име-
располагается в начале книги или в конце3.        ет следующий вид:
   Если оглавление предваряет основное пове-         32. Heaven and Earth		                  566
ствование, в таком случае мы можем говорить          The moon landing – pulsars and background
о проспекции, конструктивном приеме, ис-          radiation – The First Three Minutes – quasars –
пользуемом, согласно И. Р. Гальперину, «для       The Bible and Archaeology – Paul Tillich – Rudolf
предуведомления адресата о том, какая инфор-      Bultmann – Teilhard de Chardin – Reinhald
мация и в какой последовательности ожидает        Niebuhr – Vatican II – Rachel Carson – The Limits
его в процессе чтения произведения»4. В слу-      to Growth – The Greening of America – Small is
чае, когда содержание заключает книгу, можно      Beautiful. С
                                                             ����������������������������������
                                                                содержательной точки зрения раз-
говорить о ретроспекции, позволяющей вос-         вернутое оглавление представляет собой номи-
становить в памяти читателя информацию об         нативную цепочку, выражающую тему главы.
отдельных частях произведения.                    Как видно из примера, развернутость цепочки
   Наше исследование сосредоточено на рас-        предполагает достаточную краткость самих ее
смотрении научно-популярных текстов, объ-         элементов. На наш взгляд, это обусловлено не
единяющих в себе объективность и когнитив-        только требованиями издательств и особенно-
ность содержания научного стиля и субъектив-      стями формата, но и преследует другую цель.
ность и образность художественного стиля.         Чем короче элемент цепочки, тем больше в
По нашему мнению, аттрактивность и эмоцио-        нем ключевых слов и, соответственно, больше
нальность этого подстиля проявляется не толь-     шанс, что при поиске информации читателем
ко в самих текстах, но и в паратексте, а именно   будет обнаружен нужный блок.
в оглавлении книги. Отметим, что использова-         Несмотря на краткость, содержание мож-
ние термина «подстиль» в отношении научно-        но охарактеризовать как мини-текст, обла-
популярной литературы вызвано тем, что боль-      дающий не только определенными смысла-
шинство ученых сходятся во мнении, что дан-       ми, но и специфическими характеристиками.
ные тексты являются лишь подстилем научно-        Е. С. Кубрякова6 описывает тексты малого
го функционального стиля (И. Р. Гальперин,        формата как тексты обозримые и наблюдаемые
М. Н. Кожина, Н. М. Разинкина и др.). Кроме       в самых мелких их деталях, обладающие четко
того, на наш взгляд, тексты научно-популярно-     выраженными пределами, и такими важными
го характера отличаются наличием дополни-         характеристиками текста, как его отдельность,
тельных второстепенных целей и изменением         выделенность, формальная и семантическая
отношений «автор-читатель», однако основные       самодостаточность, тематическая определен-
характеристики научного функционального           ность и завершенность, интертекстуальность.
стиля, такие как объективность, информатив-          Так, например, в книге Ричарда Уэйта
ность и логичность, остаются неизменными.         «Patriots: national identity in Britain 1940–2000»
   В качестве эмпирического материала для ис-     содержание является кратким и представлено
следования были выбраны работы англоязыч-         списком глав, название которых состоит из
ных авторов: Билла Брайсона, Питера Уотсона       слов одинаковой морфологической структуры,
и Ричарда Уэйта. Все трое занимаются популя-      характеризующих англичан: warriors, citizens,
ризацией научного знания в областях истории,      viewers, nationalists, skeptics, tunnellers. Все су-
культуры, цивилизационных процессов.              ществительные, образованные при помощи со-
96                                                                                       М. В. Покалюхина

ответствующих смыслообразующих суффик-                       Adj + N (the oldest artefacts; upright posture;
сов (-�����������������������������������������
       ist��������������������������������������
          , -�����������������������������������
             er���������������������������������
               , -������������������������������
                  ic����������������������������
                    ), имеют общее значение «де-         pagan Yahwehism; the Great Goddess);
ятеля». Это придает дополнительный смысл                     N + ‘s + N (the peasant’s revolt; Paul’s epis-
«общность нации в некой совместной деятель-              tles; Schrodinger’s waves; Nabokov’s Lolita).
ности», например воинов во время Второй ми-                  Кроме того, поскольку многие научно-по-
ровой, когда даже будущая королева Елизавета             пулярные книги описывают исторические со-
II поступила на военную службу. Или еще не               бытия, важные для цивилизации, в содержании
зафиксированное в словаре tunneller���������
                                  ������������������
                                             для обо-    часто присутствуют числительные для обозна-
значения людей, работающих под землей с                  чения хронологии событий:
целью проложить метро, канализации, каналы                   Numeral + N (the first words; second thoughts
связи и т.д. Однако в данном случае tunnellers           on the soul; the third turning-point in history;
относится не только к семилетнему строитель-             the Fourth Lateran Council, five pillars of Islam;
ству туннеля под Ла-Маншем, потребовавше-                the six schools of philosophy; the hundred years
му затрат в размере 10 миллиардов фунтов                 peace).
стерлингов, но и к предшествующей этому                      Далее���������������������������������
                                                                    идут����������������������������
                                                                    ��������������������������������
                                                                          однословные����������������
                                                                          ���������������������������
                                                                                          элементы�������
                                                                                          ���������������
                                                                                                      ���
                                                                                                      ������
                                                                                                         пре-
                                                                                                         ����
Фолклендской войне, сплотившей патриотиче-               обладанием имен собственных: Yeats, Rilke,
ски настроенных англичан, валлийцев и шот-               ethology, Hiroshima, radar, names, hometown.
ландцев, а также изоляционистской политике               В эту же группу можно отнести примеры зву-
Маргарет Тэтчер в отношении Европы. Таким                коподражания, такие как Boom! или Bang! Они
образом, можно сказать, что одно слово в со-             используются авторами для обозначения глав,
ставе содержания не просто называет понятие,             посвященных теории Большого взрыва, с це-
но и вызывает у читателя ряд ассоциаций, ко-             лью избежать сложной терминологии и при-
торые косвенно связаны с ним. Следовательно,             влечь внимание реципиента.
прагмалингвистическими особенностями ма-                     Развернутое содержание книги может в не-
лоформатных текстов оглавления является вы-              которых случаях функционировать в качестве
полнение не только номинативной, сигнально-              аннотации (summary). Тексты подобного типа
информативной, но и перлокутивной функции.               выполняют, прежде всего, сигнальную функ-
    С точки зрения структуры содержания, абсо-           цию, помогая читателю оценить содержание
лютное большинство элементов представлено                книги и решить, следует ли обращаться к ос-
номинативными комплексами, в состав кото-                новному тексту. Такую же функцию выполня-
рых входит большое количество имен собствен-             ет и содержание книги, предоставляя потен-
ных: Einstein’s relativity, school days, domestic        циальному читателю необходимую информа-
matters, the restless ape, birth of the BBC, Joyce’s     цию. Так, например, русскоязычный читатель,
Bloom. Структурный состав данных комплексов              прежде всего, заинтересуется упоминанием
может быть достаточно разнообразен, включать             России и событий российской истории. И в
различные части речи. Чаще всего встречаются             трудах, посвященных всемирной истории (The
союзные и предложные словосочетания:                     Ideas и The Modern Mind Питера Уотсона) мы
    N + and + N (Franciscans and Dominicans; IQ          находим множество мест, затрагивающих эту
and race; Zen and motorcycles; chrysanthemum             тему: Kandinsky’s abstractions; Diaghilev and
and the sword);                                          Nijinsky; Stravinsky’s Rite of Spring; artists of the
    N + of + N (the culture of contentment; the sin-     Russian Revolution; the role of Maxim Gorky; Red
gularity of Stephen Hawking; the ideas of Messiah;       professors; the persecution of Nikolai Vavilov;
suspicion of books);                                     Lysenko; the KGB literary archive; the death of
    N + in + N (advances in botany; the rise in          Osip Mandelstam; Nabokov’s Lolita; Lysenko,
quantification; schooling in Italy; Napoleon in          again; Korolev and Sputnik; madness in Russia;
Egypt);                                                  Solzhenitsyn; Dostoyevsky; German, Russian and
    N + as+ N (Freud as charlatan; the artist as         Japanese plans for a bomb.
outsider; monks as intercessors; Solon as tyrant;            Однако, как видно из этих примеров, тот раз-
English as a Global Language);                           вернутый дайджест книги, который представ-
    N + v. + N (Philip IV v. Boniface VIII; Neptunists   ляет собой оглавление, чаще всего ориентирует
v. Vulcanists; Skinner v. Chomsky; Non-fiction v.        читателя не на научные термины, а на имена
fiction ; U. S. English v. U. K. English                 собственные (ИС). Лишь человек, знающий,
    Менее распространены бессоюзные и бес-               что С. П. Королев был советским ученым и кон-
предложные типы связи:                                   структором в области ракетно-космической тех-
Имена собственные как носители лингвокультурной информации...                                     97

ники, сможет понять его связь со спутником, так       Составление указателей для англоязычных
же как и осведомленный в области литературы       книг подчиняется двум вариантам стандар-
читатель сможет определить в ИС «Набоков» и       тов: британскому и американскому. Согласно
«Лолита» автора и его произведение.               британскому стандарту The British Standards
   Кроме имен собственных, интертекстуаль-        Institution (BS 3700: 1988), вспомогательный
ную информацию несут и другие элементы            указатель����������������������������������
                                                              (index) �������������������������
                                                                      имеет��������������������
                                                                              �������������������
                                                                              следующее����������
                                                                                           ���������
                                                                                           определе-
оглавления, например цифры, формулы, акро-        ние���������������������������������������������
                                                      : «…[a] systematic arrangement of entries de-
нимы или слова различных языков. Так, если        signed to enable users [readers] to locate informa-
общеизвестные сокращения AIDS, DNA и IQ           tion in a document»8.
сразу же ассоциируются с соответствующими             Американский же вариант The American
терминами СПИД, ДНК и уровень интеллек-           National Standard for Library and Information
та, а формула E=mc2 с теорией относительно-       Science and Related Practices-Criteria for Indexes
сти Эйнштейна, то такие элементы как: ↄ /≡/v      определяет индекс как «... [a] systematic guide
+С7H38O43, 1984, the NAACP, Pascendi Dominici     to terms contained in or concepts derived from a
Gregis, La Longue Duree требуют более глубо-      collection. These terms or concepts are represent-
ких фоновых знаний. 1984 является не просто       ed by entries arranged in a searchable order, such
датой, но и названием антиутопического ро-        as alphabetical, chronological, or numerical. This
мана Джорджа Оруэлла, являющегося класси-         order is normally different from that of the items
кой современной литературы. Аббревиатура          or concepts in the collection itself»9.
the NAACP является названием американской             Вспомогательный указатель является удоб-
общественной организации, созданной для           ным средством ориентирования в книге, как
защиты прав цветного населения США –              видно из британской дефиниции. Особенно
Национальная ассоциация содействия про-           это важно для современного читателя, кото-
грессу цветного населения (англ. National         рый чаще всего прибегает к поисковому или
Association for the Advancement of Colored        просмотровому чтению с целью найти нужную
People. Pascendi Dominici Gregis («Кормление      ему информацию, а не читает книгу целиком.
стада Господня») – является энцикликой Папы       Такая особенность чтения характерна для на-
Пия X, опубликованной 8 сентября 1907 года.       учной и научно-популярной литературы, по-
В ней Папа осудил модернизм и другие яв-          скольку основной функцией таких произведе-
ления цивилизационного развития общества,         ний является информационная.
которые могли изменить устои римско-като-             Указатель, в отличие от оглавления, ориенти-
лической церкви. Термин La Longue Duree           рует читателя не в разделах книги, а направляет
использовался членами французской школы           его внимание на конкретные упоминания имен
«Анналов» для обозначения принципиально           собственных, событий, формул, тем, произведе-
нового подхода к изучению истории, в кото-        ний и т. д. Кроме того, как подчеркнуто в амери-
ром история рассматривалась в аспекте глу-        канском определении, порядок предоставления
бинных структур, то есть история, описыва-        информации отличается от самого текста книги
ющаяся с точки зрения всех существующих в         и представлен чаще всего в алфавитном порядке.
обществе связей – социальных, экономичес-             Вспомогательный указатель (или индекс)
ких, культурных.                                  превращает книгу в своего рода гипертекст,
   Обратимся ко второму паратекстовому            поскольку читатель самостоятельно выстра-
элементу. Э. Л. Призмент дает следующее           ивает порядок обращения к блокам (гнездам)
определение вспомогательного указателя:           информации. Таким образом, книгу можно ис-
«это упорядоченный по алфавиту (или како-         пользовать как справочный материал (без не-
му-либо другому признаку) путеводитель по         обходимости читать весь текст), прибегая к
тексту издания, обеспечивающий быстрый            чтению лишь при необходимости повторной
поиск необходимой информации. Он состоит          справки, что экономит время и повышает эф-
из множества рубрик, называющих информа-          фективность работы.
ционные объекты текста, ссылок к тексту кни-          Что касается элементов указателя, то, как
ги (на страницы, тома, параграфы или какие-       указывает А. Э. Мильчин в работе «Справочная
либо другие топографические обозначения), а       книга редактора и корректора»10, устоявшихся
также ссылок «смотри» («см.») и «смотри так-      названий не существует, однако мы в своем ис-
же» («см. также»), связывающих родственные        следовании возьмем за основу термины, пред-
понятия»7.                                        ставленные в данном издании.
98                                                                                        М. В. Покалюхина

   Структура вспомогательного указателя                      8) рубрика (entry) – заголовок со всеми от-
включает следующие элементы:                             носящимися к нему подзаголовками (universe:
   1) заголовок (heading) – слово или слово-             beginning of, 508, 569-71, 740–1, 751, 755;
сочетание, определяющее объект справки,                  expanding, 264–6, 755);
сведения о котором напечатаны в издании                      9) подрубрика (subentry/subheading) – подза-
(например: клише; абзацный отступ; Africa;               головок, подчиненный рубрике;
Christianity);                                               10) рубрикационная группа (entry), или за-
   2) подзаголовок (subheading) – слово или              пись,– рубрика со всеми названными выше
словосочетание, определяющее объект справ-               элементами.
ки, поставленный в подчинение заголовку как                  Проанализировав вспомогательные указате-
его составная часть. Например: искусство кни-            ли книг научно-популярного жанра, мы смогли
ги, anthropology������������������������������
    ������������������������������������������
                   – заголовки; история, опреде-         выделить некоторые особенности.
ление, теория, applied to US society; and cultural           Структуру заголовка вспомогательного ука-
variations – подзаголовки;                               зателя можно представить в виде ограниченно-
   3) ссылка адресная, или топографическая,              го количества моделей:
или к тексту (reference-locator), – номера стра-             N – (номинативный комплекс к которому
ниц, столбцов, параграфов и т. п., где в издании         мы склонны относить не только отдельные
напечатаны сведения о предмете, имени, назва-            существительные, но и аббревиатуры и имена
нии, т. е. обозначение мест (адресов) искомого           собственные, поскольку семантическая связан-
материала, определенного темой заголовка или             ность их достаточно высока) vitamins, altruism,
подзаголовка (например: клише 81, 112, 238;              Arizona, bacon, Celts, quasars, Ph.D., BBC, IQ,
electrons, 21-2, 37, 64, 93, 134, 258-9,261-3, 267);     Bob Dylan, Thomas Edison, Samuel Beckett;
   4) ссылка простая (cross-reference), или об-              Adj + N – auction houses, ceramic factories,
щая, или отсылка, – словесная переадресовка              white dwarfs, symbolic logic; opinion polls;
читателя от рубрики без адресных ссылок (от-                 N + of + N – survival of the fittest, stream of
вергнутого термина) к другой с адресными                 conscience, Theatre of the Absurd;
ссылками (к принятому термину); например:                    N, article – pill, the; Eagle, the; ego, the; dis-
авторская заявка см. авторское предложение;              abled, the; Fackel, Die.
fruit fly see Drosophila melanogaster;                       Структура подзаголовка вспомогательного
   5) ссылка дополнительная (������������cross�������
                                              -������
                                               refer-    указателя намного разнообразнее самого за-
ence) – отсылка к другой рубрике, где содер-             головка, поскольку представляет собой раз-
жатся адресные ссылки на дополнительные                  личные дополнительные блоки информации,
сведения об объекте первой рубрики (напри-               связанные с понятием, выраженном в основ-
мер: алфавитные указатели 69, 71, см. также              ном элементе. Основной функцией, которую
единый указатель, именной указатель, пред-               выполняют подзаголовки указателя, на наш
метный указатель); eugenics, 44, 113, 115, 242,          взгляд, является функция связывающая, соеди-
318; see also race theory;                               няющая заголовок и подзаголовок. Таким об-
   6) ссылка сопоставительная (������������
                                         cross�������
                                              -������
                                               refer-    разом, в зависимости от типа связи элементов
ence) – словесная отсылка от одной рубрики к             внутри рубрики можно выделить предложные,
другой для сравнения сведений в них (штри-               союзные, бессоюзные и предикативные под-
ховое клише ср. тоновое клише; cf. T. S. Eliot           заголовки. Рассмотрим подробнее каждый из
in����������������������
   ���������������������
   Notes����������������
           ���������������
           Towards��������
                     �������
                     the����
                         ���
                         Definition�������������
                             ��������������������
                                     ������������
                                     of����������
                                        ���������
                                        Culture��
                                                , ����
                                                  dis-   перечисленных видов.
cussed in chapter 26);                                       Предложные подзаголовки осуществляют
   7) аннотация и комментарий (abstract –                свою�������������������������������������
                                                                 связь�������������������������������
                                                                 ������������������������������������
                                                                        ���������������������������
                                                                        ������������������������������
                                                                          заголовком������������������
                                                                          ����������������������������
                                                                                         посредством������
                                                                                         �����������������
                                                                                                         пред-
                                                                                                         �����
краткие справочные сведения об объекте справ-            логов: (unemployment) of US blacks; (universe)
ки (имени, лице, названии), которых обычно               beginning of; (anti-Semitism) decline of, growth
нет в основном тексте (например, годы жизни              of, in Hungary; (Sigmund Freud) on alienation,
или дата рождения лица и краткая характери-              Breton influenced by, French interest in, Harold
стика его деятельности, краткое определение              Bloom on; (Third World cultures) teaching of in
термина и т. п.). При объединении коммен-                USA. Стоит отметить, что позиция предлога
тариев или примечаний, если они относятся                определяет в некоторых случаях пассивную
преимущественно к именам лиц, – с именным                или активную роль заголовка. Так в подзаго-
указателем, если к предметам – с предметным,             ловке on alienation предлог в препозиции ука-
достигается большая экономия места;                      зывает на то, что деятелем является Зигмунд
Имена собственные как носители лингвокультурной информации...                                           99

Фрейд (заголовок), писавший о психических              тельным блоком информации и может исполь-
заболеваниях (����������������������������������
                alienation������������������������
                           ), в то время как в под-    зоваться вне связи друг с другом.
заголовке с постпозицией Harold Bloom on                   Еще одним часто встречающимся элемен-
деятелем является Харольд Блум, писавший               том указателя является комментарий. Он вы-
о Фрейде. Кроме того, в некоторых случаях              полняет аннотирующую функцию уточнения и
характер предложных подзаголовков можно                разъяснения. В зависимости от понятия в заго-
охарактеризовать как эллиптический, как, на-           ловке комментарии должны нести различную
пример, в случае teaching of in US, где между          информацию:
двумя предлогами явно опущено понятие third                − аббревиатуры общепринятых понятий:
world countries, являющееся заголовком.                British Broadcasting Corporation (BBC); AIDS
    Союзные подзаголовки соединяются������    с����
                                              �����
                                                 за-
                                                 ���   (Acquired Immune Deficiency Syndrome); electro-
головком с помощью союзной связи: (science)            convulsive therapy (ECT);
and cross-over culture, as “culture”; (relativity)         − синонимы: drosophila melanogaster (fruit
and Eddington’s astronomical experiments, Mach         fly); elevators (lifts); semiotics (semiosis);
and, and string theory; (Stalinism) and genet-             − местоположение: gulag (USSR); May 4
ics, and Nazism; (Sigmund Freud) and dreams,           movement (China); U-Project (Germany);
Ionesco and, and Marx. В этом типе также мож-              − тематическое поле: avant-garde (art);
но заметить разницу в позиции союзов, однако,          dominant traits (genetics); parallel universes
в отличие от предложного типа, она не являет-          (cosmology); parallel worlds (psychology); magic
ся столь значимой для смысла. То есть в полу-          realism (literary);
чающихся словосочетаниях Sigmund Freud and                 − изменение написания: DDT (earlier
Marx и Ionesco and Sigmund Freud, положение            DDD); European Union (formerly EC, EEC,
заголовка перед или после союза не несет до-           Common Market);
полнительного смысла.                                      − сфера употребления: board (as term);
    Бессоюзные подзаголовки связаны������
                                    �������������
                                              ��
                                              �����
                                                 за-
                                                 ���   bleeding (as medical procedure);
головками лишь по смыслу: (Sigmund Freud)                  − исторический период: March on the
theories, university education; (Australia) univer-    Pentagon (1967); cave paintings (prehistoric);
sities; (medicine) antibiotics, autism, hormones,          − определение           имени      собственного:
leukemia, tranquillisers, vitamins. �������������
                                     ��������������
                                       эту���������
                                       ������������
                                           же������
                                           ��������
                                              груп-
                                              �����    Enigma (code machine); Colossus (calculating
пу можно отнести заголовки и подзаголовки,             machine); Explorer (US space vehicle); Austria
означающие автора и его произведения: (David           (ship);
Crystal) English as a Global Language; (Faulkner           − тип художественного произведения:
William) Absalom! Absalom!; (Eliot T. S.) Ash          Chapayev (film); Sprechgesang (opera); James
Wednesday, Notes towards a Definition of Culture,      Bond (novels and films); Ready! Steady! Go! (TV
The Waste Land.   ����������������������������
                     соответствии с требования-        show);
ми к оформлению вспомогательных указате-                   − социальный           статус:    Jacob    Freud
лей названия произведений пишутся в конце              (Sigmund’s father); Lady Maria Clutterbuck (Mrs.
подзаголовка и обязательно выделяются кур-             Charles Dickens); Winston Churchill (father of
сивом.                                                 the 1st Duke of Marlborough); Bess of Hardwick
    Особый�����������������������������
              тип�������������������������
              ����������������������������
                    подзаголовков�����������
                    ������������������������
                                       можно�����
                                       ����������
                                               оха-
                                               ����    (Countess of Shrewsberry); Emma Darwin (nue
рактеризовать как предикативный, ��������  посколь-    Wedgwood).
ку функцию связи выполняют глагольные                      Стоит отметить, что большинство поня-
конструкции: (Elisabeth II, Queen) addresses           тий, требующих комментария, являются име-
General Assembly of Church of Scotland, advised        нами собственными (BBC; gulag; Explorer;
not to attend opening of Liverpool RC Cathedral,       Chapayev). Уточнения здесь необходимы, по-
visits Trinidad and Tobago; (Sigmund Freud) at-        скольку в семантическую структуру ИС вхо-
tacked and questioned, Conrad rejects, Masson          дит более одного понятия.
attacks, moves to London and dies; (China) be-             Однако не удалось сформулировать единого
comes republic. Этот тип связи характерен в            принципа, по которому тот или иной элемент
большей степени для заголовков именных ука-            вспомогательного указателя нуждается в ком-
зателей. Однако мы не можем утверждать, что            ментарии. Например, в произведении Питера
заголовок выполняет функцию подлежащего,               Уотсона «The Modern Mind: An Intellectual
а подзаголовок – сказуемого, т. к. каждая из           History of the 20th Century» часть аббревиатур
составных частей рубрики является самостоя-            (BBC, IQ, DNA) расшифровываются, а часть
100                                                                                 М. В. Покалюхина

(LSD) – нет. В тоже время в книге Ричарда             коллектива не связываются предпочтительно с
Уэйта «Patriots: national identity in Britain 1940–   каким-то одним человеком.
2000» аббревиатуры наподобие BBC, EU, IRA                1. Большинство единичных антропонимов
не расшифровываются наряду со всеми осталь-           в нашем материале представлены личными
ными сокращениями, являющимися не столь               именами и фамилиями, которые можно разде-
известными (POW films, EIIR, EFTA). Имя отца          лить на несколько категорий в соответствии с
Зигмунда Фрейда Якова сопровождается ком-             их сферой деятельности:
ментарием, а имя его дочери Софии не имеет               − философы: Friedrich Nietzsche, Edmund
никакого уточнения. Таким образом, необхо-            Husserl, Oswald Spengler, Roland Barthes;
димость, к примеру, объяснить название шиф-              − художники: Gustav Klimt, Wassily
ровальной машины «�����������������������
                       Enigma�����������������
                               » и то, что музы-      Kandinsky, Pablo Picasso, Andy Warhol;
кальная композиция Джона Кейджа «4’ 33”»,                − писатели, поэты, драматурги: James Joyce,
состоящая из четырех минут и тридцати трех            Osip Mandelstam, Bertolt Brecht, Tom Wolfe;
секунд тишины, не нуждается в пояснении, за-             − ученые: Ernest Rutherford, Nikolai Vavi-
висит исключительно от автора или составите-          lov, Noam Chomsky,
ля указателя. То есть можно сказать, что струк-          − композиторы, музыканты: Igor Stravin-
тура вспомогательного указателя подчиняется           sky, Richard Strauss;
представлению автора (или составителя указа-             − государственные деятели: Joseph Goeb-
теля) о потенциальном читателе, его кругозоре         bels, Hitler;
и информационных нуждах.                                 − общественные деятели: Martin Luther
   В XX и начавшемся XXI веке складывается            King;
тенденция междисциплинарного синтеза зна-                − актеры и режиссеры: D. W. Griffith, Mary
ний, что является основным способом борь-             Pickford, Francois Truffaut, Jean-Luc Godard,
бы с разобщенностью и мультидисциплинар-              Leni Riefenstahl.
ностью современной науки. Универсальным                  2. Индивидуальные����������������������
                                                                               ���������������������
                                                                               �������������������
                                                                                  �������������������
                                                                                  групповые����������
                                                                                             ���������
                                                                                             псевдони-
средством узнавания отдельных исторических            мы: Dada, Apollinaire, Joseph Conrad.
событий или научных течений являются имена               Еще одной категорией имен собственных,
собственные. Имена собственные в структуре            представленных в фактическом материале,
содержания обладают огромной силой интер-             являются топонимы. Топонимы как имена
текстуальной связи и в большинстве своем              собственные обслуживают категорию геогра-
являются прецедентными, представляющими               фических объектов. Они выражены именами,
культурные знаки, концепты.                           которые разделены на:
   Следует еще раз указать, что в паратекстах            1) ойконимы (названия населенных пун-
многих научно-популярных книг содержится              ктов): Machu Picchu, Hiroshima, Versailles,
значительное количество имен собственных              Paris;
и лингвокультурных или научных концептов,                2) хоронимы (названия больших областей,
имеющих непосредственное отношение к раз-             стран, обширных пространств): Europe, China,
витию науки, техники, литературы, искусства           Soviet Russia.
и многих других сфер человеческой жизни.                 Кроме того, можно выделить также отдель-
   Большинство имен собственных, представ-            ные категории других имен собственных, а
ленных в оглавлении и вспомогательном указа-          именно названия:
теле, являются антропонимами. Антропоним –               1) фирм и учреждений: KGB, BBC,
это имя собственное (или набор имён, включая          Harvard Business School, The Lunar Society of
все возможные варианты), официально при-              Birmingham;
своенное отдельному человеку как его опоз-               2) художественных произведений: Citizen
навательный знак11. Причем все приведенные            Kane, Alcools, Decline of the West; Lolita, Animal
ниже имена являются единичными антропони-             Farm, Sons and Lovers;
мами12, то есть которые принадлежат множе-               3) товаров и марок: Penguin Books, nylon,
ству людей, но с кем-то одним связаны прежде          cellophane.
всего. Это имена людей, получивших широ-                 Для того, чтобы доказать что ИС, входящие
кую известность (Plato, Shakespeare, Darwin,          в структуру паратекста, являются прецедент-
Einstein и т. п.). В противовес единичным             ными и обладают интертекстуальностью, был
В. П. Берков выделяет общие антропонимы –             проведен опрос с целью выяснения узнавае-
такие имена, которые в языковом сознании              мости конкретных антропонимов и выявления
Имена собственные как носители лингвокультурной информации...                           101

ассоциативного ряда, вызываемого данными       ации: борьба за права, политическое убийство
именами собственными. В качестве материала     и обращение «I have a dream!..». Имя Сергея
эксперимента, мы выбрали 12 единичных ан-      Королева неизменно представляет нам диффе-
тропонимов, представляющих известные лич-      ренциальный признак по прецедентной ситуа-
ности ХХ века различных сфер деятельности.     ции – запуск ракет в космос. Интересно отме-
Выбор персоналий был обусловлен степенью       тить, что имя собственное, даже не будучи уз-
известности, необходимостью разграничить       нано, несет в себе признаки прецедентной си-
разные профессиональные сферы, а также         туации, в чем мы убедились на примере имени
личными предпочтениями исследователей.         Лени Рифеншталь, оставшегося неузнанным,
Респондентами исследования стали студенты      несмотря на популяризацию ее имени в массо-
ПГСГА факультета иностранных языков, 5         вой культуре через использование кадров таких
курса английского и французского отделений.    ее фильмов, как «Триумф воли» и «Олимпия»
   Отличительной чертой прецедентного име-     (в частности немецкой музыкальной группой
ни и его функционирования является способ-     Rammstein). Однако в нескольких анкетах
ность использоваться в качестве «сложного      промелькнула ассоциация с художественным
знака», который обладает, кроме стандартно-    фильмом «Бесславные ублюдки» (Inglourious
го набора значений, некоторым инвариантом,     Basterds, 2009) режиссёра Квентина Тарантино,
стоящим за именем «предмета». В данном слу-    в сюжете которого упоминается кинотеатр в
чае ядро восприятия этого инварианта пред-     оккупированной Франции, в котором «крутят»
ставлены дифференциальными признаками          фильмы Лени Рифеншталь. Несмотря на то,
прецедентного имени.                           что прямой ассоциации с личностью челове-
   Рассмотрим полученные в результате иссле-   ка не возникло, появились именно элементы
дования данные с точки зрения структуры пре-   прецедентной ситуации: просмотр фильма, а
цедентного имени. Для выделения элементов      возможно даже более точные ассоциации с ки-
прецедентного имени в именах собственных       нематографом времен Второй мировой войны,
мы выбрали только те имена, которые были       деятелями культуры нацистской Германии.
узнаны респондентами в ходе анкетирования.        Проанализировав весь спектр имен соб-
   Так, при восприятии имени Пабло Пикассо     ственных нашего исследования с точки зрения
преобладают такие ассоциации, как Париж,       наличия в них структурных элементов преце-
голубой период, богемная жизнь, которые яв-    дентного имени, мы пришли к выводу, что во
ляются дифференциальными признаками по         всех именах преобладает дифференциальный
прецедентной ситуации. Идеи нацизма, сверх-    признак по прецедентной ситуации, то есть
человека и использование афоризмов, возни-     некой ситуации, связанной с набором опреде-
кающие в сознании при упоминании имени         ленных коннотаций, дифференциальные при-
Фридриха Ницше также являются элементами       знаки которой входят в когнитивную базу. Эти
прецедентной ситуации. Однако имя Альберта     признаки выражены как прецедентными име-
Эйнштейна ассоциируется в основном с атри-     нами, как например «Нобелевская премия» или
бутами прецедентного имени (высунутый          «Голубой период», так и феноменами, не явля-
язык, растрепанные волосы, скрипка), но ха-    ющимися прецедентными, но которые пред-
рактеристики прецедентной ситуации также       ставляют собой атрибуты одной ситуации, на-
присутствуют (получение Нобелевской премии     пример: «ракета», «космос».
и изучение ядерной физики). Имена писателей       Таким образом, мы рассматриваем паратек-
и поэтов однозначно характеризуются при-       стовые элементы научно-популярной книги
знаками прецедентной ситуации – написанием     (оглавление и индекс) как тематическую сетку,
своих основных литературных трудов, напри-     наброшенную на основной текст книги. Они
мер «Мост Мирабо» Гийома Аполлинера или        являются текстом, обладающим определённы-
антиутопия Джорджа Оруэлла «1984». Имя         ми характеристиками:
Зигмунда Фрейда также предстает в нашем           1) малоформатность;
сознании в качестве прецедентной ситуации:        2) вторичность по отношению к содержа-
изучение подсознательного, инстинктов, дет-    нию глав книги;
ства. Мартин Лютер Кинг в качестве имени          3) фрагментарность;
собственного проявляет черты прецедентного        4) гипертекстуальность;
имени также по признаку прецедентной ситу-        5) интертекстуальность.
102                                                                                  М. В. Покалюхина

                  Примечания                          Bryson, Bill. The Mother Tongue: English and
                                                      How It Got That Way, 1990.
1
  Смирнов, И. П. Порождение интертекста (эле-         Bryson, Bill. A Short History of Nearly Everything,
менты интертекстуального анализа с примера-           2003.
ми из творчества Б. Л. Пастернака). СПб., 1995.       Bryson, Bill. Shakespeare: The World as Stage,
С. 131.                                               2007.
2
  См. Соколова, Е. В. Паратекст // Западное           Bryson, Bill. Made in America, 1994.
литературоведение ХХ в. : энциклопедия. М.,           6
                                                        Кубрякова, Е. С. О тексте и критериях его
2004. С. 306.                                         определения // Текст. Структура и семантика.
3
  Меламедова, Е. А. Паратекстовые элементы            Т. 1. М., 2001. С. 77.
в англоязычной научной и научно-популяр-              7
                                                        Призмент, Э. Л. Предметизационные систе-
ной литературе : автореф. дис. … канд. филол.         мы и аппарат книги (теория и практика). М. :
наук. Самара, 2009. С. 19.                            Студиа, 1999. С. 247–248.
4
  См. Викулова, Л. Г. Паратекст французской           8
                                                        British Standard Recommendations for Preparing
литературной сказки: прагмалингвистический            Indexes to Books, Periodicals and Other
аспект : дис. … д-ра филол. наук. Иркутск,            Documents. BS3700: 1988.
2001. С. 150.                                         9
                                                         The American National Standard for Library
5
  В качестве фактического материала исследо-          and Information Science and Related Practices-
вания нами было проанализировано 8 книг:              Criteria for Indexes (ANSI Z39.4:1984).
Weight, Richard. Patriots: National Identity in       10
                                                         Мильчин, А. Э. Справочник издателя и авто-
Britain. 1940–2000. London : Macmillan, 2002.         ра. 2-е изд., испр. и доп. М. : ОЛМА-ПРЕСС,
Watson, Peter. The Modern Mind: An Intellectual       2005. С. 272–283.
History of the 20th Century. N. Y. : Harper Peren-    11
                                                         Ермолович, Д. И. Имена собственные на сты-
nial, 2002.                                           ке языков и культур. М. : Р. Валент, 2001. С. 38.
Watson, Peter. Ideas: A History of Thought and        12
                                                         Берков, В. П. Вопросы двуязычной лексико-
Invention, from Fire to Freud. N. Y. : Harper         графии (словник). Л., 1973. С. 107.
Perennia, 2006.
Bryson, Bill. The Life and Times of the Thunderbolt
Kid, 2006.
Вы также можете почитать